Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
EBE 500S
2-33
34-67
68-101
102-134

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna EBE 500S

  • Seite 1 EBE 500S Operator's manual 2-33 Bedienungsanweisung 34-67 Manuel d'utilisation 68-101 Gebruiksaanwijzing 102-134...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......27 Safety................5 Technical data ............. 29 Operation..............11 Noise and vibration emissions........29 Maintenance..............19 Declaration of Conformity..........33 Troubleshooting............25 Introduction Owner responsibility To minimize dust emissions use an appropriate dust collector. WARNING: Processing of concrete and It is the owner’s/employer’s responsibility that the...
  • Seite 3 Product overview EBE 500S 50 Hz 1. Dust collector connection 11. Type plate 2. Housing for oil return filter 12. Control lever for the abrasive material 3. Indicator for the hydraulic oil level 13. Hopper 4. Brush list seals 14. Side seal holder 5.
  • Seite 4: Control Panel

    Product overview EBE 500S 60 Hz Control panel 1. Dust collector connection 2. Housing for oil return filter 3. Indicator for the hydraulic oil level 4. Brush list seals 5. Blast motor 6. Joystick for left drive wheel 7. Speed control 8.
  • Seite 5: Symbols On The Product

    6. Emergency stop button This product is in compliance with 7. Drive motor OFF applicable EU directives. 8. Fan motor OFF 9. Blast motor OFF Note: Other symbols/decals on the product refer to Symbols on the product special certification requirements for some markets. WARNING: This product can be Type plate dangerous and cause serious injury or...
  • Seite 6: General Safety Instructions

    Do not operate the product if it is possible that other persons have done modifications to the product. • Always use approved abrasive material. Speak to your Husqvarna dealer for more information. Refer to Safety instructions for operation Approved abrasive material on page 30 . •...
  • Seite 7: Personal Protective Equipment

    Vibration safety • Use correct equipment to decrease the quantity of dust and fumes in the air and to decrease dust on WARNING: work equipment, surfaces, clothing and body parts. Read the warning Example of controls are dust collection systems. instructions that follow before you use the Decrease dust at the source where possible.
  • Seite 8: Work Area Safety

    • Use a powder fire extinguisher or a carbon dioxide • Make sure that uneven surfaces, such as welded fire extinguisher. seams or floor joints, do not stop the product. • Make sure that there is sufficient airflow in the work Work area safety area.
  • Seite 9 Husqvarna service agent. Obey local regulations and laws. If the power mains has higher system resistance, short voltage drop can occur If you do not fully understand the when the product is started.
  • Seite 10 ON/OFF switch 5. Push the 2 joysticks (C) forward. Make sure that the product operates forward. The ON/OFF switch is used to start and stop the power 6. Set the 2 joysticks to the neutral position. Make sure supply to the product. that the product stops.
  • Seite 11: Safety Instructions For Maintenance

    2. Push the ON button of the blast motor (A). 1. Turn the emergency stop button clockwise to make sure that the emergency stop button is disengaged. To start the product on 2. Start the product. Refer to page 15 . 3.
  • Seite 12 Maintenance 6. Do daily maintenance. Refer to 1. Operate the control lever for the abrasive material schedule on page 19 . (A) to close the valve and stop the flow of abrasive material. 7. Make sure that the product is assembled correctly and is not damaged.
  • Seite 13 1. Loosen the 4 screws. 3. Put the side seal (B) in the side seal box on 1 side of the product. Make sure that the rounded part of the side seal points to the front of the product. 2. Adjust the height until the brush list seals are 1 mm/ 4.
  • Seite 14 12 . 2. Unlock (A) and open (B) the separator door. Abrasive material Speak to your Husqvarna dealer for the selection of correct abrasive material for your surface operation. Approved abrasive material on page 30 . Refer to...
  • Seite 15 3. Attach the dust collector hose safely to the dust • Turn the speed control clockwise to increase the collector connection. Connect the dust collector hose speed. with hose clamps and industrial tape. • Turn the speed control counterclockwise to decrease the speed.
  • Seite 16 out of the product at high speed and can 12. Push the left joystick backward to turn the product cause injury. around 360° to the left. 13. Push the right joystick backward to turn the product Work 1. Make sure that the work area is safe. Refer to around 360°...
  • Seite 17 Personal protective pattern. Refer to 5. Examine the position of the control cage window. equipment on page 7 . 1. Open the separator door and look if there is abrasive material in the hopper. If there is abrasive material To remove abrasive in the hopper, empty it.
  • Seite 18 7. Turn the control cage counterclockwise, if the 9. Tighten the cage clamps when the control cage is in hotspot is too much on the left side. correct position. To stop the product 1. Close the valve for the abrasive material. Refer to operate the valve for the abrasive material on page 12 .
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance Introduction For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not WARNING: Before you do a service agent, speak to them for information about the maintenance, you must read and nearest service agent.
  • Seite 20: To Clean The Product

