TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Selbstnivellierbereich ± 3,5° Self-levelling range ± 3,5° Genauigkeit ± 3 mm / 10 m Accuracy ± 3 mm / 10 m mit eingespielter Libelle ± 2 mm / 10 m With adjusted vial ± 2 mm / 10 m Arbeitsbereich Working range ohne Empfänger...
FUNKTIONEN FUNCTIONS Zum Übertragen von Höhen, Abhängen von For transferring levels, hanging suspended ceilings or aligning stud walls, windows, Decken, Ausrichten von Ständerwänden, Fenstern, Türen sowie für Fluchtungen, rech- doors and for alignments, right angles and te Winkel, Ablotungen plumb lines BATTERY AND CHARGER STROMVERSORGUNG Der Laser kann mit NiMH-Akku und alternativ...
4 x AA Alkaline-Einwegbatterien 4 x AA Alkaline batteries Der Laser kann alternativ mit Alkalinebatterien FL 55 Plus can be used with Alkaline batte- betrieben werden. Hierfür separates Batterie- ries alternatively. Please use separate battery case (supplied with.) Unscrew lock screw of fach (im Lieferumfang) verwenden.
GERÄT AUFSTELLEN SET UP THE LASER Gegebenenfalls Dosenlibelle im Handgriff If necessary centre circular bubble in head of instrument by means of height adjustable mit Hilfe der 3 höhenverstellbaren Füße einspielen, damit die maximale Genauig- foot screws in order to reach maximum keit erreicht wird.
VERSTELLARER 360°-TEILKREIS UND ROTATABLE CIRCLE AND TANGENT FEINTRIEB SCREW FL 55 Plus is equipped with a 360° rotata- FL 55 Plus ist mit einem 360°-Teilkreis aus- gerüstet. ble circle. Das Gerät kann grob per Hand gedreht wer- The laser can be rotated by hand or carefully den oder fein mit dem Feintrieb Nr.
Seite 8
Press button „P“ (operating lamp besides Bei Verwendung des Empfängers Taste „P“ the button is illuminated) to change to re- am FL 55 Plus drücken (Kontrolllampe neben ceiver mode. Receiver FR 55 can now der Taste leuchtet). Der FL 55 Plus ist nun detect the signal of FL 55 Plus (the visibility auf Empfängerbetrieb umgeschaltet (die La- of the laser lines is weaker in this mode).
Seite 10
EMPFÄNGER FR 55 RECEIVER FR 55 BEDIENELEMENTE FEATURES 1) Libelle 1) Vial 2) Empfangsfenster 2) Receiving window 3) Ton an / aus 3) Sound on/off 4) AN- / AUS-Schalter 4) ON / OFF switch 5) Libelle 5) Vial 6) Display 6) Display 7) „0“-Linie 7) Zero indication line...
Seite 11
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn Display Front display Side LEDS Seitliche LEDS Genauigkeit ± 1 mm Accuracy ± 1 mm Signaltöne Tones Betriebsdauer 100h Operating time 100h Power supply 1 x 9V Stromversorgung 1 x 9V SYMBOLE SYMBOLS 1) Empfänger an / aus 1) Power indicator 2) Batteriezustandsanzeige...
Seite 12
WICHTIG – den Empfänger langsam auf und IMPORTANT – move receiver FR 55 up and ab bewegen, um den Laserstrahl zu empfa- down carefully to detect the laser beam. gen. FL 55 Plus und FR 55 arbeiten mit einer FL 55 PLUS and FR 55 are working with an- anderen Technik, als Sie es eventuell von other technology than rotating laser levels.
HALTEKLAMMER FÜR NIVELLIERLATTE CLAMP FOR LEVELLING STAFF Der Empfänger kann in Verbindung mit der If required mount FR 55 to clamp. It then can be attached to laser poles or any other Halteklammer an einer Nivellierlatte oder anderen Gegenständen befestigt werden. equipment.
UMGANG UND PFLEGE CARE AND CLEANING • Messinstrumente generell bitte sorgsam be- • Please handle measuring instruments with behandeln. care. • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth only after any use. If (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). necessary damp cloth with some water.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen wer- • It cannot be completely excluded that this den, dass das Gerät andere Geräte stört instrument will disturb other instruments (z.B. Navigationseinrichtungen); (e.g. navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. •...