Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Pure C&G IX
Gebrauchsanweisung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für signia Pure C&G IX

  • Seite 1 Pure C&G IX Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen  Ihre Hörsysteme  Hörsystemtyp    Lernen Sie Ihre Hörsysteme kennen     Bestandteile und Namen    Bedienelemente    Hörprogramme    Einstellungen    Täglicher Einsatz  Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems    Ein- und Ausschalten    In den Standby-Modus wechseln    Lautstärke einstellen    Hörprogramm wechseln    Zusätzliche Einstellungen (optional)     Laden    Besondere Hörsituationen  Telefonieren    Audioübertragung mit dem iPhone    Audioübertragung mit dem Android-Smartphone    2 8 Bluetooth   ...
  • Seite 3 Wartung und Pflege  Hörsysteme    Ohrstücke    Professionelle Wartung    Wichtige Sicherheitsinformation  Weitere Informationen  Zubehör    Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen    Entsorgungshinweis    Symbole, die in diesem Dokument verwendet  werden    Problembehandlung für Hörsystem    Landesspezifische Information    Service und Gewährleistung   ...
  • Seite 4 Herzlich willkommen Danke, dass Sie sich für unsere Hörsysteme als Ihren  Begleiter im Alltag entschieden haben. Wie bei allen  neuen Geräten kann es ein wenig dauern, bis Sie mit den  Hörsystemen vertraut sind. Mit Hilfe dieser Anleitung und der Unterstützung Ihres  Hörakustikers werden Sie die Vorzüge und die höhere  Lebensqualität zu schätzen wissen, die Ihnen Ihre  Hörsysteme bieten.  Damit Sie den größten Nutzen aus Ihren Hörsystemen  ziehen können, wird empfohlen, dass Sie die Hörsysteme  täglich und den ganzen Tag über tragen. Dies hilft Ihnen  dabei, sich an Ihre neuen Hörsysteme zu gewöhnen. Möglicherweise sieht das Gerät nicht genau so  aus, wie auf den erläuternden Abbildungen in  dieser Anleitung. Wir behalten uns das Recht  vor, alle Änderungen vorzunehmen, die wir für  notwendig halten. VORSICHT Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung  und das Sicherheitshandbuch sorgfältig  und vollständig lesen. Befolgen Sie die  Sicherheitshinweise, um Sachschäden oder  Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 5 Laden Sie Ihre Hörsysteme vollständig auf, bevor  Sie sie zum ersten Mal verwenden. Befolgen Sie  die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung des  Ladegeräts.
  • Seite 6 Ihre Hörsysteme Diese Gebrauchsanweisung beschreibt optionale  Funktionen, die Ihre Hörsysteme möglicherweise  nicht haben. Bitten Sie Ihren Hörakustiker, jene Funktionen zu  markieren, die für Ihr Hörsystem zur Verfügung  stehen. Hörsystemtyp Ihre Hörsysteme sind RIC-Hörsysteme  ("receiver-in-canal"). Der Receiver sitzt im Gehörgang  und ist durch ein Receiver-Kabel mit dem Hörsystem  verbunden. Die Hörsysteme sind nicht für Kinder unter  3 Jahren bestimmt und nicht für Personen, deren  Entwicklungsalter unter 3 Jahren liegt. Ein Power-Akku (Lithium-Ionen-Akku) ist fest in Ihr  Hörsystem eingebaut. Dies ermöglicht einfaches Laden  mit dem Pure Charger oder dem optionalen Pure  Portable Charger oder Pure Dry&Clean Charger. Die drahtlose Funktionalität ermöglicht erweiterte  audiologische Funktionen und Synchronisierung Ihrer  beiden Hörsysteme.
