Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
HR2722
HR2723
a
b
c
A
B
C
j
i
h
g
A
A
B
B
EN
User manual
TR
Kullanım kılavuzu
DE
Benutzerhandbuch
AR
k
l
m
FR
Mode d'emploi
FA
t
s
4
4-1
4-2
4-3
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02291
4-4
English
Do not use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients into the hopper
while the appliance is running. Only the
1 Important
pushers are to be used for this purpose.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save
them for future reference.
Do not insert your fingers in the metal drum
while the appliance is running.
Danger
Make sure you fully assemble and lock the
Do not immerse the motor unit in water nor
hopper before putting in the worm shaft,
rinse it under the tap.
blade and screen into the hopper.
Do not connect the appliance to a timer
This appliance shall not be used by
switch.
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Warning
Children shall not play with the appliance.
Always switch off the appliance and
Do not use the appliance if the rotating
disconnect from the supply if it is left
sieve or the protecting cover is damaged or
unattended and before assembling,
has visible cracks.
disassembling, cleaning, changing
accessories or approaching parts that move
Caution
in use.
The appliance is intended for household
Before you connect the appliance to
use only.
the power, make sure that the voltage
Before you connect the appliance to the
indicated on the bottom of the appliance
mains, make sure that the appliance is
corresponds to the local power voltage.
assembled correctly.
If the power cord, the plug, or other parts
Never use any accessories or parts from
are damaged, do not use the appliance.
other manufacturers or that Philips does
If the supply cord is damaged, it must be
not specifically recommend. If you use
replaced by the manufacturer, its service
such accessories or parts, your guarantee
agent or similarly qualified persons in order
becomes invalid.
to avoid a hazard.
Always switch the appliance off by pressing
Appliance can be used by persons with
the O/I button.
reduced physical, sensory or mental
Do not let the appliance run unattended.
capabilities or lack of experience and
Do not exceed the maximum operating
knowledge if they have been given
time of 5 minutes at all applications.
supervision or instruction concerning use
Let the appliance cool down to room
of the appliance in a safe way and if they
temperature before next operation.
understand the hazards involved.
In order to avoid a hazard due to
Be very careful when you handle the cutter,
inadvertent resetting of the thermal cut-
especially when you remove it from the
out, this appliance must not be supplied
worm shaft and during cleaning. The cutting
through an external switching device, such
edges are very sharp!
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
Noise level: Lc = 89 dB [A]
2
3
d
2-1
3-1
2-2
f
e
2-3
n
o
A
p
B
2-4
C
r
q
5
7
8
6
HR2723
HR2723
3 What's in the box (Fig. 1)
Safety system
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
a
overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool
down until room temperature. Then, put the mains plug back into the power
outlet and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer
or an authorized Philips service center if the overheat protection is activated
b
Motor unit
too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the
motor, the plastic gear has been designed to break if bones or utensils are fed
c
into the appliance. When this happens, simply remove the gear and exchange
it.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
d
Handle
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available
today.
e
Metal hopper
Recycling
f
InsertClean assembly
Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
g
Worm shaft
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product,
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
h
Cutter/Knife
Never dispose of your product with other household waste. Please
i
Grinding discs
inform yourself about the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct disposal of your old
product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
j
Screw ring
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com.
k
Sausage horns
With this product, you can
mince meat
make sausages
make kebbe
cut vegetables and grate cheese (HR2723 only)
Tip
4 Before first use
• For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly
clean the parts
that come into contact with food. (See "Cleaning" in Fig. 6 and Fig. 7).
5 Mince meat
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-1.
For disassembly, refer to Fig. 3-1.
Mince meat (Fig. 4-1)
Note
• Never grind bones, nuts, or other hard items.
• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.
• Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
• You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of
minced meat. You can also grind more than once for finer texture.
Tip
• Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
• Before your make sausages, mince the meat first. (refer to "Make sausages")
• If the hopper is stuck, switch off the appliance and disassemble the hopper
from the motor unit. Then remove the stuck stuff from the hopper.
6 Make sausages
Before you start, make sure you assemble according to Fig.2-2.
For disassembly, refer to Fig. 3-2.
Make sausages (Fig. 4-2)
Note
• Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the
motor.
• Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
• Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
• Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
4,500 g ground pork
5 Tbsp. of salt
1 Tbsp. of ground white pepper
2 Tbsp. of rubbed sage
1 tsp. of ginger
1 Tbsp. of nutmeg
3-2
1 Tbsp. of thyme
470 ml ice water
1 Tbsp. of ground hot red pepper
Directions:
1
Mince the meat with the coarse grinding disc.
2
Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
3
Follow the instructions above to make your own sausages.
7 Make kebbe
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-3.
3-3
For disassembly, refer to Fig. 3-3.
Make kebbe (Fig. 4-3)
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
3-4
Outer casing
500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips
500 g bulgur wheat, washed and drained
1 small onion
Filling
400 g lamb, cut into strips
15 ml oil
2 medium onions, finely chopped
5-10 ml ground allspice
15 ml plain flour
salt and pepper
Directions:
Outer casing
1) Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture
twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
Filling
1) Mince the meat with the fine grinding disc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3) Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for
1-2 minutes.
4) Drain off excessive fat and cool the filling down.
Cooking
1) Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to
seal it.
2) Heat the oil for deep frying (190°C).
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
8 Cut vegetables (HR2723 only)
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-4.
For disassembly, refer to Fig. 3-4.
Cut vegetables (Fig. 4-4)
Fig. 5 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting
shapes.
Note
• Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the
pusher for plastic hopper.
Tip
• You can also grate cheese.
• When processing apples, peel off the skin for best results.
9 Cleaning and maintenance (Fig. 6 and
Fig. 7)
Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and
unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the metal parts in a dishwasher.
Clean the main unit with a moist cloth.
Pass pieces of bread through the hopper to remove any meat left.
Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
Clean the InsertClean assembly (Fig. 8)
The InsertClean assembly allows you to easily and fully clean the inside of the
hopper. You can remove the InsertClean assembly from the hopper and clean
it according to fig. 8.
Note
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs.
rinse them with clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
l
Sausage separator
Hopper release button
Press and hold it when you
remove the hopper.
Deutsch
m
Kebbe maker
A: Kebbe separator
B: Kebbe shaper
1 Wichtige Hinweise
/
n
Innovative cleaning tool for
Switch off or on the appliance.
grinding disc (diameter of
8 mm and 5 mm)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
o
Innovative cleaning tool for
grinding disc (diameter of 3 mm)
Achtung!
p
Pusher for the plastic hopper
(HR2723 only)
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
q
Plastic hopper (HR2723 only)
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
r
Metal drums (HR2723 only)
A: Coarse grater drum
fließendem Wasser ab.
B: Fine grater drum
C: Slicer drum
Schließen Sie das Gerät nicht an einen
s
Pusher for the metal hopper
Zeitschalter an.
t
Feeding tray
Achtung
A: Coarse grinding disc
(diameter of 8 mm)
Schalten Sie das Gerät immer aus, und
B: Fine grinding disc
(diameter of 5 mm)
trennen Sie es von der Stromversorgung,
C: Fine grinding disc
(diameter of 3 mm)
wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen
und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, reinigen, Zubehörteile
A: Large sausage horn
(diameter of 22 mm)
austauschen oder Teile anfassen, die sich
B: S mall sausage horn
(diameter of 12 mm)
während des Gebrauchs bewegen.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel, der Stecker oder
andere Teile beschädigt sind, verwenden
Sie das Gerät nicht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät kann von Personen mit
3 Lieferumfang (Abb. 1)
verringerten physischen, sensorischen oder
l
a
Behälterentriegelungstaste
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Gedrückt halten, wenn Sie den
Behälter entfernen.
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
b
Motoreinheit
m
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
n
c
/
Gefahren verstanden haben.
Ein- oder Ausschalten des
Geräts.
Seien Sie beim Umgang mit der
Schneideeinheit sehr vorsichtig,
o
insbesondere wenn Sie sie aus der
Metallschnecke nehmen oder sie reinigen.