    General product maintenance 12 h after Each 3 Each 3 h Daily Yearly servicing months Do a check of the brush list seals and the front rubber seals for wear. Do a check of the hydraulic connections and hoses. Do a check of the oil level. Make sure that the nuts and screws are tight.
  • Seite 21 2. Push the ON button of the blast motor. 5. Put an applicable tool in the blast wheel blades to prevent rotation. Remove the bolt and discard it. 3. Push the OFF button of the blast motor when the blast motor is at 75 % of maximum speed. At the same time, open the valve for the abrasive material.
  • Seite 22 3. Block the blast wheel blades with an applicable tool 5. Install the 8 screws, the 16 washers, the 8 nuts and and install the bolt for the impeller. the hopper. To remove the blast wheel blades CAUTION: Always use a new bolt. To remove the 1.
  • Seite 23 3. Remove the top liner with a crowbar. 3. Put the blast wheel blades in the blast wheel (A). 4. Remove all remaining silicone from the housing. 5. Use a brass drift and a hammer to remove the blast wheel blades (A). 4.
  • Seite 24 7. Lift the top liner in the slots on the sides (C) and 9. Install the 8 screws, the 16 washers, the 8 nuts and install it on the housing. Make sure that the top liner the top liner cover. is correctly aligned with the housing.
  • Seite 25: Troubleshooting

    There are loose screws and nuts. Tighten all screws and nuts. Speak to an approved Husqvarna service The blast motor is damaged. agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 26 Replace the control unit. The product does not The speed control knob is damaged. move. The fuse is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The hydraulic circuit does not operate cor- rectly. The control system Start the product again. Do a check of the The motor protection switch is engaged.
  • Seite 27: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Solution The power supply cable is damaged. Replace the cable. The cable between the product and the dust Replace the cable. The control system collector is damaged. stops during opera- The motor protection switch is engaged. Let an approved electrician do a check. tion.
  • Seite 28 Obey the local recycling requirements and applicable regulations. • Do not discard the battery as domestic waste. • Send the battery to a Husqvarna service agent or discard it at a disposal location for used batteries. 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 29: Technical Data

    820/1808 Operation temperature, °C/°F -5–40/23–104 Diameter dust hose connection, mm/in. 150/6 Dust extractor Speak to a Husqvarna service agent for more informa- tion. Hydraulic oil HV46 Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information.
  • Seite 30: Noise And Vibration Declaration Statement

    Noise and vibration declaration values are not suitable for use in risk assessments and values measured in individual work places may statement be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and These declared values were obtained by laboratory depend upon the way the user works, in what material type testing in accordance with the stated directive or...
  • Seite 31 Product dimensions EBE 500S 50 Hz EBE 500S 50 Hz Length, mm/in. 1900/74.8 Width, mm/in. 865/34.1 Height, mm/in. 1475/58.1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 32 Product dimensions EBE 500S 60 Hz EBE 500S 60 Hz Length, mm/in. 1900/74.8 Height, mm/in. 1700/66.9 Width, mm/in. 865/34.1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 33: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46 36 146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Steel shot blaster Brand Husqvarna Type/Model EBE 500S Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Seite 34: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............34 Transport, Lagerung und Entsorgung......61 Sicherheit..............38 Technische Daten ............63 Betrieb................44 Lärm- und Vibrationsemissionen........63 Wartung................ 52 Konformitätserklärung...........67 Fehlersuche..............59 Einleitung Pflichten des Betreibers Verwenden Sie einen geeigneten Staubabscheider, um die Staubemissionen zu minimieren. WARNUNG: Die Verarbeitung von Beton und Stein mittels Verfahren Der Betreiber ist verpflichtet, nur entsprechend wie Schneiden, Schleifen oder Bohren...
  • Seite 35: Geräteübersicht Ebe 500S 50 Hz

    Geräteübersicht EBE 500S 50 Hz 1. Anschluss des Staubabscheiders 11. Typenschild 2. Gehäuse für Ölrücklauffilter 12. Steuerhebel für das Strahlmittel 3. Anzeige für den Hydraulikölstand 13. Trichter 4. Dichtungen der Bürstenleiste 14. Seitlicher Dichtungshalter 5. Strahlmotor 15. Elektromotor 6. Joystick für linkes Antriebsrad 16.
  • Seite 36: Geräteübersicht Ebe 500S 60 Hz

    Geräteübersicht EBE 500S 60 Hz Bedienfeld 1. Anschluss des Staubabscheiders 2. Gehäuse für Ölrücklauffilter 3. Anzeige für den Hydraulikölstand 4. Dichtungen der Bürstenleiste 5. Strahlmotor 6. Joystick für linkes Antriebsrad 7. Drehzahlregelung 8. Joystick für rechtes Antriebsrad 9. Obere Schutzabdeckung 10.
  • Seite 37: Symbole Auf Dem Gerät

    6. Not-Aus-Taste Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf 7. Antriebsmotor AUS dem Gerät beziehen sich auf spezielle 8. Motorgebläse AUS Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten 9. Strahlmotor AUS Ländern gelten. Symbole auf dem Gerät Typenschild WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
  • Seite 38: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der arbeiten. Bedienungsanleitung hinzuweisen. • Der Bediener ist für Unfälle verantwortlich, die anderen Personen zustoßen oder an deren WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei...
  • Seite 39: Schutz Vor Vibrationen

    Staubtechnische Sicherheit Bürstenleiste in der richtigen Höhe installiert sind. • Verwenden Sie stets nur zugelassenes Strahlmittel. WARNUNG: Ihr Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere Lesen Sie die folgenden Zugelassenes Informationen zur Verfügung. Siehe Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Strahlmittel auf Seite 64 .
  • Seite 40: Lärm - Sicherheit

