Herunterladen Diese Seite drucken
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SMARTLIGHT
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Luxy SMARTLIGHT

  • Seite 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING SMARTLIGHT...
  • Seite 2 GAS MECHANISM...
  • Seite 3 1. Hauteur de l’assise 1.Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) c.
  • Seite 4 4D MECHANISM...
  • Seite 5 1. Hauteur de l’assise 1.Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) c.
  • Seite 7 1. Hauteur de l’assise 1.Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) c.
  • Seite 8 12° 2. Inclinazione dello schienale 2. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : Ruotare la leva in senso orario a tourner le bouton dans le sens horaire. b. S’adosser. b. Appoggiarsi allo schienale c.
  • Seite 9 3-Resistenza dello schienale 3.Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello Accentuer la force de rappel du dossier : schienale: a. Soulager le dossier a. Spostare la schiena dallo schienale b. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une b.
  • Seite 10 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING GAS MECHANISM ➔ n°4 ØM6x20 Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 4 viti 6X20 . Assemble the backrest as in figure using 4 screws 6x20 . Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 4 Schrauben 6x20 befestigen.
  • Seite 11 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING 4D MECHANISM ➔ n°4 ØM6x20 ➔ n°4 Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 4 viti 6X20. Assemble the backrest as in figure using 4 screws 6x20. Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 4 Schrauben 6x20 befestigen.
  • Seite 12 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING MULTIBLOCK MECHANISM ➔ n°4 ØM6x12 Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 4 viti 6X12. Assemble the backrest as in figure using 4 screws 6x12 . Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 4 Schrauben 6x12 befestigen.
  • Seite 13 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.
  • Seite 14 La bonne hauteur d’assise : angle de 90°environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontale sur le plan de travail. Angle de 90°environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol. Si votre surface de travail est trop haute et impossible à...
  • Seite 15 Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d’accident (par exemple : lorsque le siège est utilisé comme marchepied ou lorsque l’on s’asseoit sur les accoudoirs). Aplicación Esta silla giratoria para officina sólo habrá...
  • Seite 16 Braccioli Su tutti i modelli è possibile montare o sostituire i braccioli, su richiesta, in un secondo momento. Armrests Armrests can be fitted later or exchanged on all models. Armlehnen Bei allen Modellen können auf Wunsch nachträglich Armlehnen montiert bzw. ausgetauscht werden. Accoudoirs Sur tous les modèles, les accoudoirs peuvent, sur demande, être échangés ou montés ultérieurement.
  • Seite 17 Le cuir est un produit naturel. Les irrégularités de la peau donnent à cette matière son aspect unique. Frotter les salissures légères avec un chiffon de laine doux. Pour les salissures plus importantes, utiliser exclusivement un produit d’entretien pour cuir teinté à l’aniline. Ne pas exposer le cuir semi-enduit traité aniline aux rayons directs du soleil.
  • Seite 18 Garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 5 anni con le modalità e le limitazioni riportate nella pagina garanzie. Le nostre garanzie riflettono le lavorazioni effettuate sui materiali di produzione e non le qualità intrinseche degli stessi. Warranty The warranty is valid for a period of 5 years following to the conditions reported in the Warranty page. Our warranty concerns the manufacture of the material and not the quality of the same.
  • Seite 19 4) Meccanismo / Mechanism 5) Pistone a gas / Gas Litf 6) Base / Basis 7) Ruote / Castors PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada Provinciale Almisano 6 36045 Lonigo (VI) Italy luxy.com...
  • Seite 20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING SmartLight BASE ASSEMBLY ITEMS : EX12; EX14; EX16...
  • Seite 22 PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada Provinciale Almisano 6 36045 Lonigo (VI) Italy luxy.com luxy@luxy.com...