  • Seite 7 Ihre Hörsysteme verfügen über Bluetooth  Low Energy* ® Technologie. Diese ermöglicht einen einfachen  Datenaustausch mit Ihrem Smartphone sowie nahtlose  Audioübertragung auf Ihr iPhone** sowie auf manche  Android-Smartphones, die Audio Streaming for Hearing  Aids (ASHA, Audioübertragung für Hörsysteme)  unterstützen. Lernen Sie Ihre Hörsysteme kennen Machen Sie sich zuerst mit Ihren neuen Hörsystemen  vertraut. Nehmen Sie die Hörsysteme in die Hand,  drücken Sie die Bedienelemente und merken Sie  sich deren Lage auf dem Hörsystem. Wenn Sie die  Hörsysteme später tragen, fällt es Ihnen leichter, die  Bedienelemente zu ertasten und zu drücken. Wenn es Ihnen Schwierigkeiten bereitet, die  Bedienelemente während des Tragens der  Hörsysteme zu drücken, können Sie Ihren  Hörakustiker fragen, ob eine Fernbedienung  oder eine Smartphone App zur Steuerung Ihrer  Hörsysteme verfügbar ist. *  Die Bluetooth Wortmarke und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.  Jegliche Verwendung dieser Marken durch WS Audiology Denmark A/S in Verbindung  mit dem Produkt unterliegt einer Lizenzvereinbarung. Andere ausgewiesene  Markennamen und Handelsmarken gehören ihren jeweiligen Eigentümern. ** iPad, iPhone und iPod touch sind Handelsmarken von Apple Inc., registriert in den  Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
  • Seite 8 Bestandteile und Namen ➊ ➎ Ohrstück Wipptaster (Bedienelement,  Ein-/Ausschalter) ➋ Receiver ➏ Seitenanzeige (rot = rechtes  ➌ Receiver-Kabel Ohr, blau = linkes Ohr) und  Receiver-Anschluss ➍ Mikrofonöffnungen ➐ Ladekontakte...
  • Seite 9 Sie können die folgenden Standard-Ohrstücke  verwenden: Standard-Ohrstücke Größe Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip Die Standard-Ohrstücke können Sie leicht auswechseln.  Lesen Sie mehr im Kapitel „Wartung und Pflege“. Maßgefertigte Ohrstücke Ohrpassstück (Earmold) 3.0...
  • Seite 10 Bedienelemente Mit dem Wipptaster können Sie beispielsweise  das Hörprogramm einstellen. Ihr Hörakustiker hat  den Wipptaster mit Ihren gewünschten Funktionen  programmiert. Wipptaster Funktion Kurz drücken: Nächstes / vorheriges Hörprogramm Lauter / leiser Tinnitus-Therapie-Signal lauter/leiser TV-Stream an/aus Etwa 2 Sekunden lang drücken: Nächstes / vorheriges Hörprogramm Lauter / leiser Tinnitus-Therapie-Signal lauter/leiser TV-Stream an/aus Drücken Sie die untere Taste länger als 3 Sekunden: Ein- / Ausschalten    L = Links, R = Rechts Sie können auch eine Fernbedienung verwenden,  um Hörprogramme zu wechseln oder die  Lautstärke Ihrer Hörsysteme einzustellen. Mit  unserer Smartphone App haben Sie noch mehr  Bedienmöglichkeiten.
  • Seite 11 Hörprogramme Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt  „Hörprogramm wechseln“. Einstellungen Mit aktivierter Einschaltverzögerung können  Sie die Hörsysteme ohne unangenehmes  Pfeifgeräusch einsetzen. Lesen Sie mehr im Kapitel „Ein- und ausschalten“. Die Tinnitus-Therapie-Funktion erzeugt ein  Geräusch, um Sie von Ihrem Tinnitus abzulenken.
  • Seite 12 Täglicher Einsatz Um eine bequeme und einfache Verwendung Ihrer  Hörsysteme sicherzustellen, verfügen diese über ein  integriertes Bedienelement. Zusätzlich bieten wir eine App für Android und iOS an,  mit der die Handhabung Ihrer Hörsysteme noch einfacher  gestaltet wird. Kontaktieren Sie Ihren Hörakustiker, um  die Smartphone App herunterzuladen und zu installieren.
  • Seite 13 Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Ihre Hörsysteme wurden speziell für Ihr linkes und Ihr  rechtes Ohr angepasst. An farbigen  Markierungen erkennen Sie, für welches  Ohr das jeweilige Gerät vorgesehen ist:  ●  rote Markierung = rechtes Ohr ●  blaue Markierung = linkes Ohr Hörsystem einsetzen: Achten Sie beim Sleeves darauf, dass die Krümmung  des Sleeve mit der Biegung des Receiver-Kabels  übereinstimmt. Siehe Abbildungen auf der nachfolgenden Seite. Richtig: Falsch: Halten Sie das Receiver-Kabel an der Krümmung  nahe des Ohrstücks.