    Kleidung und Körperteilen zu verringern. Beispiele Feuerlöscher für Steuerungen sind Staubsammelsysteme. • Halten Sie in der Nähe des Arbeitsbereichs einen Reduzieren Sie den Staub an der Quelle, falls Feuerlöscher griffbereit. möglich. Stellen Sie sicher, dass die Ausstattung • Verwenden Sie einen Pulver-Feuerlöscher oder korrekt montiert ist und verwendet wird und dass sie einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
  • Seite 41: Sicherheit Der Hydraulikeinheit

    • Stellen Sie sicher, dass sich nur befugte Personen WARNUNG: Verwenden Sie stets im Arbeitsbereich befinden. eine Stromversorgung mit Fehlerstromgerät • Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten (RCD). Durch ein RCD wird das Risiko von Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Stromschlägen verringert.
  • Seite 42: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    • Führen Sie täglich eine Überprüfung der wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn Ihre Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Seite 43 So prüfen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5. Schieben Sie die 2 Joysticks (C) nach vorn. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vorwärts 1. Drehen Sie die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn, um fährt. sicherzustellen, dass die Not-Aus-Taste deaktiviert 6. Stellen Sie die zwei Joysticks in die Neutralposition. ist.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    So starten Sie das Gerät 2. Drücken Sie die ON-Taste des Strahlmotors (A). 2. Das Gerät starten. Siehe auf Seite 49 . 3. Drücken Sie die Not-Aus-Taste. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Motoren vollständig zum Stillstand gekommen sind. 5. Drehen Sie die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn, um sie zu deaktivieren.
  • Seite 45: Bevor Sie Das Gerät Bedienen

    Bevor Sie das Gerät bedienen Ventil für das Strahlmittel 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, Das Ventil für das Strahlmittel steuert den Durchfluss und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen des Strahlmittels zu den Wurfschaufeln. Die Einstellung verstehen. des Ventils für das Strahlmittel wird auf dem Amperemeter auf Seite Amperemeter angezeigt.
  • Seite 46: So Installieren Sie Die Seitlichen Dichtungen

    vorderen Gummidichtungen auf Seite 58 für weitere So installieren Sie die seitlichen Dichtungen Informationen zu den vorderen Dichtungen. Das seitliche Dichtungssystem besteht aus 2 seitlichen Metalldichtungen, 2 seitlichen Gummidichtungen und 2 Seitenbürsten. Die seitlichen Metalldichtungen fallen aus dem seitlichen Dichtungssystem heraus, wenn Sie das Gerät von der Oberfläche anheben.
  • Seite 47: So Befüllen Sie Das Gerät Mit Strahlmittel

    1. Schließen Sie das Ventil für das Strahlmittel. Siehe So bedienen Sie das Ventil für das Strahlmittel auf Seite 45 . Abrasive Materialien Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um sich bei der Auswahl des richtigen Schleifmaterials für 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 48: So Schließen Sie Einen Staubabscheider An

    2. Entsperren (A) und öffnen (B) Sie die 3. Verbinden Sie den Staubabsaugschlauch sicher mit Abscheiderklappe. dem Staubabscheideranschluss. Verbinden Sie den Staubabsaugschlauch mittels Schlauchschellen und Industrieklebeband. 3. Ziehen Sie den Auszug des Abscheiders heraus und entfernen Sie alle Verunreinigungen. So schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an 1.
  • Seite 49: So Bedienen Sie Das Gerät

    So bedienen Sie das Gerät • Drehen Sie die Drehzahlregelung im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu erhöhen. WARNUNG: Heben oder kippen Sie das Gerät nicht während des Betriebs an. Strahlmittel tritt mit hoher Geschwindigkeit aus dem Gerät aus und kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 50 11. Bewegen Sie das Gerät (A) in parallelen • Erhöhter Verschleiß an Wurfschaufel- Bahnen. Der Staubabscheider (B) muss über Trennscheiben, Lüfterrad und Steuerkäfig. den Staubabsaugschlauch (C) mit dem Gerät (A) • Die Strahlmittelgröße. Bei Verwendung von verbunden werden. Strahlmittel mit unterschiedlicher Korngröße muss das Strahlmuster angepasst werden.
  • Seite 51 4. Lösen Sie die Käfigklemmen. 6. Drehen Sie den Steuerkäfig im Uhrzeigersinn, wenn sich der Hotspot zu weit rechts befindet. 5. Überprüfen Sie die Position des Fensters am Steuerkäfig. 7. Drehen Sie den Steuerkäfig gegen den Uhrzeigersinn, wenn sich der Hotspot zu weit links befindet.
  • Seite 52: So Stoppen Sie Das Gerät

    So stoppen Sie das Gerät 8. Stellen Sie für eine korrekte Einstellung sicher, dass der Hotspot gleichmäßig auf die Oberfläche wirkt. 1. Schließen Sie das Ventil für das Strahlmittel. Siehe So bedienen Sie das Ventil für das Strahlmittel auf Seite 45 . 2.
  • Seite 53 Allgemeine Gerätewartung 12 Stunden Alle 3 Be- Täglich nach der War- Alle 3 Monate Jährlich triebsstunden tung Überprüfen Sie den Abscheider und den Auszug des Abschei- ders. Sicherstellen, dass der Netzste- cker und das Verlängerungska- bel sich in einem guten Zustand befinden und nicht beschädigt sind.
  • Seite 54: So Prüfen Sie Die Hydraulikschläuche

    So prüfen Sie die Hydraulikschläuche 3. Füllen Sie Hydrauliköl in den Hydrauliköltank. Siehe Technische Daten auf Seite 63 für Informationen • Prüfen Sie die Hydraulikschläuche regelmäßig. zur richtigen Hydraulikölsorte. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte 4. Montieren Sie den Deckel des Hydrauliköltanks. Hydraulikschläuche.
  • Seite 55: So Installieren Sie Das Laufrad

    3. Entfernen Sie die 8 Schrauben, die 6. Entfernen Sie das Laufrad. 16 Unterlegscheiben, die 8 Muttern und den Trichter. So installieren Sie das Laufrad 1. Reinigen Sie das Gewinde der Schraubenbohrung für die Schraube des Laufrads mit Druckluft. 2. Installieren Sie das Laufrad. 4.
  • Seite 56: So Entfernen Sie Die Wurfschaufeln

    4. Entfernen Sie die 2 Schrauben, die 2. Entfernen Sie die 8 Schrauben, die 4 Unterlegscheiben, die 2 Käfigklemmen und den 16 Unterlegscheiben, die 8 Muttern und die obere Steuerkäfig. Schutzabdeckung. 5. Installieren Sie die 8 Schrauben, die 16 Unterlegscheiben, die 8 Muttern und den Trichter. 3. Entfernen Sie die obere Abdeckung mit einer Brechstange.
  • Seite 57: So Installieren Sie Die Wurfschaufeln-Trennscheiben

    6. Drücken Sie die Wurfschaufel-Trennscheiben (B) 6. Tragen Sie Silikon auf das Gehäuse auf. nach unten. ACHTUNG: Üben Sie Druck auf den unteren Teil der Wurfschaufeln aus. Die Wurfschaufeln können brechen. 7. Entfernen und entsorgen Sie die Wurfschaufel- Trennscheiben (C). ACHTUNG: Um Unwucht im Schleuderrad zu vermeiden, müssen alle 6 Wurfschaufeln gleichzeitig ersetzt werden.
  • Seite 58: So Ersetzen Sie Die Vorderen Gummidichtungen

    8. Tragen Sie Silikon auf die Schlitze in der oberen a) Eine Person drückt den Griff des Geräts nach Abdeckung auf. unten, um das Gerät nach hinten zu kippen (A). 9. Installieren Sie die 8 Schrauben, die 16 Unterlegscheiben, die 8 Muttern und die obere Schutzabdeckung.
  • Seite 59: Fehlersuche

    b) Entfernen Sie die vorderen Gummidichtungen. d) Montieren Sie die 3 Schrauben, ziehen Sie zuerst die inneren Muttern und dann die äußeren Muttern fest. 4. Während eine Person das Gerät in Position hält, entfernt die zweite Person anschließend das Holzstück. 5. Setzen Sie das Vorderrad langsam auf die Rampe. 6.
  • Seite 60 Problem Ursache Lösung Reinigen Sie den Auszug des Abscheiders und füllen Sie den Abscheider mit Strahlmit- Die Wurfschaufeln werden nicht ausreichend tel. mit Strahlmittel versorgt. Prüfen Sie das Ventil für das Strahlmittel und stellen Sie sicher, dass es nicht verstopft ist. Der Strahlmitteltyp ist für die Oberfläche Ersetzen Sie das Strahlmittel durch ein für nicht geeignet.
  • Seite 61: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Das Steuersystem Starten Sie das Gerät erneut. Überprüfen Sie Der Motorschutzschalter ist aktiviert. startet nicht. das Netzteil. Das Netzteilkabel ist beschädigt. Das Kabel ersetzen. Das Kabel zwischen dem Gerät und dem Das Kabel ersetzen. Staubabscheider ist beschädigt. Das Steuersystem stoppt während des Eine Prüfung durch einen zugelassenen...
  • Seite 62: Achtung: Lagern Sie Das Gerät Nicht

    1. Befestigen Sie die Hebevorrichtung an den • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Hebeösen. Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Beseitigungsanlage für Altbatterien. 2. Heben Sie das Gerät sicher an. Halten Sie den Griff fest, bis sich das Gerät vom Boden hebt.
  • Seite 63: Technische Daten

    0–30 oder 0–98 Gewicht, kg 820/1808 Betriebstemperatur, °C/°F -5–40/23–104 Durchmesser Staubschlauchanschluss, mm/Zoll 150/6 Staubabsauger Weitere Informationen erhalten Sie von einer Husqvarna- Servicewerkstatt. Hydrauliköl HV46 wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen.
  • Seite 64: Zugelassenes Strahlmittel

    höher sein. Die tatsächlichen Belastungswerte und Produkt eingesetzt wird, sowie von der Belastungszeit, das Gefährdungsrisiko eines individuellen Benutzers dem Gesundheitszustand des Benutzers und dem sind immer spezifisch und davon abhängig, wie Gerätezustand. der Benutzer arbeitet, in welchem Material das Zugelassenes Strahlmittel Körnung des Stahls mit ho- Strahl aus Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt hem Kohlenstoffgehalt...
  • Seite 65 Geräteabmessungen EBE 500S 50 Hz EBE 500S 50 Hz Länge, mm/Zoll 1900/74,8 Breite, mm/Zoll 865/34,1 Höhe, mm/Zoll 1475/58,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 66 Geräteabmessungen EBE 500S 60 Hz EBE 500S 60 Hz Länge, mm/Zoll 1900/74,8 Höhe, mm/Zoll 1700/66,9 Breite, mm/Zoll 865/34,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 67: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46 36 146500 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Stahlstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell EBE 500S Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
  • Seite 68: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............68 Transport, entreposage et mise au rebut......95 Sécurité.................72 Caractéristiques techniques ........97 Utilisation..............78 Vibrations et émissions sonores........97 Entretien............... 86 Déclaration de conformité...........101 Recherche de pannes...........93 Introduction Responsabilité du propriétaire Pour réduire les émissions de poussière, utilisez un aspirateur approprié. AVERTISSEMENT: Le traitement Il est de la responsabilité...
  • Seite 69 Présentation du produit EBE 500S 50 Hz 1. Raccord de l'aspirateur 12. Levier de commande du matériau abrasif 2. Carter du filtre de retour d'huile 13. Trémie 3. Témoin du niveau d'huile hydraulique 14. Support de joint latéral 4. Joints d'ensemble de brosses 15.
  • Seite 70: Panneau De Commande

    Présentation du produit EBE 500S 60 Hz Panneau de commande 1. Raccord de l'aspirateur 2. Carter du filtre de retour d'huile 3. Témoin du niveau d'huile hydraulique 4. Joints d'ensemble de brosses 5. Moteur de grenaillage 6. Levier de commande de la roue motrice gauche 7.
  • Seite 71: Symboles Concernant Le Produit

    6. Bouton d'arrêt d'urgence Remarque: les autres symboles/autocollants 7. Moteur d'entraînement à l'arrêt présents sur le produit concernent des exigences de 8. Moteur du ventilateur à l'arrêt certification spécifiques à certains marchés. 9. Moteur de grenaillage à l'arrêt Plaque signalétique Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures...
  • Seite 72: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • L'utilisateur est tenu responsable des accidents auxquels il expose autrui ou ses biens. Des avertissements, des recommandations et des • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou remarques sont utilisés pour souligner des parties malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de spécialement importantes du manuel.
  • Seite 73 Utilisez uniquement un matériau abrasif homologué. AVERTISSEMENT: Pour plus d'informations, contactez votre revendeur lisez les Matériau abrasif Husqvarna. Reportez-vous à instructions qui suivent avant d'utiliser le approuvé à la page 98 . produit. • Assurez-vous que le sens de rotation du ventilateur est correct.
  • Seite 74: Équipement De Protection Individuel

    Sécurité dans la zone de travail • Portez une protection respiratoire homologuée. Assurez-vous que la protection respiratoire est adaptée aux matériaux dangereux dans la zone de AVERTISSEMENT: lisez les travail. instructions qui suivent avant d'utiliser le • Assurez-vous que la zone de travail est produit.
  • Seite 75: Sécurité Électrique

    • Assurez-vous qu'aucun câble ou tuyau n'est présent AVERTISSEMENT: utilisez la prise dans le sens de marche du produit. de la machine uniquement aux fins • Assurez-vous que les surfaces irrégulières, telles spécifiées dans les instructions. que les joints soudés ou les joints au sol, n'arrêtent pas le produit.
  • Seite 76 Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être Interrupteur de marche/arrêt remplacé, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Respectez la législation et les L'interrupteur Marche/Arrêt permet d'activer ou de réglementations locales. couper l'alimentation électrique du produit.
  • Seite 77 Boutons ON/OFF des moteurs d'entraînement 2. Appuyez sur le bouton ON du ventilateur (A). Les boutons ON/OFF des moteurs d'entraînement permettent de démarrer et d'arrêter les moteurs Contrôle des moteurs d'entraînement. Reportez-vous à d'entraînement à la page 77 . Contrôle des moteurs d'entraînement 1.
  • Seite 78: Utilisation

    Contrôle de l'ampèremètre • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Laissez un Panneau de commande à la page Reportez-vous à atelier spécialisé agréé se charger de toutes les 70 pour plus d'informations sur l'emplacement de autres opérations d'entretien.
  • Seite 79 10. Assurez-vous que le séparateur n'est pas 1. Actionnez le levier de commande de matériau endommagé. abrasif (A) pour fermer la vanne et interrompre le débit de matériau abrasif. 11. Assurez-vous que le séparateur est rempli de matériau abrasif jusqu'au niveau du bac de séparation.
  • Seite 80 1. Desserrez les 4 vis. 2. Arrêtez le produit lorsque la distance (A) est égale à 75 mm. 3. Placez le joint latéral (B) dans le boîtier de joint latéral sur un côté du produit. Assurez-vous que la partie arrondie du joint latéral est orientée vers l'avant du produit.
  • Seite 81 à la page 79 . 2. Déverrouillez (A) et ouvrez (B) la trappe de séparation. Matériau abrasif Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir le matériau abrasif adapté à la surface que vous devez Matériau abrasif approuvé à la traiter. Reportez-vous à...
  • Seite 82 pour votre santé. portez une protection résultat uniforme. Examinez le résultat et ajustez la respiratoire homologuée. vitesse, si nécessaire. • Tournez la commande de vitesse dans le sens des 1. Vérifiez que le tuyau de l'aspirateur n'est pas aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse. endommagé.
  • Seite 83: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit 11. Déplacez le produit (A) sur des trajectoires parallèles. L'aspirateur (B) doit être raccordé au produit (A) à l'aide du tuyau de l'aspirateur (C). AVERTISSEMENT: Évitez de soulever ou d'incliner le produit pendant le fonctionnement. Le matériau abrasif est expulsé...
  • Seite 84 • La taille du matériau abrasif. Il est nécessaire de 4. Desserrez les colliers de la cage. régler le profil de grenaillage lorsque vous utilisez un matériau abrasif de taille différente. • Position de la vitre latérale dans la cage de contrôle. •...
  • Seite 85: Arrêt Du Produit

