change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
Seite 2
Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise. Stromversorgung getrennt werden können. angrenzenden Flächen). • Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und LAGERUNG UND ENTSORGUNG Art.Nr. 228730), um die Leuchte an die Anschlussleitung Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Seite 4
Veuillez respecter S.V.P. les instructions de • Pieu dans le sol (SLV numéro d’article 229423): Pour la fixation de le • une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur, nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
Seite 5
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la • se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído. • Pincho (SLV nº 229423): Para la fijación de la luminaria en el suelo, tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Seite 6
• Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili. • Staffa (SLV no.art. 229423): Per il fissaggio dell’apparecchiatura Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire • Si formino odori di bruciato. lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
Seite 7
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor • er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan • Speetje (SLV art.nr. 229423): om de lamp in de grond te bevestigen; u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
Seite 8
ændringer af overfladen. • brandlugte opstår. • jordspyd (SLV art.-nr. 229423): til fastgørelse af lampen i jorden, inkl. Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager • du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på...
Seite 9
Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki. przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia. sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka! • Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV • Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się PRZECHOWYWANIE I USUWANIE Nr.art.: 228730), aby podłączyć...
Seite 10
• Для наружного подключения светильника используйте • можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и • Для электрического подключения присоедините черную или...
Seite 11
(t ex flackande ljus). allpolig brytning. • duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar. • Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud. • brandrök uppstår. 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
Seite 12
• Dış ortamda lambaları bağlantı hattına bağlamak için bir bağlantı • Gözle görülür hasarlar oluşursa. Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin. • Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).