  • Seite 14 Schieben Sie das Ohrstück  ➊ vorsichtig in den Gehörgang  Drehen Sie es leicht, bis es gut  sitzt. Öffnen und schließen Sie Ihren  Mund, um Lufteinschlüsse im  Gehörgang zu vermeiden. Heben Sie das Hörsystem an  und schieben Sie es über Ihre  ➋ Ohrmuschel  .  VORSICHT Verletzungsgefahr! Tragen Sie das Receiver-Kabel immer mit einem  Ohrstück. Stellen Sie sicher, dass das Ohrstück richtig  befestigt ist. VORSICHT Verletzungsgefahr! Setzen Sie das Ohrstück vorsichtig und nicht zu  tief in das Ohr ein.
  • Seite 15 ●  Es kann hilfreich sein, das rechte Hörsystem mit  der rechten Hand und das linke Hörsystem mit  der linken Hand einzusetzen.  ●  Wenn Ihnen das Einsetzen des Ohrstücks  schwerfällt, ziehen Sie Ihr Ohrläppchen mit der  anderen Hand nach unten. Dadurch wird der  Gehörgang geöffnet und das Ohrstück lässt sich  leichter einsetzen.
  • Seite 16 Die optionale Concha-Abstützung hilft, den Sitz des  Ohrstücks im Ohr zu verbessern. Anbringen der  optionalen Concha-Abstützung: Concha Lock Sleeve 3.0 Richten Sie den Concha Lock Sleeve 3.0 am Receiver  aus, wie dies im Bild gezeigt wird. Schieben Sie dann  den Concha Lock Sleeve 3.0 über den Receiver,  sodass er sicher sitzt.
  • Seite 17 Concha Lock 3.0 Bringen Sie das Ende der Concha-Abstützung auf eine  Höhe mit dem flachen Ende des Receivers. Fügen Sie die beiden Enden zusammen und drücken  Sie die Concha-Abstützung in Richtung Receiver, bis  sie hörbar einrastet.
  • Seite 18  Um die Concha-Abstützung zu positionieren: Biegen Sie die Concha-Abstützung  und legen Sie diese vorsichtig unten  in die Ohrmuschel  (siehe Bild). Hörsystem herausnehmen: Heben Sie das Hörsystem an  und schieben Sie es über Ihre  ➊ Ohrmuschel  Wenn Ihr Hörsystem über ein  Standard- oder ein formbares  Ohrpassstück verfügt, ziehen  Sie den Rückholfaden  Richtung Hinterkopf, um das  Ohrstück herauszunehmen. Für alle anderen Ohrstücke: Greifen Sie den Receiver  im Gehörgang mit zwei Fingern und ziehen Sie ihn  ➋ vorsichtig heraus  Ziehen Sie nicht am Receiver-Kabel.
  • Seite 19 VORSICHT Verletzungsgefahr! In sehr seltenen Fällen kann es vorkommen,  dass das Ohrstück im Ohr verbleibt, wenn Sie  das Hörsystem entnehmen. Lassen Sie das  Ohrstück in diesem Fall von einer medizinischen  Fachkraft entfernen. Reinigen und trocknen Sie Ihre Hörsysteme nach dem  Tragen. Weitere Informationen dazu finden Sie im  Abschnitt „Wartung und Pflege“. Ein- und Ausschalten Sie haben folgende Möglichkeiten, um Ihre Hörsysteme  ein- oder auszuschalten. Über das Ladegerät: Einschalten: Nehmen Sie das System aus dem  Ladegerät. Die Startmelodie ertönt in Ihrem Hörsystem.  Standard-Lautstärke und -Hörprogramm sind  eingestellt. Ausschalten: Platzieren Sie die Hörsysteme im  Ladegerät. Beachten Sie, dass das Ladegerät mit der Steckdose  verbunden sein muss. Einzelheiten entnehmen Sie der  Gebrauchsanweisung des Ladegeräts.