    6. Tournez la cage de contrôle dans le sens des 8. Assurez-vous que la zone active est appliquée aiguilles d'une montre si les impacts de grenaillage de manière égale sur la surface pour un réglage sont trop à droite. correct. 7.
  • Seite 86: Entretien

    Entretien Introduction Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier AVERTISSEMENT: avant spécialisé, demandez-lui des informations à propos de d'effectuer des travaux d'entretien, vous l'atelier spécialisé...
  • Seite 87: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Entretien général du produit 12 h après Tous les Une fois par Toutes les 3 h Tous les jours l'entretien 3 mois Contrôlez les dispositifs de sé- curité. Vérifiez l'usure des joints d'en- semble de brosses et des joints en caoutchouc avant. Vérifiez les connexions hydrau- liques et les tuyaux.
  • Seite 88: Nettoyage Du Produit

    Retrait de la turbine 2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile hydraulique. 1. Ouvrez la trappe de séparation et vérifiez si la trémie contient du matériau abrasif. Si la trémie contient du matériau abrasif, videz-la. Reportez-vous Évacuation du matériau abrasif de la trémie à la à...
  • Seite 89 5. Placez un outil adapté dans les palettes de roue de 3. Bloquez les palettes de roue de grenaillage à l'aide grenaillage pour empêcher toute rotation. Retirez le d'un outil approprié et installez le boulon de la boulon et mettez-le au rebut. turbine.
  • Seite 90 5. Installez les 8 vis, les 16 rondelles, les 8 écrous et la 3. Retirez le revêtement supérieur avec un pied-de- trémie. biche. 4. Retirez tout le silicone restant du carter. 5. À l'aide d'une cheville d'assemblage en laiton et d'un marteau, retirez les palettes de roue de grenaillage Retrait des palettes de roue de (A).
  • Seite 91 2. Nettoyez la roue de grenaillage à l'air comprimé et à 7. Soulevez le revêtement supérieur au niveau des l'aide d'un petit aspirateur industriel. Vérifiez qu'il n'y fentes sur les côtés (C) et installez-le sur le a pas de poussière ou de saleté dans les filetages carter.
  • Seite 92 9. Installez les 8 vis, les 16 rondelles, les 8 écrous et le c) 1 personne continue à tenir le produit en place capot de revêtement supérieur. par la poignée. 3. L'autre personne poursuit le processus de remplacement des joints en caoutchouc avant : a) Desserrez les 6 écrous, puis les 3 boulons. b) Retirez les joints en caoutchouc avant.
  • Seite 93: Recherche De Pannes

    c) Installez les nouveaux joints en caoutchouc d) Installez les 3 boulons ; serrez d'abord les écrous avant (C) avec les bandes en acier (D) entre eux. intérieurs, puis les écrous extérieurs. La bande d'angle (E) fait partie du corps et ne 4. Pendant que l'une des personnes maintient le peut pas se détacher.
  • Seite 94 Problème Cause Solution Nettoyez le bac de séparation et remplissez le séparateur de matériau abrasif. L'apport de matériau abrasif aux palettes de roue de grenaillage est insuffisant. Vérifiez la vanne de matériau abrasif et assu- rez-vous qu'il n'existe aucune obstruction. Le type de matériau abrasif n'est pas adapté...
  • Seite 95: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution Le câble d'alimentation électrique est endom- Remplacez le câble. magé. Le câble entre le produit et l'aspirateur est Le système de con- Remplacez le câble. endommagé. trôle s'arrête pendant le fonctionnement. Le disjoncteur du moteur est engagé. Faites-le contrôler par un électricien agréé.
  • Seite 96: Mise Au Rebut

    • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

    820/1 808 Température de fonctionnement, °C/°F -5–40/23–104 Diamètre du raccord du tuyau à poussière, mm/po 150/6 Aspirateur industriel Contactez un atelier spécialisé Husqvarna pour plus d'in- formations. Huile hydraulique HV46 tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: si votre produit correspond à des pour plus d'informations.
  • Seite 98 Déclaration relative au bruit et aux ne sont pas adaptées à une utilisation à des fins d'évaluations des risques ; les valeurs mesurées dans vibrations différents lieux de travail peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques de Ces valeurs déclarées ont été...
  • Seite 99 Dimensions du produit EBE 500S 50 Hz EBE 500S 50 Hz Longueur, mm/po. 1 900/74,8 Largeur, mm/po 865/34,1 Hauteur, mm/po 1 475/58,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 100 Dimensions du produit EBE 500S 60 Hz EBE 500S 60 Hz Longueur, mm/po. 1 900/74,8 Hauteur, mm/po 1700/66,9 Largeur, mm/po 865/34,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 101: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Suède, Tél. +46 36 146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit : Description Grenailleuse acier Marque Husqvarna Type/Modèle EBE 500S Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 102: Inleiding

