Seite 1
EUFORIA COMPACT ES. Consejos y advertencias de seguridad EN. Safety advice and warnings FR. Conseils et avertissements de sécurité PT. Conselhos e advertências de segurança Consigli e avvertimenti di sicurezza CA. Consells i advertències de seguretat DE. Ratschläge und sicherheitshinweise NL.
Seite 2
Español (Traducido de instrucciones originales) • Los niños deben estar bajo vigilancia CAFETERA ESPRESSO EUFORIA COMPACT para asegurar que no jueguen con el Distinguido cliente, aparato. Muchas gracias por elegir comprar un producto de la • La limpieza y el mantenimiento no marca TAURUS.
Seite 3
- por clientes en hoteles, moteles y PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: otros entornos de tipo residencial; ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - habitaciones de huéspedes. • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, •...
EUFORIA COMPACT before use. Dear customer, • This appliance must not be immersed Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand in water or any other liquid. product. Thanks to its technology, design and operation and the • Avoid spillage on the connector.
Seite 5
• Check the state of the supply cord. If it is damaged, it will • Information regarding substances of very high concern increase the risk of electric shock. (SVHC) according to the Regulation 1907/2006/EC (REACH). This product contains the following substances •...
Seite 6
Français (Traduit des instructions originales) données et si les risques encourus ont CAFETIÈRE EXPRESSO EUFORIA COMPACT été appréhendés. Cher Client, • Il convient de surveiller les enfants Un grand merci d’avoir choisi d’acheter un produit de pour s’assurer qu’ils ne jouent pas marque TAURUS.
Seite 7
ANOMALIES ET RÉPARATION – cuisine des employés dans les magasins, bureaux et autres • En cas de panne, remettez l’appareil à un service environnements de travail; d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil –...
Português (Traduzido das instruções originais) • As crianças devem ser vigiadas MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO EUFORIA COMPACT para garantir que não brincam com o Caro cliente, aparelho. Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca • Limpe todas as partes do produto TAURUS.
Seite 9
- ambientes de tipo cama e PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS pequeno-almoço ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO • Os materiais que constituem a embalagem deste • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão aparelho estão integrados num sistema de recolha, indicada na placa de caraterísticas corresponde à...
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) utilizzarlo in completa sicurezza e ne MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO EUFORIA COMPACT comprendano i rischi. Egregio cliente, • Assicurarsi che i bambini non Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del giochino con l’apparecchio.
- dai clienti di alberghi, motel e altri PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE ambienti di tipo residenziale; DEL SUO PAESE DI ORIGINE - ambienti di tipo bed and breakfast PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE •...
Seite 12
Català (Traduït d’instruccions originals) servir l’aparell d’una manera segura i CAFETERA EXPRESSO EUFORIA COMPACT entenguin els riscos que implica. Benvolgut client, • Els nens han d’estar sota vigilància Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca per assegurar que no juguin amb TAURUS.
Seite 13
• Abans d’endollar l’aparell a la xarxa, comproveu que el contenidors públics adequats per a cada tipus de voltatge indicat a la placa de característiques coincideix material. amb el voltatge de xarxa. • El producte està exempt de concentracions de •...
Seite 14
EUFORIA COMPACT unterwiesen wurden und die damit Sehr geehrte Kunden, verbundenen Gefahren verstehen. Vielen Dank für den Kauf eines TAURUS Markenprodukts. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- von Kunden in Hotels, Motels und FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE anderen Wohnbereichen; VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND - Bed & Breakfast-Umgebungen ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Klassifizierung- und Recyclingsystem integriert.
Seite 16
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) • Houd toezicht op kinderen om er ESPRESSO APPARAAT EUFORIA COMPACT zeker van te zijn dat ze niet met het Geachte klant, apparaat spelen. Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het •...
Seite 17
- bed & breakfast-achtige VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND omgevingen MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT • Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, • Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt controleer dat de aangegeven spanning op het kenplaatje voor inzameling, classificatie en hergebruik.
Seite 18
Româna (Translat din instrucțiunile originale) siguranță și înțeleg eventualele APARAT DE CAFEA ESPRESSO EUFORIA COMPACT pericole. Stimate client, • Copiii trebuie supravegheați, pentru a Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs vă asigura că nu se joacă cu aparatul. marca TAURUS.
Seite 19
- medii de tip “bed and breakfast”. Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriţi să aruncaţi aparatul la încheierea duratei sale de funcţionare, trebuie să-l duceţi la un centru de • Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa de colectare a deşeurilor autorizat, în vederea identificare a aparatului corespunde tensiunii de la priză, colectării selective a deşeurilor de echipamente...
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) urządzenia i rozumieją związane z tym EKSPRES DO KAWY ESPRESSO EUFORIA COMPACT zagrożenia. Szanowny Kliencie, • Dzieci powinny pozostać pod czujną Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup opieką w celu zagwarantowania iż nie produktu marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, bawią...
Seite 21
• To urządzenie jest przeznaczone do • Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do użytku w gospodarstwach domowych urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. i podobnych zastosowaniach, takich OBSŁUGA jak: • Jakiekolwiek niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie instrukcji obsługi powoduje unieważnienie gwarancji i - pomieszczenia kuchenne dla odpowiedzialności producenta.
Seite 22
българск (Превод на извършените инструкции) използването на уреда по КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО EUFORIA COMPACT безопасен начин и разбират Уважаеми клиенти, свързаните с това опасности. Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на • Наблюдавайте децата, така че да марката TAURUS. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, не...
Seite 23
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и • В случай на неизправност, моля отнесете уреда в други работни помещения; оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го - ферми;...
Seite 24
που εμπεριέχονται. Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται προϊόν της μάρκας TAURUS. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
Seite 25
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει χρήση σε οικιακές και παρόμοιες τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εφαρμογές όπως: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - χώρους κουζίνας προσωπικού σε • Τυχόν κακή χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης καταστήματα, γραφεία...
Русский (Перевод оригинальной инструкции) опыта и знаний, если они КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО EUFORIA COMPACT находятся под присмотром или Уважаемый клиент! проинструктированы о безопасном Большое спасибо, что решили приобрести товар использовании прибора и понимают бренда TAURUS. связанные с этим опасности. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет...
Seite 27
- кухонные помещения для гарантию и ответственность производителя недействительными. персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - фермерские дома; - клиентами в гостиницах, мотелях • В случае неисправности отнесите электроприбор и других жилых помещениях; в сервисный центр. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать...
Seite 28
EUFORIA COMPACT “Rengøring”, før brug. Kære kunde, • Dette apparat må ikke nedsænkes i Mange tak, fordi du valgte at købe et TAURUS- vand eller andre væsker. mærkeprodukt. Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum, • Undgå spild på stikket.
Seite 29
• Kontroller forsyningsledningens tilstand. Hvis den er elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2009/125/EF om beskadiget, vil det øge risikoen for elektrisk stød. krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter. • Hvis apparatets kabinet går i stykker, skal du straks •...
Seite 30
EUFORIA COMPACT «Rengjøring» , før bruk. Kjære kunde, • Dette apparatet må ikke senkes i Tusen takk for at du valgte å kjøpe et TAURUS- vann eller annen væske. merkeprodukt. Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum at •...
Seite 31
• Hvis apparatets kabinett går i stykker, koble apparatet - Lead (Pb), CAS-nummer: 7439-92-1 fra strømnettet umiddelbart for å unngå muligheten for - Kadmium (Cd), CAS-nummer: 7440-43-9 elektrisk støt. • Ikke bruk apparatet hvis det har falt på gulvet, hvis det er synlige tegn på...
Seite 32
EUFORIA COMPACT kommer i kontakt med kaffe eller Kära kund, vatten, enligt anvisningarna i avsnittet Stort tack för att du valde att köpa en TAURUS- “Rengöring”, före användning. märktsprodukt. Tack vare dess teknik, utformning och funktion och det • Apparaten får inte sänkas ned i vatten faktum att den uppfyller de strängaste kvalitetsnormerna...
Seite 33
• Dra inte i nätsladden. Använd aldrig nätkabeln för att lyfta Denna symbol innebär att om du vill göra dig av upp, bära eller dra ur apparaten. med produkten när dess livslängd är slut, ska du lämna den till en auktoriserad •...