  • Seite 20 Mit dem Wipptaster: Einschalten: Halten Sie den unteren  Teil des Wipptasters solange gedrückt,  bis die Startmelodie zu spielen  beginnt. Lassen Sie den Wipptaster  los, wenn die Startmelodie spielt. Standard-Lautstärke und  -Hörprogramm sind eingestellt.  Ausschalten: Halten Sie den unteren  Teil des Wipptasters einige Sekunden  lang gedrückt. Eine Ausschalt-Melodie  wird abgespielt.  Bei aktivierter Einschaltverzögerung schalten sich die  Hörsysteme erst nach einigen Sekunden ein. In dieser  Zeit können Sie die Hörsysteme ohne unangenehmes  Pfeifgeräusch in Ihre Ohren einsetzen. Die Einschaltverzögerung kann von Ihrem Hörakustiker  konfiguriert werden. ...
  • Seite 21 In den Standby-Modus wechseln Mit einer Fernbedienung können Sie Ihre Hörsysteme  in den Standby-Modus schalten. Dieser Modus schaltet  die Hörsysteme stumm. Wenn Sie den Standby-Modus  verlassen, werden die zuvor verwendete Lautstärke und  das zuvor verwendetet Hörprogramm eingestellt. Beachten Sie: ●  Im Standby-Modus sind die Hörsysteme nicht vollständig ausgeschaltet. Sie verbrauchen etwas  Strom.  Deshalb empfehlen wir, nur für kurze Zeit in den  Standby-Modus zu wechseln. ●  Wenn Sie den Standby-Modus verlassen wollen, aber  die Fernbedienung nicht zur Hand haben: Schalten  Sie Ihre Hörsysteme aus und wieder ein (mit dem  Wipptaster oder indem Sie sie kurz in das Ladegerät  stellen, bis eine oder mehrere LEDs aufleuchten).  In diesem Fall sind Standard-Lautstärke und  -Hörprogramm eingestellt.
  • Seite 22 Lautstärke einstellen Ihre Hörsysteme passen die Lautstärke automatisch an  die Hörsituation an. Wenn Sie die Lautstärke lieber manuell einstellen,  drücken Sie den oberen Teil des Wipptasters, um  die Lautstärke zu erhöhen oder den unteren Teil des  Wipptasters, um die Lautstärke zu verringern. Schlagen Sie im Kapitel "Bedienelemente" Ihre  Einstellungen des Wipptasters nach. Auf Wunsch kann ein Signal bei Veränderung der  Lautstärke ertönen. Wenn die maximale oder minimale  Lautstärke erreicht ist, kann auf Wunsch ebenfalls ein  Signal ertönen.
  • Seite 23 Hörprogramm wechseln Ihre Hörsysteme passen den Klangcharakter automatisch  an die jeweilige Hörsituation an. Ihre Hörgeräte verfügen möglicherweise auch über  verschiedene Hörprogramme, mit denen Sie den Klang  bei Bedarf verändern können. Auf Wunsch kann ein  Signal beim Wechsel des Hörprogramms ertönen. Um das Hörprogramm zu wechseln, drücken Sie kurz  den Wipptaster. Schlagen Sie im Kapitel "Bedienelemente" Ihre  Einstellungen des Wipptasters nach. Im Kapitel  "Hörprogramme" finden Sie eine Liste Ihrer  Hörprogramme. Die Standard-Lautstärke wird verwendet. Zusätzliche Einstellungen (optional) Mit den Bedienelementen Ihrer Hörsysteme können Sie  auch andere Einstellungen vornehmen, beispielsweise  die Lautstärke des Tinnitus-Therapie-Signals einstellen. Schlagen Sie im Kapitel „Bedienelemente“ Ihre  Einstellungen der Bedienelemente nach.
  • Seite 24 Laden Sie haben die Wahl zwischen verschiedenen Ladegerät- Typen: ➊ ➌ Pure Charger Pure Dry&Clean Charger ➋ Pure Portable Charger...