    Inhoud Inleiding..............102 Vervoer, opslag en verwerking........128 Veiligheid..............106 Technische gegevens ..........130 Werking...............112 Geluids- en trillingsemissies........130 Onderhoud..............119 Verklaring van overeenstemming....... 134 Probleemoplossing............. 126 Inleiding Verantwoordelijkheid van de eigenaar Gebruik een geschikte stofopvanger om stofemissies tot een minimum te beperken. WAARSCHUWING: Bij...
  • Seite 103: Productoverzicht Ebe 500S 50 Hz

    Productoverzicht EBE 500S 50 Hz 1. Aansluiting stofopvanger 12. Bedieningshendel voor het straalmiddel 2. Behuizing voor olieretourfilter 13. Trechter 3. Indicator voor peil van de hydraulische olie 14. Houder zijafdichting 4. Borstellijstafdichtingen 15. Elektromotor 5. Straalmotor 16. Controlekast 6. Joystick voor het linker aandrijfwiel 17.
  • Seite 104: Productoverzicht Ebe 500S 60 Hz

    Productoverzicht EBE 500S 60 Hz Bedieningspaneel 1. Aansluiting stofopvanger 2. Behuizing voor olieretourfilter 3. Indicator voor peil van de hydraulische olie 4. Borstellijstafdichtingen 5. Straalmotor 6. Joystick voor het linker aandrijfwiel 7. Toerentalregeling 8. Joystick voor het rechter aandrijfwiel 9. Kap bovenste voering 10.
  • Seite 105: Symbolen Op Het Product

    6. Noodstopknop Let op: Overige op het product aangebrachte 7. Aandrijfmotor UIT symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan 8. Ventilatormotor UIT certificering voor bepaalde markten. 9. Straalmotor UIT Typeplaatje Symbolen op het product WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen.
  • Seite 106: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en verkeert. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond belangrijke delen van de handleiding.
  • Seite 107 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem huidskleur of conditie. voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- dealer. • Symptomen kunnen toenemen bij lage temperaturen. Gebruik warme kleding en houd uw •...
  • Seite 108 • Hoge geluidsniveaus en langdurige blootstelling aan • Gebruik het product niet bij mist, regen, harde wind, lawaai kunnen gehoorverlies veroorzaken. koud weer, risico op blikseminslag of andere slechte weersomstandigheden. • Om het geluidsniveau tot een minimum te beperken, moet u het product onderhouden en bedienen zoals •...
  • Seite 109 • Zorg ervoor dat de aansluitingen van de overeenstemmen met de stroomsterkte voor hydraulische slang goed vastzitten en dat er geen het stopcontact en de verlengkabel van het olielekkage is. product. • Wees voorzichtig wanneer u de hydraulische Als het elektriciteitsnet een hogere aansluitingen aandraait.
  • Seite 110 Husqvarna servicewerkplaats. uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de • Voer geen veranderingen uit aan de lokale regel- en wetgeving. veiligheidsvoorzieningen...
  • Seite 111 3. Druk op de ON-knop van de aandrijfmotoren (A). ON/OFF-knoppen van de straalmotor De ON/OFF-knoppen van de straalmotor worden gebruikt om de straalmotor te starten en te stoppen. Zie De ON/OFF-knoppen van de straalmotor controleren op pagina 111 . De ON/OFF-knoppen van de straalmotor controleren 1.
  • Seite 112: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    4. Controleer of de motoren stoppen. ondergrond. Zorg ervoor dat het product niet kan bewegen. 5. Draai de noodstopknop rechtsom om deze uit te • Breng geen wijzigingen aan het product aan. schakelen. Wijzigingen aan het product die niet zijn Veiligheidsinstructies voor onderhoud goedgekeurd door de fabrikant, kunnen leiden tot ernstig letsel of overlijden.
  • Seite 113 De correcte hoogte van de U kunt de klep voor het straalmiddel afstellen met de De klep bedieningshendel voor het straalmiddel. Zie borstellijstafdichtingen instellen voor het straalmiddel bedienen op pagina 113 . De borstellijstafdichtingen slijten als u het product De klep voor het straalmiddel bedienen gebruikt.
  • Seite 114 Straalmiddel 4. Plaats de houder van de zijafdichting (D) rond Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het de zijafdichtingsdoos om ervoor te zorgen dat de correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te zijafdichting in de juiste positie blijft.
  • Seite 115 De afscheiderbak houdt verontreinigingen weg van het 3. Trek de afscheiderbak eruit en verwijder alle straalmiddel en de straalwielbladen. verontreinigingen. 4. Vul de afscheider tot aan de afscheiderbak met Het product vullen met straalmiddel straalmiddel. Vul de afscheider met straalmiddel als dat nodig is.
  • Seite 116 Het product op een stroombron 4. Plaats het snoer van de dodemansregeling om uw linkerpols. aansluiten 5. Draai de noodstopknop rechtsom om de 1. Sluit de voedingsstekker van het product aan op een noodstopknop uit te schakelen. geaard stopcontact of een andere stroombron. 6.
  • Seite 117 6. Trek aan de bedieningshendel voor het straalmiddel Voor een goed resultaat moet de hotspot zich in het De klep voor het om de klep te openen. Zie midden van het straalpatroon bevinden. Als de hotspot straalmiddel bedienen op pagina 113 . zich te ver naar links of rechts bevindt, draait u de Het straalpatroon afstellen op pagina 117 .
  • Seite 118 4. Maak de kooiklemmen los. 6. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait u de regelkooi rechtsom. 5. Check de positie van het venster van de regelkooi. 7. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait u de regelkooi linksom.
  • Seite 119: Onderhoud