EUFORIA COMPACT joutuvat kosketuksiin kahvin tai veden Hyvä asiakas, kanssa, kuten kohdassa “Puhdistus” Kiitokset siitä, että olet valinnut TAURUS-merkkituotteen. on esitetty, ennen käyttöä. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä sen ansiosta, että se ylittää tiukimmat laatuvaatimukset, • Tätä laitetta ei saa upottaa veteen tai voidaan taata täysin tyydyttävä...
Seite 35
• Älä vedä syöttöjohdosta. Älä koskaan käytä virtajohtoa • Tiedot erityistä huolta aiheuttavista aineista (SVHC) laitteen nostamiseen, kantamiseen tai irrottamiseen. asetuksen 1907/2006/EY (REACH) mukaisesti. Tämä tuote sisältää seuraavia SVHC-aineita: • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Tarkista syöttöjohdon kunto. Jos se on vaurioitunut, se - Lyijy (Pb), CAS-numero: 7439-92-1 lisää...
Seite 36
ESPRESSO KAHVE MAKINESI EUFORIA COMPACT potansiyel yaralanmalara yol açabilir. Sayın müşterimiz, Temizlik sırasında özen gösterilmelidir. TAURUS marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için • Kahve makinesi kullanım sırasında çok teşekkürler. Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite dolaba yerleştirilmemelidir.
Seite 37
• Cihazı istem dışı çalıştırmamaya dikkat edin. • Cihazı yağmur altında veya neme maruz bırakmayın. Cihazın içine su girerse, bu elektrik çarpması riskini artıracaktır. HIZMET • Herhangi bir yanlış kullanım veya kullanım talimatlarına uyulmaması, garantiyi ve üreticinin sorumluluğunu geçersiz ve geçersiz hale getirmektedir. ANOMALILER VE ONARIM •...
Seite 38
עבור גרסאות מוצר של האיחוד האירופי ו/או במקרה שהוא מתבקש במדינתך אקולוגיה ומיחזור של המוצר החומרים מהם מורכבת האריזה של מכשיר זה כלולים במערכת איסוף, סיווג ומחזור אם ברצונך להיפטר מהם, השתמש במיכלים . הציבוריים המתאימים לכל סוג של חומ ר המוצר...
Seite 39
:ודומים כגון ,לקוח יקר - צוות אזורי מטבח בחנויות, משרדים .TAURUS תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג ;וסביבות עבודה אחרות הודות לטכנולוגיה, העיצוב והתפעול שלה והעובדה שהיא עולה על תקני האיכות המחמירים ביותר, ניתן להבטיח שימוש משביע רצון...
Seite 40
بشأن متطلبات التصميمEC/2009/125 املعدات الكهربائية واإللكرتونية والتوجيه .البيئي للمنتجات املتعلقة بالطاقة ) وف ق ًا لالئحةSVHC( املعلومات املتعلقة باملواد املثرية للقلق الشديد ). يحتوي هذا املنتج عىل املواد التاليةEC )REACH/2006/1907 رقم )، رقمCd( : 9347-29-1، الكادميومCAS )، رقمPb( : الرصاصSVHC .9-43-7440 :CAS...
Seite 41
- بيئات من نوع املبيت واإلفطار ،عزيزي العميل .TAURUS شك ر ً ا جزي ال ً الختيارك رش اء منتج العالمة التجارية تأكد من أن الجهد املشار إليه عىل ملصق التصنيف يتوافق مع جهد التيار بفضل التكنولوجيا والتصميم والتشغيل وحقيقة أنه يتجاوز معايري الجودة...
- Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder DEUTSCH au lien suivant : http://taurus-home.com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. - Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss - Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
Seite 43
осъвременявания - Наръчника с указания и неговите onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://taurus-home.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
Seite 44
- Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende edebilirsiniz. nettlenke: http://taurus-home.com/ - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://taurus- - Du kan også be om relatert informasjon ved å kontakte home.com adresinden indirebilirsiniz. oss på telefonnummeret som er oppført på slutten av denne håndboken.
Seite 45
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...