JUMO dTHERM-M
Digitales Anzeigegerät mit inte-
griertem Zweidraht-Messumformer
Digital Indicator with integrated
Indicateur numérique avec
convertisseur de mesure, 2 fils intégré
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
1. Einleitung
JUMO GmbH & Co. KG ist ein nach DIN ISO 9001 zertifiziertes Unter-
nehmen. Sie haben ein Produkt erworben, daß selbst hohen Forderun-
gen gerecht wird und alle angegebenen Spezifikationen einhält oder
übertrifft.
Sollte dennoch einmal Grund zur Beanstandung bestehen, senden Sie
das Gerät bitte mit einer möglichst genauen Beschreibung des festge-
stellten Mangels an uns zurück.
In dieser Betriebsanleitung wurden nicht alle möglichen Anwendungs-
fälle berücksichtigt. Sollten Sie also Hinweise für Ihre spezielle Aufga-
benstellung vermissen, so setzten Sie sich bitte mit einer unserer Nie-
derlassungen oder dem Stammhaus in Verbindung.
Alle in dieser Betriebsanleitung beschriebenen JUMO dTHERM-M sind
wartungsfrei. Sie enthalten keine Komponenten, die von Ihnen instand-
gesetzt oder ausgetauscht werden können. Reparaturen können aus-
schließlich im Werk ausgeführt werden!
2. Beschreibung
H
Das JUMO-dTHERM-M besitzt eine 3
13 mm Ziffernhöhe und einem integrierten Zweidraht-Messumformer.
Die Spannungsversorgung für das Anzeigegerät wird durch Reihen-
schaltung in die 4...20 mA Stromschleife realisiert, so dass keine zusätz-
lichen Leitungen benötigt werden.
JUMO-dTHERM-M sind universell einsetzbare Geräte zum Anschluss
an Widerstandsthermometer Pt100 zur Temperaturmessung und -anzei-
ge.
Montagevorbereitung
Geräteausführung anhand des Typenschildes, der Typenerklärung und
der Typenzusätze ermitteln (siehe Typenblatt 60.8624: Bestellangaben).
Typenschild (Musterbeispiel)
( 1 ) Typenschlüssel
( 2 ) Typenzusätze
( 3 ) Spannungsversorgung / Ausgang / Messbereich
( 4 ) Verkaufsartikel- / Fabrikationsnummer
3. Montage
A
Installationshinweise
Die Umgebungstemperatur am Einbauort muss im Bereich von
0...+60°C liegen. Die Gehäusetemperatur darf durch Wärmeleitung
vom Tauchrohr nicht über den Umgebungstemperaturbereich hinaus
erhöht werden.
In der Nähe des Gerätes keine magnetischen oder elektrischen Fel-
der, z.B. durch Transformatoren, Funksprechgeräte oder elektrostati-
sche Entladung entstehen lassen.
Alle Ein- und Ausgangsleitungen ohne Verbindung zum Spannungs-
versorgungsnetz müssen mit geschirmten und verdrillten Leitungen
verlegt werden. Den Schirm geräteseitig auf Erdpotential legen.
Nicht in der Nähe stromdurchflossener Bauteile oder Leitungen füh-
ren. Schirmung einseitig am Gerät erden.
Einbau
Bei Bauform 01, 10 und 17 den Tauchrohranschluss nur mit Schlüssel
an der Verschraubung oder der Überwurfmutter anziehen.
Die Einbaulage ist beliebig, wird jedoch durch die Ablesemöglichkeit der
Anzeige eingeschränkt.
Bei Bauform 17 ist der Tachrohranschluss um ± 90° schwenkbar.
Die angegebene Schutzart wird nur bei korrekt montierter Leitungs-
bzw. Anschlussdose erreicht.
V
Achtung: Gehäuse erden!
4. Elektrischer Anschluss
V
Vorschriften und Hinweise
Vorsicht
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal durchgeführt
werden.
Verdrahtung gemäß Anschlussbild (Typenschild) vornehmen.
