Herunterladen Diese Seite drucken
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIA
DESIGN REGISTERED NO. 003164540
loading

Inhaltszusammenfassung für Luxy ITALIA

  • Seite 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING ITALIA DESIGN REGISTERED NO. 003164540...
  • Seite 3 1. Inclinaison du dossier 1. Inclinazione dello schienale Régler le dossier en position dynamique: Regolazione dinamica dello schienale: a. Appuyer le bouton et requitter le même a. Premere il pulsante e quindi rilasciarlo b. S’adosser. b. Appoggiarsi allo schienale c. Le blocage se libère automatiquement. c.
  • Seite 4 2. Hauteur de l’assise 2.Altezza del sedile Pour abaisser l’assise: Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentement). lentamente) c.
  • Seite 5 3. Profondeur de l’assise (en option) 3. Profondità della seduta (optional) a. Premere e tenere premuta la leva a. Appuyer sur le bouton et le maintenir b. Fare scorrere l’imbottitura del sedile nella b. Faire glisser le capitonnage de l’assise dans la posizione desiderata.
  • Seite 7 1.Resistenza dello schienale 1.Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello schienale: Accentuer la force de rappel du dossier: a. Spostare la schiena dallo schienale a. Soulager le dossier b. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre b.
  • Seite 8 2.Hauteur de l’assise 2.Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) c.
  • Seite 9 3. Inclinazione dello schienale 3. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : a. Premere il pulsante e quindi rilasciarlo a.. Appuyer le bouton et requitter le même b. S’adosser. b. Appoggiarsi allo schienale c.
  • Seite 10 4. Profondeur de l’assise (en option) 4. Profondità della seduta (optional) a. Premere e tenere premuta la leva a. Appuyer sur le bouton et le maintenir b. Fare scorrere l’imbottitura del sedile nella posizione b. Faire glisser le capitonnage de l’assise dans la position desiderata.
  • Seite 11 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING Assemblare la sedia come nella figura Assemble the chair as in figure Zusammenzubauen, den Stuhl wie gezeigt Assembler la chaise comme pour la figure Assemblar la silla según lo representado Monteer de stoel zoals aangegeven...
  • Seite 12 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.
  • Seite 13 Adjust the height of the seat precisely The correct seat height means that the elbow joint adopts an angle of about 90°when the forearms are r esting horizontally on the desktop. The knee joint will also adopt an angle of about 90°when the feet are fla t on the floor. Sitzhöhe exakt einstellen Die richtige Sitzhöhe bedeutet: Ein Winkel von ca.
  • Seite 14 Anwendung Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z.B. als Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr. Utilisation Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d’accident (par exemple : lorsque le siège est utilisé...
  • Seite 15 Parti in plastica Per la pulizia, impiegare un detergente a base di sapone. Non utilizzare detergenti aggressivi. Plastic parts Soapy water is suitable for cleaning. Please do not use any aggressive cleaning materials. Kunststoffteile Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Parties en polypropylène Le nettoyage de ces pièces s’effectue à...
  • Seite 16 Leer is een natuurproduct. Vergroeiingen van de dierenhuid geven het materiaal het onmiskenbare accent. Lichte vervuilingen met zachte wollen doek wegwrijven. Bij sterkere vervuiling uitsluitend verzorgingsmiddel voor met aniline gekleurd leer gebruiken. Semi-anilineleer niet blootstellen aan directe bestraling door de zon. Assistenza Le operazioni di assistenza, come ad es.
  • Seite 17 PEZZI DI RICAMBIO / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIECES DE RECHANGE / REPUESTOS / ONDERDELENLIJST PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY SPA STRADA PROVINCIALE ALMISANO 6 36045 LONIGO (VICENZA) Italy luxy.com...

Diese Anleitung auch für:

Smartoffice b