Die Klingen sind sehr scharf.
d
Griff
m
Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen
Gegenstand (z. B. einen Teigschaber), um
e
Metallbehälter
q
Zutaten in die Einfüllöffnung zu schieben,
r
während das Gerät läuft. Hierfür dürfen
f
InsertClean-Einheit
ausschließlich die Stopfer verwendet
werden.
g
Metallschnecke
s
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht
h
t
Schneideeinheit/Messer
i
Zerkleinerungsscheiben
in die Metalltrommel gelangen, wenn das
A: G robe Zerkleinerungsscheibe
Gerät in Betrieb ist.
(Durchmesser: 8 mm)
B: Feine Zerkleinerungsscheibe
Stellen Sie sicher, dass die Einfüllöffnung
(Durchmesser: 5 mm)
C: Feine Zerkleinerungsscheibe
vollständig zusammengesetzt und befestigt
(Durchmesser: 3 mm)
ist, bevor Sie die Metallschnecke, die Klinge
j
Schraubring
und den Spritzschutz in die Einfüllöffnung
k
Würstchenaufsätze
A: G roßer Würstchenaufsatz
einsetzen.
(Durchmesser: 22 mm)
B: K leiner Würstchenaufsatz
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
(Durchmesser: 12 mm)
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
4 Vor dem ersten Gebrauch
Reichweite von Kindern.
Bevor Sie die Zubehörteile und das Gerät verwenden, säubern Sie die Teile
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
gründlich,
die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen. (Siehe «Pflege» in Abb. 6 und
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Abb. 7).
drehende Sieb oder die Schutzabdeckung
5 Zerkleinern von Fleisch
beschädigt ist oder sichtbare Risse
aufweist.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der
Abbildung montieren. 2-1.
Zum Auseinandernehmen beziehen Sie sich auf Abb. 3-1.
Vorsicht
Zerkleinern von Fleisch (Abb. 4-1)
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Hinweis
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
• Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen harten Gegenstände.
• Verwenden Sie niemals gefrorenes Fleisch! Tauen Sie das Fleisch zunächst
anschließen, stellen Sie sicher, dass es
auf, bevor Sie es zerkleinern.
• Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter
richtig zusammengesetzt ist.
drücken.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
• Wählen Sie die passende Zerkleinerungsscheibe je nach gewünschter
Feinheit des Hackfleisches. Sie können für eine feinere Struktur auch mehrere
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
Zerkleinerungsdurchläufe durchführen.
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
Tipp
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
• Entfernen Sie Knochen, Knorpel und Sehnen soweit möglich.
erlischt Ihre Garantie.
• Wenn Sie Würste herstellen möchten, zerkleinern Sie zuerst das Fleisch (siehe
"Würste herstellen").
Schalten Sie das Gerät immer durch
• Wenn der Behälter klemmt, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Drücken der Taste «O/I» aus.
Behälter von der Motoreinheit. Entfernen Sie dann die verklemmten Teile aus
dem Behälter.
Alle Funktionen, außer für Smoothies
und manuelles Mixen, befinden sich
6 Würste herstellen
bis eine Stunde nach Beendigung im
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abb. 2-2
Warmhaltemodus.
montieren.
Achten Sie darauf, die maximale
Zum Auseinandernehmen beziehen Sie sich auf Abb. 3-2.
Betriebszeit von 5 Minuten für alle
Würste herstellen (Abb. 4-2)
Anwendungen nicht zu überschreiten.
Hinweis
Lassen Sie das Gerät vor dem nächsten
Gebrauch auf Raumtemperatur abkühlen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Vorsprünge am Behälter an den
entsprechenden Aussparungen am Motor ausgerichtet sind.
Um eine Gefährdung durch versehentliches
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht
blockiert sind.
Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu
• Machen Sie die Würste nicht zu dick, damit die Wursthaut nicht überdehnt
wird.
vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen
• Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie
nicht am Würstchenaufsatz anhaftet.
externen Schalter, z. B. einen Timer oder an
einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und
Rezept
ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Geräuschpegel: Lc = 89 dB [A]
Würste
Zutaten:
Sicherheitssystem
4.500 g zerkleinertes Schweinefleisch
5 EL Salz
Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung
1 EL gemahlenen weißen Pfeffer
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der
2 EL geriebenen Salbei
Stromversorgung, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen. Stecken
1 TL Ingwer
Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose, und schalten Sie das
1 EL Muskatnuss
Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig aktiviert, wenden
1 EL Thymian
Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service-
470 ml Eiswasser
Center.