H
Die angegebene Schutzart wird nur bei korrekt montierter Leitungs-
bzw. Anschlussdose erreicht.
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbes-
sern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
D
Telefon
H
Telefax
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierigkeiten auf-
treten, bitten wir Sie, keine unzulässigen Manipulationen am
Gerät vorzunehmen. Sie gefährden dadurch Ihren Garantiean-
spruch! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem
Stammhaus in Verbindung.
B
Please read these Operating Instructions before commission-
ing the instrument.
Please assist us to improve these operating instructions, where
necessary. Your comments will be appreciated.
GB
Phone
Fax
H
If any difficulties should arise during commissioning, you are
asked not to undertake any unauthorized manipulations on the
instrument. This will endanger you rights under the instrument
warranty! Please contact your supplier or the main factory.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-
nous à améliorer cette notice en nous faisant part de vos
suggestions. Nous vous en serons reconnaissants.
two-wire transmitter
Téléphone :
F
Télécopieur :
e-mail :
Service de
H
soutien à la vente :
B 60.8624.0
Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en
service, ne procédez à aucune manipulation non autorisée sur
l'appareil. Vous pourriez compromettre votre droit à la
garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services.
03.06/00343201
Introduction
JUMO GmbH & Co. KG is a company certified to ISO 9001. You have
purchased a product that is fit for the most demanding requirements
and fulfils or exceeds all the written specifications.
Nevertheless, if you have any reason for complaint, please return the in-
strument to us, with a detailed description of the fault you have obser-
ved.
These operating instructions do not cover all conceivable applications.
So if you cannot find advice on your particular task, please contact the
nearest subsidiary or the main factory.
None of the MICROSTAT-M1 described in these operating instructions
requires any maintenance. They do not contain any components that
can be repaired or replaced by the user. Repairs can only be carried out
in the factory!
Description
1
/
-stellige LCD-Anzeige mit
The JUMO-dTHERM-M features a 3
2
digit height and an integrated 2-wire transmitter. The supply for the indi-
cator is provided by wiring it in series into the 4 — 20 mA current loop,
so that no additional cables are required.
JUMO-dTHERM-M are universal instruments for use with Pt100 resi-
stance thermometers for temperature measurement and indication.
Preparation for assembly
You can identify the instrument version by the nameplate, the type desi-
gnation and the extra codes (see Data Sheet 60.8624: order details).
Description
Installation notes
The ambient temperature at the installation site must be within the
range 0 to +60°C. The housing temperature must not rise above the
ambient temperature range as a result of radiated heat from the im-
mersion tube.
Stray electromagnetic fields, e.g. from transformers, mobile phones
or electrostatic discharge, must be avoided in the vicinity of the in-
strument.
All input and output cables without connection to the mains supply
must be arranged as twisted and screened cables. Ground the
screen on the instrument side to the potential earth.
Do not run them close to current-carrying components or cables.
Ground shielding on one side on the instrument.
Fitting in position
On styles 01, 10 and 17, use a wrench to tighten up the probe mounting
on the screw connection or the union nut.
The operating position is generally unrestricted but limited by the reada-
bility of the display.
On style 17, the probe mounting can be rotated through ± 90°.
The specified enclosure protection will only be achieved if the cable/ter-
minal box is mounted correctly.
Electrical connection
Regulations and notes
Caution
The electrical connection must only be carried out by qualified per-
sonnel.
Make the connections as per connection diagram (nameplate).
The specified enclosure protection will only be achieved if the
cable /terminal box is mounted correctly.
+49 661 6003-716
+49 661 6003-504
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
03 87 37 53 00
03 87 37 89 00
info@jumo.net
0892 700 733 (0,337 € /min)
1
/
-digit LCD display with 13 mm
2
Nameplate (example)
( 1 ) Type code
( 2 ) Extra codes
( 3 ) Supply / output / range
( 4 ) Sales No. / serial number
Caution: Earth the housing!
