Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MINI-KOMPRESSOR MPMK 10 D3
MINI-COMPRESSOR MPMK 10 D3
DE
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PL
MINI KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące montażu,
obsługi i bezpieczeństwa/Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji
SK
MINI KOMPRESOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné
upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 436027_2304
GB
MINI-COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CZ
MINI KOMPRESOR
Návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny
Originální návod k obsluze
RO
MD
MINICOMPRESOR
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
DE
PL
CZ
SK
RO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT MPMK 10 D3

  • Seite 1 MINI-KOMPRESSOR MPMK 10 D3 MINI-COMPRESSOR MPMK 10 D3 MINI-KOMPRESSOR MINI-COMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI KOMPRESOR MINI KOMPRESOR Wskazówki dotyczące montażu, Návod k obsluze a bezpečnostní obsługi i bezpieczeństwa/Tłumaczenie pokyny oryginalnej instrukcji eksploatacji Originální...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tabelle der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Lieferumfang ................Seite Ausstattung ................Seite Technische Daten ...............Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Spezifi sche Sicherheitshinweise ..........Seite Inbetriebnahme ................Seite Inbetriebnahme des Mini-Kompressors ..........Seite Austausch der Sicherung ............Seite Beleuchtung einschalten ..............Seite Fehlerbehebung ...............Seite Reinigung ..................Seite Aufbewahrung .................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ......Seite Original-EU-Konformitätserklärung ........Seite...
  • Seite 6: Einleitung

    Hinweis pappe Hergestellt aus Recyc- lingmaterial. Mini-Kompressor MPMK 10 D3 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    z Bestimmungsgemäße Verwendung Der Mini-Kompressor ist zum Anpassen des Drucks in Reifen (z. B. Auto- und Fahr- radreifen) und zur Erzeugung von Druck in Bällen und sonstigen kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt. Dieser Mini-Kompressor ist nicht für den Dauerbetrieb oder zur Druckerzeugung länger als 60 Minuten am Stück ausgelegt. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 8: Technische Daten

    HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Ge- rät“ bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Mini-Kom- pressor. z Technische Daten Modell: MPMK 10 D3 Einsatztemperatur: 5 °C – 40 °C Drehzahl des Kompressors: max. 16500 min...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Maximal entnehmbarer Druck: 10,3 bar Dauerbetrieb: max. 60 min* Luftfördermenge: max. 22 l / min Glassicherung im 12-V-Kfz-Zigaretten- 10 A Glassicherung anzünder-Stecker: Garantierter Schallleistungspegel (L ): 90 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (L ): 83,57 dB(A) Messunsicherheit (K 3 dB(A) Schalldruckpegel (L 72,1 dB(A) Messunsicherheit (K 3 dB(A)
  • Seite 10: Sicherheit Von Personen

    heitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und „ darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verste- hen.
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Gerät

    nung kann das Gerät beschädigt werden. Achten Sie beim Anschluss des Geräts darauf, dass „ die Polarität des Kfz-Zigarettenanzünder-Steckers mit der Polarität der Bordsteckdose übereinstimmt. Die Bordsteckdose muss innen positiv gepolt sein, d. h. der Pluspol einer Fahrzeugbatterie darf nicht an das Chassis des Fahrzeugs angeschlossen sein.
  • Seite 12 Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Ver- „ brennungsgefahr bei Berührung der heißen Flä- chen. Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch „ andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- „...
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    rettenanzünder im Fahrzeug an. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers „ zum Gebrauch des Zigarettenanzünders. Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht er- „ setzt werden. Entsorgen Sie das Gerät, wenn das Kabel beschädigt ist. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: VORSICHT! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit:...
  • Seite 14 für große Reifen wie zum Beispiel Traktor- oder LKW-Reifen geeignet. Eine leicht erhöhte Betriebstemperatur ist keine Fehl- „ funktion, sondern völlig normal. Bei längerem Betrieb können sich Druckluftschlauch „ und Gerät deutlich erwärmen. Es besteht Verbren- nungsgefahr! HINWEIS: Das Manometer mit Luftdruckanzeige des Geräts ist nicht geeicht.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    verbindung kommen. Hinweis zur Netztrennung! Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das Gerät „ nicht vollständig vom Bordnetz. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem Kfz-Zigarettenanzünder-Ste- cker Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Bordnetz zu trennen, muss der 12-V-Kfz-Zigaretten- anzünder-Stecker aus der Bordsteckdose gezogen werden.
  • Seite 16: Anschluss Des Druckluftschlauchs Ohne Ventiladapter

    Anschluss des Druckluftschlauchs ohne Ventiladapter Öffnen Sie das Anschlussventil indem Sie den Spannhebel nach oben „ schieben (Position siehe Abb. C). Schieben Sie nun das Anschlussventil über das Ventil des Aufblasartikels. „ (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen) Schieben Sie dann den Spannhebel wieder nach unten (Position siehe „...
  • Seite 17: Luftdruckprüfung Mit Dem Mini-Kompressor

    Der Kompressor startet und pumpt den Aufblasartikel auf. „ Sie können den Kompressor jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein/ „ Aus-Schalter für den Kompressor erneut betätigen. Trennen Sie den Aufblasartikel vom Anschlussventil , wie im vorherigen „ Abschnitt beschrieben. ACHTUNG: Die Druckluftanschlüsse und der Schlauch werden während des Betriebs heiß.
  • Seite 18: Austausch Der Sicherung

    HINWEIS: Beim Lösen des Anschlussventils kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie darauf, das Anschlussventil rasch zu entfernen. Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestrom- stärke ein. Es besteht Brandgefahr! z Austausch der Sicherung ACHTUNG: Es darf keine Sicherung mit einer anderen Auslösestromstärke als bei der vorinstallierten Sicherung eingesetzt werden! Stellen Sie vor einem erneuten Einschalten des Geräts die Ursache für das Auslösen der Sicherung ab.
  • Seite 19: Reinigung

    = Behebung Keine Reaktion bei Betätigung des Ein/Aus-Schalters und des LED-Schalters Das Gerät wird nicht ordnungsgemäß mit Strom versorgt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß mit der Zigarettenanzün- der-Steckdose des Fahrzeugs verbunden ist. z Reinigung ACHTUNG: Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kom- men noch direkt in Wasser eingelegt werden.
  • Seite 20: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgelt- lich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 21 MPMK 10 D3 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richt- linien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU) Maschinenrichtlinie: (2006/42/EG) Outdoorrichtlinie: (2000/14/EG) Garantierter Schallleistungspegel LWA: 90 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel LWA: 83,57 dB(A) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.
  • Seite 22: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rech- te werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 24 E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 436027_2304 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.
  • Seite 124 RO/MD...
  • Seite 125 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Ultima actualizare a informațiilor: 06/2023 Ident.-No.: MPMK10D3062023-10 IAN 436027_2304...

Diese Anleitung auch für:

436027 2304

Inhaltsverzeichnis