  • Seite 25 Platzieren Sie Ihre Hörsysteme im Ladegerät. Befolgen Sie die Anweisungen in der  Gebrauchsanweisung des Ladegeräts. In der  Gebrauchsanweisung des Ladegeräts finden Sie  außerdem nützliche Hinweise zum Ladevorgang. Bevor Sie Ihr Hörsystem im Ladegerät platzieren,  reinigen Sie die Ladekontakte des Hörsystems.  Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt  „Wartung und Pflege“. Anzeige Akkustand niedrig Wenn der Akku schwach ist, ertönt ein Warnsignal.  Das Signal wird alle 15 bis 30 Minuten je nach  Ihren Einstellungen wiederholt. Sie haben nun etwa  1,5 Stunden Zeit, um Ihre Hörsysteme aufzuladen, bevor  diese nicht mehr funktionieren. Beachten Sie, dass sich die Laufzeit des Power- Akkus verkürzt, wenn zu viele Funktionen gleichzeitig  ausgeführt werden.
  • Seite 26 Tipps zum Laden Möglicherweise haben Sie noch Fragen zum optimalen  Laden Ihrer Hörsysteme. Lesen Sie die Fragen und  Antworten in diesem Abschnitt. Wenn Sie weitere Fragen  haben, hilft Ihnen Ihr Hörakustiker. Wie oft muss ich die Hörsysteme laden? Wir empfehlen, die Hörsysteme täglich zu laden, auch  wenn der Akku noch nicht leer ist. Laden Sie sie über  Nacht, sodass Sie den Tag mit vollständig geladenen  Hörsystemen beginnen können. Wie lange dauert ein Ladevorgang? Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden. Nach 30 Minuten können Sie Ihre Hörsysteme für bis zu  6 Stunden verwenden. Die Ladezeiten können je nach Nutzung der Hörsysteme  und dem Alter des Akkus variieren. Was passiert, wenn ich vergessen habe, die Hörsysteme zu laden? Ihre Hörsysteme schalten sich automatisch ab, wenn  der Akku leer ist. Bitte laden Sie die Hörsysteme  schnellstmöglich wieder auf.
  • Seite 27 Besondere Hörsituationen Telefonieren Halten Sie beim Telefonieren den  Telefonhörer leicht oberhalb des  Ohrs. Der Telefonhörer muss auf das  Hörsystem ausgerichtet sein. Drehen  Sie den Telefonhörer etwas, sodass das  Ohr nicht vollständig vom Telefonhörer  verdeckt wird.  Telefonprogramm Wenn Sie beim Telefonieren eine bestimmte  Lautstärkeeinstellung bevorzugen, bitten Sie Ihren  Hörakustiker, ein spezielles Telefonprogramm  einzurichten.  Wechseln Sie in das Telefonprogramm, wenn Sie  telefonieren. Wenn für Ihre Hörsysteme ein Telefonprogramm  eingerichtet wurde, ist dies im Kapitel „Hörprogramme“  angegeben. ...
  • Seite 28 Audioübertragung mit dem iPhone Ihre Hörsysteme sind Made for iPhone-Hörsysteme. Das  bedeutet, dass Sie Telefonanrufe oder Musik von Ihrem  iPhone direkt in Ihre Hörsysteme übertragen können. Außerdem stellt Ihr Hörsystem möglicherweise  Freisprechfunktionen mit kompatiblen iPhone- und iPad- Geräten bereit. Für Informationen über die kompatiblen iOS-Geräte, zum  Pairing, zur Audioübertragung und zu weiteren nützlichen  Funktionen fragen Sie Ihren Hörakustiker. Audioübertragung mit dem Android- Smartphone Wenn Ihr Mobiltelefon Audio Streaming for Hearing  Aids (ASHA) unterstützt, können Sie Telefonanrufe oder  Musik von Ihrem Mobiltelefon direkt in Ihre Hörsysteme  übertragen. Weiterführende Informationen über die kompatiblen  Android-Geräte, zum Pairing, zur Audioübertragung und  zu weiteren nützlichen Funktionen erhalten Sie von Ihrem  Hörakustiker.
