Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 600 C2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKM 600 C2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 600 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stav informací · Stand der Informationen:
02/2022
ID: SKM 600 C2_21_V1.2
IAN 379525_2110
STAND MIXER SKM 600 C2
CZ
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
DE
AT
CH
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 379525_2110
CZ
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 600 C2

  • Seite 1 STAND MIXER SKM 600 C2 HOYER Handel GmbH KUCHYŇSKÝ ROBOT Kühnehöfe 12 Návod k obsluze 22761 Hamburg GERMANY KÜCHENMASCHINE Stav informací · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 02/2022 ID: SKM 600 C2_21_V1.2 IAN 379525_2110 IAN 379525_2110...
  • Seite 2 Česky ..................2 Deutsch .................. 18...
  • Seite 3 Přehled / Übersicht 4/6/7 4/6/7...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obsah 1. Přehled .................... 3 2. Použití k určenému účelu ..............4 3. Bezpečnostní pokyny ............... 5 4. Rozsah dodávky ................7 5. Vybalení a sestavení ............... 7 6. Přehled funkcí ................. 8 7. Použití míchacích nástrojů ..............9 8. Základní obsluha ................10 Napájení...
  • Seite 5: Přehled

    1. Přehled Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0–8 Regulátor rychlosti s funkcí zapnutí/vypnutí Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Hnětací hák Míchací miska Šlehací metla Míchací metla Přísavka Základní zařízení Osa k nasazení míchacích nástrojů Plnicí otvor Ochrana proti rozstřiku Rameno pohonu Navíjení...
  • Seite 6: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového míchání a hnětení potravin. kuchyňského robota. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné...
  • Seite 7: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
  • Seite 8 Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během pro- vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený z elektrické sítě. Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění a údržba přístroje“ na straně 12). Nesprávné použití přístroje může vést ke zraněním. Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně...
  • Seite 9: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím a je ošetřován různými prostředky, nemů- že být zcela vyloučeno, že některé z těch- dílům! to látek obsahují součásti, které Nedávejte lžíce nebo podobné předmě- protiskluzové plastové přísavky oslabí a ty do točících se dílů. Také dlouhé vlasy změkčí.
  • Seite 10: Přehled Funkcí

    6. Přehled funkcí Pracovní ná- Rychlost Funkce Upozornění stroj Hnětení a míchání pev- min. množství: ného těsta nebo pevněj- 1–2 Pracovní nástroj by se měl po- ších přísad nořit minimálně 1 cm hluboko do mixovaných potravin. Hnětení kynutého těsta max. množství kynuté- Hnětení...
  • Seite 11: Použití Míchacích Nástrojů

    7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 12 ze- spodu na rameno pohonu 13. Šip- nástrojů ka () na ochraně proti rozstřiku 12 a šipka () vedle symbolu otevřeného Vyklopení ramene pohonu zámku na ramenu pohonu 13 ukazují 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- na sebe.
  • Seite 12: Základní Obsluha

    8. Základní obsluha 8. Obrázek B: Zatlačte míchací ná- stroj 4/6/7 trochu nahoru a otočte ho ve směru šipky až nadoraz. 8.1 Napájení elektrickým proudem Plnění přísad • Do míchací misky 5 můžete plnit přísa- dy, zatímco je rameno pohonu 13 vy- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým klopené.
  • Seite 13: Zapnutí/Vypnutí Přístroje A Zvolení Rychlosti

    8.3 Zapnutí/vypnutí přístroje 9. Rozložení přístroje a zvolení rychlosti NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím dí- lům! VÝSTRAHA před věcnými škodami! Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- Míchací náčiní smíte provozovat nepře- strčku 3 ze zásuvky, předtím než přístroj tržitě nejvýše 10 minut. Poté musíte ne- rozložíte.
  • Seite 14: Čištění A Údržba Přístroje

    10. Čištění a údržba 10.2 Mytí v myčce přístroje Následující díly jsou vhodné pro mytí v myč- míchací miska 5 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým hnětací hák 4 proudem! šlehací metla 6 Vytáhněte před každým čištěním síťovou míchací metla 7 zástrčku 3 ze zásuvky. ochrana proti rozstřiku 12 Základní...
  • Seite 15: Recepty

    11. Recepty Hruškový koláč Přísady pro těsto: 200 g pšeničné mouky UPOZORNĚNÍ: V receptech je číslo regu- 1 špetkasoli látoru rychlosti 2 pro lepší čitelnost vynechá- 100 g studeného másla (na menší kousky) 3 lžičky mletého cukru 4 lžíce studené vody Na slepé...
  • Seite 16: Řešení Problémů

    12. Řešení problémů 8. Mandlovou hmotu dejte na vychladlé koláčové dno. Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- 9. Hrušky oloupejte, zbavte je jadřinců, davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- nakrájejte na plátky a obložte jimi man- znam. Možná se jedná o nepatrný problém, dlovou hmotu.
  • Seite 17: Likvidace

    13. Likvidace 14. Technické parametry Tento výrobek podléhá evrop- Model: SKM 600 C2 ské směrnici 2012/19/EU. Síťové napětí: 220–240 V ~ Symbol přeškrtnuté popelnice 50–60 Hz na kolečkách znamená, že vý- Ochranná třída: robek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a tří- Výkon:...
  • Seite 18: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Seite 19: Servisní Střediska

    Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 20 Inhalt 1. Übersicht ..................19 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 20 3. Sicherheitshinweise ............... 21 4. Lieferumfang ................. 24 5. Auspacken und aufstellen .............. 24 6. Funktionen im Überblick ..............25 7. Rührwerkzeuge verwenden ............26 8. Grundbedienung ................27 Stromversorgung ................. 27 Sicherheitsfunktionen ................
  • Seite 21: Übersicht

    1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
  • Seite 22: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 24 Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten”...
  • Seite 25: Warnung Vor Sachschäden

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der müssen Sie das Gerät erst wieder auf Steckdose: Raumtemperatur abkühlen lassen. - wenn eine Störung auftritt Das Gerät darf unter keinen Umständen - wenn Sie die Küchenmaschine nicht ohne Behälter betrieben werden. benutzen Stellen Sie das Gerät nicht auf eine hei- - bevor Sie die Küchenmaschine mon- ße Oberfläche z.
  • Seite 26: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung he “Gerät auseinanderbauen”...
  • Seite 27: Funktionen Im Überblick

    6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Rühr- Knethaken 4 1657 g...
  • Seite 28: Rührwerkzeuge Verwenden

    7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
  • Seite 29: Grundbedienung

    8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen, während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
  • Seite 30: Gerät Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Wählen

    8.4 Pulsfunktion Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
  • Seite 31: Gerät Reinigen Und Warten

    10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
  • Seite 32: Rezepte

    11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
  • Seite 33: Pizzateig

    12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
  • Seite 34: Entsorgung

    13. Entsorgung 14. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKM 600 C2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 - 240 V ~ 2012/19/EU. Das Symbol 50 - 60 Hz der durchgestrichenen Abfall- Schutzklasse: tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- Leistung: 600 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm-...
  • Seite 35: Verwendete Symbole

    15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 36: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 37: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 379525_2110 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis