Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Ufly BOX
Ufly BOX
TOUCH-STEUERUNG
CONTROLLO TOUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR,
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE IL MANUTENTORE
WARTUNGSPERSONAL UND BENUTZER
E L' UTENTE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unical Ufly BOX

  • Seite 1 Ufly BOX Ufly BOX CONTROLLO TOUCH TOUCH-STEUERUNG ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE IL MANUTENTORE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR, E L’ UTENTE WARTUNGSPERSONAL UND BENUTZER...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Attenzione: Achtung: Nel caso di danni a persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni conte- Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- und Sachschäden, die aufgrund einer Missachtung der nute nei manuali forniti a corredo con la caldaia, il costruttore non può essere considerato responsabile Anweisungen aus diesem Handbuch, das Bestandteil des Kessels ist, entstehen.
  • Seite 4: Generalita

    Generalità Allgemeines 1.1 - Lettura icone in Home page 1.1 - Ablesung der Symbole auf Homepage pulsanti e simboli Tasten und Symbole Pulsanti e simboli (contorno + interno colorato) Tasten und Symbole (Umrandung + innen farbig) visualizzati solo in pagina Home nur auf Homepage angezeigt (contorno colorato interno vuoto) (farbige Umrandung, innen leer)
  • Seite 5: Beschreibung Display Und Funktionen

    Descrizione display e funzioni Beschreibung Display und Funktionen 2.1 - Modo di visualizzazione Display 2.1 - Anzeigemodus Display 6 Condizione Display 6 Zustand Display 7 Condizione Display 7 Zustand Display 8 Condizione Display 8 Zustand Display Stand-by Standby Pagina Home Homepage Pagina Menù...
  • Seite 6: Menü Einstellungen

    2.4 - Menù Impostazioni 2.4 - Menü Einstellungen Primo avvio - Impostazione Ora e Data Erste Inbetriebnahme - Einstellung Uhrzeit und Datum...
  • Seite 7: Compensazione

    Impostazioni temperature Eco e Comfort per programmi continui circuito Riscaldamento (H24) Einstellungen Temperaturen Eco und Comfort für kontinuierliche Programme Heizkreis (H24) Abilitare termostato ambiente solo con sonda ambiente raumthermostat nur aktivieren, wenn der raumfühler collegata alla caldaia (nel caso deve essere rimosso il mit dem Kessel verbunden ist (in diesem Fall muss die ponticello del TA su gateway).
  • Seite 8: Modbus

    Impostazioni Luminosità e Stand by Einstellungen Helligkeit und Standby Nota: non modificare il valore di Modbus configurato per la Hinweis: Den für den Heizkessel konfigurierte Modbus Wert nicht ändern. caldaia. nella pagina Home lo schermo si spegne sempre dopo il tempo impostato (Default 20 sec.) mentre rimane acceso nelle Auf der Homepage schaltet sich der Bildschirm nach der eingestellten Zeit (Default 20 Sek.) immer ab, bleibt auf den an- altre pagine.
  • Seite 9 Password Passwort Per cambiare password Zur Änderung des Passworts - Inserire password corrente e confermare - Laufendes Passwort eingeben und bestätigen - Cancellare password corrente con - Laufendes passwort mit löschen - Inserire nuova password e confermare - neues Passwort eingeben und bestätigen Nota: Per maggior tutela e sicurezza, la password di Hinweis: für besseren Schutz und Sicherheit steht default è...
  • Seite 10: Configurazione Wifi

    Ufly APP (*) Ufly APP (*) Configurazione WiFi per uso App WiFi-Konfiguration zur Verwendung von App (solo se presente gateway WiFi) (nur falls WiFi Gateway vorhanden) Connessione alla rete (selezionare icona reti) netzanschluss (netzsymbol wählen) Accedere al campo Password e digitare Auf das Feld für das Passwort zugreifen und Attendere e selezionare la propria rete dome- Warten und das eigene Hausnetz wählen.
  • Seite 11 Schermo dispositivo mobile Bildschirm Mobilgerät Attendere pochi secondi e sul display di Ufly Wenige Sekunden warten, am Display von Ufly Associare Uflybox a smartphone UflyBox und Smartphone koppeln BOX apparirà un codice random BOX erschient ein zufälliger Code XXXX (*) XXXX (*) Una volta installata la App sul proprio dispo- nach erfolgter installation und Start der App...
  • Seite 12: Menù Riscaldamento