  • Seite 29 Bluetooth Ihr Hörsystem ist mit der drahtlosen Bluetooth- Technologie ausgestattet, die eine einfache  Audioübertragung von Smartphones oder anderen  kompatiblen Geräten ermöglicht. Im Flugzeug ist die Nutzung der Bluetooth-Funktion  möglicherweise eingeschränkt, insbesondere beim Start  und bei der Landung. Wenn dies der Fall ist, können Sie  die drahtlose Bluetooth-Technologie in Ihrem Hörsystem  über die Smartphone-App ausschalten. ...
  • Seite 30 Wartung und Pflege Um Schäden zu vermeiden, ist es wichtig, dass Sie Ihre  Hörsysteme pfleglich behandeln und einige Grundregeln  beachten, die Ihnen schnell zur täglichen Gewohnheit  werden. Hörsysteme Reinigen Ihre Hörsysteme haben eine Schutzbeschichtung.  Sie müssen Ihre Hörsysteme trotzdem regelmäßig  reinigen, um eine Beschädigung der Hörsysteme und  gesundheitliche Risiken zu vermeiden. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme täglich mit einem  weichen, trockenen Papiertuch. Verwenden Sie nie fließendes Wasser  und tauchen Sie die Geräte nicht in  Wasser. Üben Sie beim Reinigen niemals Druck  aus. Verwenden Sie zum Reinigen der Ladekontakte keine  alkoholischen Lösungsmittel. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Papiertuch, um  Schweiß oder Flüssigkeiten von den Ladekontakten  oder den Hörsystemen abzuwischen, bevor Sie  sie im Ladegerät platzieren. So vermeiden Sie  Korrosionserscheinungen.
  • Seite 31 Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach Empfehlungen für  Reinigungsmittel und Pflegezubehör sowie weiteren  Informationen, um Ihre Hörsysteme in gutem Zustand  zu halten. Trocknen Sie können herkömmliche Produkte verwenden, um Ihre  Hörsysteme zu trocknen. Fragen Sie Ihren Hörakustiker  nach geeigneten Trocknungsprodukten und nach einer  individuellen Empfehlung, wann Sie Ihre Hörsysteme  trocknen sollen. Lagerung ●  Kurzzeitige Aufbewahrung (bis zu einigen Tagen):  Schalten Sie Ihre Hörsysteme über den Wipptaster  aus oder legen Sie sie in das angeschlossene  Ladegerät. Das Ladegerät muss mit der Steckdose verbunden  sein. Wenn das Ladegerät nicht mit der Steckdose  verbunden ist und Sie die Hörsysteme in das  Ladegerät legen, werden sie nicht ausgeschaltet. Beachten Sie: Wenn Sie die Hörsysteme mit  einer Fernbedienung oder einer Smartphone  App ausschalten, sind diese nicht vollständig  ausgeschaltet. Sie befinden sich im Standby-Modus  und verbrauchen immer noch Strom.
  • Seite 32 ●  Längere Aufbewahrung (Wochen, Monate ...):  Laden Sie Ihre Hörsysteme zunächst vollständig auf.  Schalten Sie sie über den Wipptaster aus, bevor Sie  sie verwahren. Wir empfehlen, Trocknungsprodukte  zu verwenden, wenn Sie die Hörsysteme ungenutzt  aufbewahren. Um zu vermeiden, dass der Power-Akku tiefentladen  wird, müssen Sie die Hörsysteme alle 6 Monate  aufladen. Tiefentladene Power-Akkus können nicht  wieder aufgeladen werden. Wir empfehlen, die  Hörsysteme häufiger als alle 6 Monate aufzuladen. Beachten Sie die Lagerbedingungen im Abschnitt  „Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen“.
  • Seite 33 Ohrstücke Reinigen Auf den Ohrstücken kann sich Cerumen (Ohrenschmalz)  ansammeln. Dadurch kann die Klangqualität  beeinträchtigt werden. Reinigen Sie die Ohrstücke  regelmäßig. Für alle Arten von Ohrstücken: Reinigen Sie das  Ohrstück gleich nach  dem Herausnehmen  mit einem weichen,  trockenen Tuch. Das verhindert, dass  das Cerumen trocken  und hart wird. Auswechseln Wechseln Sie Standard-Ohrstücke etwa alle drei Monate  aus. Ersetzen Sie sie bereits früher, sobald Sie Risse  oder andere Veränderungen feststellen. Wie Sie dabei  vorgehen, hängt vom Typ des Ohrstückes ab. Im Kapitel  "Bestandteile und Namen" hat Ihr Hörakustiker Ihren  Ohrstücktyp markiert.