JUMO GmbH & Co. KG
Moltkestraße 13 - 31
36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0
Fax: +49 661 6003-500
mail@jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48
1232 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610
Fax: +43 1 6106140
info@jumo.at
www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44
Fax: +41 44 928 24 48
info@jumo.ch
www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House Temple Bank, Riverway Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533
Fax: +44 1279 635262
sales@jumo.co.uk
www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
8 Technology Boulevard
Canastota, NY 13032, USA
Phone: 315-697-JUMO, 1-800-554-JUMO
e-mail: info@jumo.us
Internet: www.jumo.us
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00
Fax : +33 3 87 37 89 00
info@jumo.net
www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00
Fax : +32 87 74 02 03
info@jumo.be
www.jumo.be
Ouverture
JUMO REGULATION SAS est une société certifiée ISO 9001. Vous avez
acheté un produit qui satisfait des exigences les plus sévères et qui re-
specte ou dépasse toutes les spécifications indiquées.
Cependant si vous aviez un motif de réclamation, renvoyez-nous l'ap-
pareil avec une description aussi précise que possible du défaut con-
staté.
Cette notice de mise en service ne traite pas de toutes les applications
possibles. Donc si vous ne trouvez pas de conseils pour votre applicati-
on particulière, veuillez prendre contact avec nos services.
Tous les MICROSTATS-M1 décrits dans cette notice de mise en service
sont sans entretien. Ils ne contiennent aucun composant qui peut être
réparé ou remplacé par l'utilisateur. Les réparations sont effectuées ex-
clusivement en usine !
Description
Le JUMO-dTHERM-M est équipé d'un indicateur à LED à 3
13 mm de hauteur et d'un convertisseur de mesure en technique 2 fils
intégré. L'alimentation de l'indicateur s'effectue dans la boucle de cou-
rant 4-20 mA grâce à un montage en série, si bien qu'aucun câble sup-
plémentaire n'est nécessaire.
Les appareils JUMO-dTHERM-M d'application universelle sont adaptés
pour le raccordement à une sonde à résistance Pt 100.
Préparation du montage
Déterminer l'exécution de l'appareil à l'aide de la plaque signalétique,
de l'identification du type et des options (voir fiche technique 60.8624 :
références de commande).
Plaque signalétique (exemple)
( 1 ) Code d'identification
( 2 ) Options
( 3 ) Alimentation / Sortie / Etendue de mesure
( 4 ) Numéro d'article / numéro de fabrication
Montage
Instructions à propos de l'installation
La température ambiante du lieu d'utilisation doit se situer dans une
plage comprise entre 0 et +60°C. La température du boîtier doit re-
ster dans la plage de température ambiante admissible, malgré la
conduction de chaleur du plongeur.
Eviter les champs électromagnétiques ou électriques à proximité de
l'appareil, provoqués par ex. par des transformateurs, radiotélépho-
nes ou décharges électrostatiques.
Toutes les lignes d'entrée et de sortie qui ne sont pas raccordées au
réseau doivent être torsadés et blindés. Le blindage doit être relié à la
terre du côté de l'appareil.
Ne pas amener à proximité des composants ou des câbles traversés
par du courant. Placer le blindage sur un côté de l'appareil.
Montage
Pour les modèles 01, 10 et 17, ne serrer le raccordement du plongeur
qu'avec une clé au niveau du filetage ou de l'écrou mobile.
La position d'utilisation est au choix, toutefois il faut prendre en consi-
dération la lecture de l'indicateur.
Pour le modèle 17, le raccordement du plongeur peut pivoter de ± 90°.
On n'atteindra l'indice de protection indiqué que si le connecteur ou le
boîtier de raccordement est correctement monté.
Attention : veuillez mettre l'appareil à la terre !
Raccordement électrique
Prescriptions et instructions
Attention
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du person-
nel qualifié.
Effectuer le câblage conformément au schéma de raccordement
(plaque signalétique).
On n'atteindra l'indice de protection indiqué que si le connecteur ou
le boîtier de raccordement est correctement monté.
www.jumo.net
Fax: 315-697-5867
1
/
digits de
2