    Product stoppen 8. Bij correcte afstelling wordt de hotspot gelijkmatig op het oppervlak aangebracht. De klep voor 1. Sluit de klep voor het straalmiddel. Zie het straalmiddel bedienen op pagina 113 . 2. Druk op de STOP-knop voor de straalmotor (A), de ventilatoreenheid (B) en de aandrijfmotor (C).
  • Seite 120 Algemeen productonderhoud 12 uur na on- Elke 3 maan- Elke 3 uur Elke dag Jaarlijks derhoud Controleer of de stekker en ver- lengkabel in goede staat verke- ren en niet beschadigd zijn. Controleer de elektrische on- derdelen, de kabels en de aansluitingen op slijtage en be- schadiging.
  • Seite 121: Product Reinigen

    Het peil van de hydraulische olie Straalmiddel uit de trechter verwijderen controleren Product starten op pagina 116 . 1. Start het product. Zie 2. Druk op de ON-knop van de straalmotor. • Het hydraulisch olie-peil moet zich in het midden van het glas op de oliepeilindicator bevinden.
  • Seite 122: Opgelet: Gebruik Geen Kracht Om

    4. Verwijder de 2 schroeven, de 4 sluitringen, de 2 2. Monteer de rotor. kooiklemmen en de regelkooi. 3. Blokkeer de straalwielbladen met een geschikt 5. Plaats een geschikt gereedschap in de gereedschap en breng de bout voor de rotor aan. straalwielbladen om rotatie te voorkomen.
  • Seite 123 4. Verwijder de 2 schroeven, de 4 sluitringen, de 2 2. Verwijder de 8 schroeven, de 16 sluitringen, de 8 kooiklemmen en de regelkooi. moeren en de kap van de bovenste voering. 5. Monteer de 8 schroeven, de 16 sluitringen, de 8 moeren en de trechter.
  • Seite 124: Opgelet: Om Onbalans In Het

    6. Breng silicone op de behuizing aan. OPGELET: Duw tegen de onderkant van de straalwielbladen. Er bestaat een risico dat de straalwielbladen breken. 7. Verwijder de straalwielbladen en gooi deze weg (C). OPGELET: Om onbalans in het straalwiel te voorkomen, moeten alle 6 straalwielbladen tegelijkertijd worden vervangen.
  • Seite 125 8. Breng silicone aan op de sleuven in de bovenste a) 1 persoon duwt de handgreep van het product voering. omlaag om het product naar achteren te kantelen (A). 9. Monteer de 8 schroeven, de 16 sluitringen, de 8 moeren en de kap van de bovenste voering. b) De tweede persoon legt een stuk hout onder de voorkant van het product (B).
  • Seite 126: Probleemoplossing

    Er zijn losse schroeven en moeren. Haal alle schroeven en moeren aan. Neem contact op met een door Husqvarna De straalmotor is beschadigd. erkende servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen. 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 127 De regeleenheid is beschadigd. Vervang de regeleenheid. Het product beweegt De snelheidsregelknop is beschadigd. niet. Neem contact op met een door Husqvarna De zekering is beschadigd. erkende servicewerkplaats. Het hydraulische circuit werkt niet goed. Het regelsysteem De motorbeschermingsschakelaar is inge- Start het product opnieuw.
  • Seite 128: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak Oplossing De voedingskabel is beschadigd. Vervang de kabel. De kabel tussen het product en de stofop- Vervang de kabel. vanger is beschadigd. Het regelsysteem De motorbeschermingsschakelaar is inge- Laat een erkende elektricien een controle uit- stopt tijdens bedrijf. schakeld.
  • Seite 129 • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. • Lever de accu in bij een Husqvarna servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt. 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 130: Technische Gegevens

    Gewicht, kg/lb 820/1808 Bedrijfstemperatuur, °C/°F -5–40/23–104 Diameter stofslangaansluiting, mm/inch. 150 mm/6 inch Stofzuiger Neem contact op met een Husqvarna-servicewerkplaats voor meer informatie. Hydrauliekolie HV46 contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie.
  • Seite 131 Verklaring inzake geluid- en waarden zijn niet geschikt voor gebruik ten behoeve van risicoanalyses. Waarden die worden gemeten trillingsemissies op afzonderlijke werkplekken, kunnen hoger zijn. De werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel Deze aangegeven waarden zijn verkregen door dat een individuele gebruiker ondervindt, zijn uniek en middel van typeonderzoek in een laboratorium in zijn afhankelijk van de manier waarop de gebruiker overeenstemming met de genoemde richtlijn of normen...
  • Seite 132 Productafmetingen EBE 500S 50 Hz EBE 500S 50 Hz Lengte, mm/inch 1900/74,8 Breedte, mm/inch 865/34,1 Hoogte, mm/inch 1475/58,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 133 Productafmetingen EBE 500S 60 Hz EBE 500S 60 Hz Lengte, mm/inch 1900/74,8 Hoogte, mm/inch 1700/66,9 Breedte, mm/inch 865/34,1 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 134: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, Tel. +46 36 146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Staalstraler Merk Husqvarna Type/model EBE 500S Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 135 2338 - 002 - 10.06.2024...
  • Seite 136 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143899-20 2024-06-18...

Inhaltsverzeichnis