  • Seite 34 Um den alten Eartip oder Sleeve zu entfernen,  befolgen Sie die in der nachstehenden Abbildung  dargestellten Schritte. Ziehen Sie nicht am  Receiver-Kabel. Achten Sie besonders  sorgfältig darauf, dass  der neue Eartip oder  Sleeve die Halteringe  des Receivers vollständig  bedeckt. Überprüfen Sie den festen  Sitz des neuen Eartips  oder Sleeve.
  • Seite 35 Professionelle Wartung Ihr Hörakustiker kann Ihre Hörsysteme gründlich und  professionell reinigen und warten. Maßgefertigte Ohrstücke und Wachsfilter sollten bei  Bedarf von einer Fachkraft ausgewechselt werden. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, welche  Wartungsabstände für Sie empfehlenswert sind.
  • Seite 36 Wichtige Sicherheitsinformation WARNUNG Ein Lithium-Ionen-Akku ist dauerhaft in Ihr  Hörsystem eingebaut. Bei falscher Handhabung  des Gerätes kann der Lithium-Ionen-Akku  explodieren. Gefahr von Verletzungen, Feuer oder Explosion! Befolgen Sie die Sicherheitshinweise für  Lithium-Ionen-Akkus in diesem Kapitel. WARNUNG Gefahr eines Stromschlags! Verbinden Sie das Ladegerät nur mit einer  USB-Spannungsversorgung, die den  Sicherheitsstandards IEC 60950-1 und/oder  IEC 62368-1 entspricht.
  • Seite 37 WARNUNG Beachten Sie die Betriebsbedingungen. Achten Sie besonders darauf, die  Hörsysteme vor extremer Hitze (z. B. Feuer,  Mikrowellenherd, Induktionsherd oder andere  starke Magnetfelder) und vor Sonne zu  schützen. Laden Sie Ihre Hörsysteme ausschließlich  mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät.  Wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren  Hörakustiker. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen,  in denen Explosionsgefahr besteht. Verwenden Sie keine offensichtlich  beschädigten oder verformten Geräte. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dessen  Leistung direkt nach dem Laden deutlich  nachlässt. Geben Sie das Gerät bei Ihrem  Hörakustiker ab. Entsorgen Sie das Gerät nicht in Feuer oder  Wasser.
  • Seite 38 WARNUNG Austausch und Reparatur müssen von einer  Fachkraft durchgeführt werden. Deshalb: Reparieren Sie den Lithium-Ionen-Akku nicht  und tauschen Sie ihn nicht aus. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein  Lithium-Ionen-Akku platzt oder explodiert, halten  Sie alle leicht entflammbaren Materialien fern. Bringen Sie Ihr Gerät in den oben genannten Fällen zu  Ihrem Hörakustiker. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie im  Sicherheitshandbuch, das im Lieferumfang enthalten ist.
  • Seite 39 Weitere Informationen Zubehör Sie können eine Smartphone App für die Fernsteuerung  Ihres Hörsystems verwenden (verfügbar in vielen  Ländern). Diese App ermöglicht Ihnen die Einstellung  Ihres Hörsystems von Ihrem Smartphone und sogar die  Personalisierung Ihrer Hörerfahrung. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren  Hörakustiker. Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen Die Hörsysteme funktionieren unter folgenden  Umgebungsbedingungen (gilt auch außerhalb der  Nutzungszeit): Betriebsbedingungen Entladen Laden Temperatur 0-50 °C 10-35 °C (32-122 °F) (50-95 °F) Relative Luftfeuchtigkeit 5-93 % 5-93 % Luftdruck 700-1060 hPa 700-1060 hPa...