1 EL gemahlenen roten Paprika
Das Gerät bietet ebenfalls einem mechanischen Schutz. Zum Schutz des
Motors wurde das Kunststoffzahnrad so konstruiert, dass es beim Einführen
Anleitung:
von Knochen oder Werkzeugen ins Gerät zerbricht. Wenn dies geschieht,
1
Zerkleinern Sie das Fleisch mit der groben Zerkleinerungsscheibe.
nehmen Sie das Zahnrad einfach heraus, und ersetzen Sie es.
2
Vermengen Sie das zerkleinerte Fleisch und die anderen Zutaten
sorgfältig.
Elektromagnetische Felder
3
Folgen Sie den Anweisungen oben, um Ihre eigenen Würste herzustellen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher
7 Kebbe herstellen
im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der
Abbildung montieren. 2-3.
Recycling
Zum Auseinandernehmen beziehen Sie sich auf Abb. 3-3.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
Kebbe herstellen (Abb. 4-3)
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rezept
Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals zusammen mit dem normalen
Kebbe
Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
Ergibt: 5 bis 8 Portionen
zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Zutaten:
Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr benötigten Produkts
hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Hülle
500 g Lamm oder mageres Hammelfleisch, in Streifen
500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft
2 Einführung
1 kleine Zwiebel
Füllung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
400 g Lamm, in Streifen
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
15 ml Öl
unter www.philips.com registrieren.
2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt
Mit diesem Produkt können Sie Folgendes tun:
5 – 10 ml gemahlener Piment
Hackfleisch herstellen
15 ml Mehl
Würste herstellen
Salz und Pfeffer
Kebbe herstellen
Gemüse schneiden und Käse reiben (nur HR2723)
Anleitung:
Hülle
Tipp
1) Z erkleinern Sie Fleisch, Weizen und Zwiebel mit der feinen
Zerkleinerungsscheibe.
• Mehr Rezepte finden Sie unter www.kitchen.philips.com.
2) Vermengen Sie die zerkleinerten Zutaten sorgfältig, und zerkleinern Sie
die Mischung noch zweimal.
3) Formen Sie die Mischung mithilfe des Kebbe-Zubereiters zur Kebbe-
Hülle.
Füllung
1) Zerkleinern Sie das Fleisch mit der feinen Zerkleinerungsscheibe.
2) Braten Sie die gehackten Zwiebeln goldbraun.
3) Fügen Sie das zerkleinerte Fleisch und die anderen Zutaten hinzu, und
lassen Sie das Ganze 1 bis 2 Minuten kochen.
4) G ießen Sie überschüssiges Fett ab, und lassen Sie die Füllung
abkühlen.
Zubereiten
1) Drücken Sie etwas Füllung in die Hülle, und drücken Sie beide Enden
zusammen.
2) Erhitzen Sie das Öl zum Frittieren (190 °C).
3) Frittieren Sie die Kebbe 3 bis 4 Minuten lang bzw. bis sie goldbraun ist.
8 Gemüse schneiden (nur HR2723)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der
Abbildung montieren. 2-4.
Zum Auseinandernehmen beziehen Sie sich auf Abb. 3-4.
Gemüse schneiden (Abb. 4-4)
Abb. 5 zeigt die Speisen an, für die jede Trommel geeignet ist, und wie diese
geschnitten werden.
Hinweis
• Verwenden Sie den Kunststoffbehälter nur in Kombination mit den
Metalltrommeln und dem Stopfer für den Kunststoffbehälter.
Tipp
Würstchen-Trennvorrichtung
• Sie können auch Käse reiben.
• Bei der Verarbeitung von Äpfeln sollten Sie die Früchte für optimale
Ergebnisse schälen.
Kebbe-Zubereiter
A: Kebbe-
9 Reinigung und Wartung (Abb. 6 und
Trennvorrichtung
B: Kebbe-Former
Abb. 7)
Innovatives
Reinigungswerkzeug für
Bevor Sie Zubehörteile entfernen oder die Motoreinheit abnehmen,
Zerkleinerungsscheibe
schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
(Durchmesser: 8 mm und
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
5 mm)
nicht unter fließendem Wasser ab.