  • Seite 40 Während des Transports und der Lagerung sollten folgende  Wertebereiche nicht für längere Zeit verlassen werden: Lagerung Transport Temperatur 10-25 °C -20-60 °C (empfohlen) (50-77 °F) (-4-140 °F) Temperatur  10-40 °C -20-60 °C (Maximalbereich) (50-104 °F) (-4-140 °F) Relative  20-80 % 5-90 % Luftfeuchtigkeit  (empfohlen) Relative  10-80 % 5-90 % Luftfeuchtigkeit  (Maximalbereich) Luftdruck 700-1060 hPa 700-1060 hPa Beachten Sie, dass Sie die Hörsysteme mindestens alle  6 Monate aufladen müssen. Wir empfehlen, die Hörsysteme  alle drei Monate zu laden. Weitere Informationen finden Sie  im Abschnitt „Wartung und Pflege“. Für andere Teile, z. B. für das Ladegerät, können andere  Werte gelten. WARNUNG Gefahr von Verletzungen, Feuer oder Explosion  beim Versand. Versenden Sie Lithium-Akkus und Hörsysteme  gemäß den lokalen Vorschriften.
  • Seite 41 Entsorgungshinweis Entsorgen Sie Power-Akkus oder Geräte nicht im  Hausmüll, um Umweltverschmutzungen zu vermeiden. Recyceln Sie Verpackungen, Power-Akkus und  Geräte gemäß den lokalen Vorschriften. Symbole, die in diesem Dokument verwendet werden Symbole auf dem Gerät oder der Verpackung Weist auf eine Situation hin, die zu schweren,  mittelschweren oder leichten Verletzungen  führen kann. Weist auf mögliche Sachschäden hin. Ratschläge und Tipps, wie Sie Ihr Gerät  besser und effektiver nutzen können. CE-Konformitätskennzeichnung: Bestätigt  die Übereinstimmung mit bestimmten  Europäischen Richtlinien. Lesen Sie hierzu  den Abschnitt „Konformitätsinformationen“. Hersteller des Gerätes.
  • Seite 42  "Made for iPhone", "Made for iPad"  und "Made for iPod" bedeuten, dass das Gerät speziell  für die Verwendung mit iPhone, iPad bzw. iPod entwickelt  wurde und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple- Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt  keine Verantwortung für den Betrieb dieses Gerätes  oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen  Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung  dieses Zubehörs mit einem iPhone, iPad bzw. iPod die  drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
  • Seite 43 Problembehandlung für Hörsystem Problem und mögliche Lösungen Der Ton ist schwach. ●  Erhöhen Sie die Lautstärke. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Aus dem Hörsystem ertönen Pfeiftöne. ●  Setzen Sie das Ohrstück erneut ein, bis es fest  sitzt. ●  Verringern Sie die Lautstärke. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Der Ton ist verzerrt. ●  Verringern Sie die Lautstärke. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Signaltöne ertönen aus dem Hörsystem ●  Laden Sie das Hörsystem auf.
  • Seite 44 Problem und mögliche Lösungen Hörsystem funktioniert nicht. ●  Schalten Sie das Hörsystem ein. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. Beachten Sie auch  die Status-LEDs am Ladegerät. Hörsystem lädt nicht. ●  Prüfe Sie, ob die Stromversorgung des Ladegeräts  richtig angeschlossen ist. ●  Prüfen Sie, ob das Hörsystem richtig im Ladegerät  platziert ist. ●  Reinigen Sie die Ladekontakte Ihres Hörsystems. ●  Reinigen Sie die Ladekontakte Ihres Ladegeräts. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren  Hörakustiker.
  • Seite 45 Landesspezifische Information USA und Kanada Information zur Zertifizierung der Hörsysteme mit  drahtloser Funktionalität: Pure C&G IX ●  HVIN: RFM003 ●  Enthält FCC ID: 2AXDT-RFM003 ●  Enthält IC: 26428-RFM003...
  • Seite 47 Service und Gewährleistung Seriennummern Hörsystem Receiver-Einheit Links: Rechts: Service-Termine Gewährleistung Kaufdatum: Gewährleistungsdauer in Monaten: Ihr Hörakustiker...
  • Seite 48 Hersteller WSAUD A/S  Nymøllevej 6  3540 Lynge  Dänemark Document No. 05442-99T01 DE Order/Item No. 210 292 13 Master Rev01, 05.2023 0123 www.wsaud.com © 07.2023, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...