Die Metallteile sind nicht spülmaschinengeeignet.
Innovatives
Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.
Reinigungswerkzeug für
Geben Sie ein paar Brotstücke durch den Behälter, um eventuelle
Zerkleinerungsscheibe
Fleischreste zu entfernen.
(Durchmesser: 3 mm)
Waschen Sie abnehmbare Teile mit einer weichen Bürste in Spülwasser,
Stopfer für den
spülen Sie sie mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie sie umgehend mit
Kunststoffbehälter
einem weichen Tuch oder mit Papiertüchern.
(nur HR2723)
Tragen Sie mit einem Pinsel etwas Fett oder Öl auf die Metallteile auf, um
Rostbildung zu verhindern.
Kunststoffbehälter
(nur HR2723)
Die InsertClean-Einheit reinigen (Abb. 8)
Metalltrommeln (nur HR2723)
A: Grobe Raspeltrommel
Mithilfe der InsertClean-Einheit können Sie den Behälter einfach und
B: Feine Raspeltrommel
sorgfältig reinigen. Sie können die InsertClean-Einheit aus dem Behälter
nehmen und reinigen, siehe Abbildung 8.
C: Schneidetrommel
Stopfer für den Metallbehälter
Hinweis
Einfüllschale
Verwenden Sie das innovative Reinigungswerkzeug, um die Überreste zu entfernen,
die sich noch in den Zerkleinerungsscheiben befinden. Spülen Sie sie mit klarem
Wasser, und trocknen Sie sie dann sofort mit einem weichen Tuch oder mit
Papiertüchern ab.
Français
1 Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce
mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Danger
Tambours métalliques (HR2731, HR2733 et
HR2735 uniquement)
Couvercle (HR2732, HR2733 HR2734 et
HR2735 uniquement)
Avertissement
Si l'appareil doit être laissé sans
surveillance, éteignez-le et débranchez-le
systématiquement. De même, éteignez et
débranchez l'appareil avant tout montage,
démontage, nettoyage, changement
d'accessoire et manipulation des pièces
mobiles.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l'appareil correspond à la tension
secteur locale.
Si le cordon d'alimentation, la fiche
ou d'autres pièces sont endommagés,
n'utilisez pas l'appareil.
Si le cordon d'approvisionnement est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualifications appropriées afin d'éviter tout
accident.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
Faites très attention lorsque vous
manipulez la lame, en particulier lorsque
vous l'enlevez de l'arbre de vis sans fin et
pendant le nettoyage. Ses bords sont très
tranchants !
N'utilisez pas vos doigts ou un objet (par
exemple une spatule) pour pousser des
ingrédients dans l'entonnoir d'alimentation
pendant que l'appareil fonctionne. Seuls les
poussoirs doivent être utilisés à cet effet.
N'insérez pas vos doigts dans le tambour
en métal pendant que l'appareil fonctionne.
Veillez à assembler et verrouiller
entièrement l'entonnoir d'alimentation
avant de placer l'axe de vis, la lame et la
grille.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le filtre rotatif ou
le couvercle de protection est endommagé
ou fissuré.
Attention
L'appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous qu'il est correctement
assemblé.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
Éteignez toujours l'appareil en appuyant
sur le bouton O/I.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance.
Ne dépassez pas le temps de
fonctionnement maximal de 5 minutes lors
de chaque application.
Laissez l'appareil refroidir à la température
de la pièce avant la prochaine utilisation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2723

  • Seite 1 Bedienungsanleitung gehandhabt wird. outlet and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Read these instructions for use carefully before using the appliance and save...
  • Seite 2 1 Önemli Philips ‫ احمللي أو مبركز اخلدمة التابع لـ‬Philips ‫في مأخذ الطاقة وتشغيل اجلهاز من جديد. ي ُ رجى االتصال مبو ز ّع منتجات‬ . ) ‫2) سخِّ ن الزيت للقلي العميق (091 درجة مئوية‬ ]A[ ‫ = 98 دسی بل‬Lc :‫میزان صدا‬...

Diese Anleitung auch für:

Hr2722