    2.5 - Menù Riscaldamento 2.5 - Heizmenü 2.5.1 - Tasti rapidi 2.5.1 - Tastenkombinationen Cambiare temperatura riscaldamento: Heiztemperatur ändern: Comfort-/eco-Temperatur mit den angegebenen Tasten Cambiare temperatura confort / eco con i tasti indicati ändern Scegliere programma riscaldamento: Heizprogramm auswählen:...
  • Seite 13: Sommer

    per accendere riscaldamento in continuo alla Zum einschalten des kontinuierlichen Heizbetriebs auf Per spegnere il riscaldamento (eSTATe) Zum Ausschalten des Heizbetriebs (SOMMer) temperatura di comfort impostata precedentemente zuvor eingestellter Comfort-Temperatur selezionare STAnDBy: STAnDBy auswählen: 22°C selezionare COMfORT: 22 °C COMfORT auswählen: per accendere riscaldamento in continuo alla Zum einschalten des kontinuierlichen Heizbetriebs auf per accendere riscaldamento nelle fasce orarie...
  • Seite 14: Programmierung Und Ggf. Änderung Der Voreingestellten Programme

    2.5.2 - Programmazione ed eventuale modifica programmi preimpostati 2.5.2 - Programmierung und ggf. Änderung der voreingestellten Programme Selezione Circuito Ch Auswahl Kreislauf Ch Se desiderate è possibile cambiare nome ai circuiti Der name der Heizkreise in der Anlage kann geän- di riscaldamento presenti nell’impianto dert werden - Cancellare circuito Ch...
  • Seite 15: Woche 1 - 2 - 3

    Impostare periodi Zeitabschnitte einstellen Massimo 3 fasce orarie. Max. 3 Zeitabschnitte. Impostare Settimane Tipo (1) Wochen einstellen (1) Impostare Settimane Tipo (2) Wochen einstellen (2) eventualmente rinominare Week 1..Week 3 Ggf. Week 1..Week 3 neu benennen inserire nei giorni della settimana raggruppando in die Wochentage in Gruppen esempio: Autunno, inverno, Jolly.
  • Seite 16: Angeforderte Temperatur

    Visualizzazione temperature in riscaldamento Anzeige Temperaturen im Heizbetrieb Legenda Zeichenerklärung ambiente raum = Temperatura richiesta corrente = Aktuelle tatsächliche angeforderte Temperatur effettiva = Temperatura alla quale sta circolando Tatsächlich = Temperatur, auf welcher l’acqua nei radiatori das geforderte Wasser in den Heizkörpern richiesta = Temperatura di mandata + zirkuliert...
  • Seite 17: Periodo 1 - 2 - 3

    Visualizzazione dettaglio programmi Anzeige Programmdetail riscaldamento modo (1) Heizbetriebsmodus (1) Esempio Beispiel Toccando l’icona indicata Durch Berühren des angezeigten Symbols Riscaldamento nelle fasce orarie: Heizbetrieb in den zeitabschnitten: viene solo visualizzato il dettaglio del programma wird nur das Detail des Programms im Zeitabschnitt Periodo 1 Zeitabschnitt 1 nel periodo 1-2-3.
  • Seite 18: Grafik Externe Kompensation

    Modifica parametri circuito Riscaldamento Änderung Parameter Heizkreis Modifica Parametri circuito Riscaldamento. Änderung Parameter Heizkreis Toccando l’icona impostazioni è possibile cambiare i pa- Durch Berühren des Symbols einstellungen können die Parameter geändert werden. rametri. Für die grau markierten Parameter wird ein Passwort angefordert. Per quelli evidenziati in grigio.
  • Seite 19: Funzione Manuale

    Richiesta manuale riscaldamento Anforderung manuell Heizbetrieb Attivazione funzionamento Manuale Aktivierung manueller Betrieb funzionamento Manuale Impostare i parametri Manueller Betrieb Parameter einstellen ritorno al Funzionamento con programma impostato. rückkehr zum Betrieb mit eingestelltem Programm. Visualizzazione dettaglio programmi riscaldamento modo (2) Anzeige Programmdetail Heizbetrieb Modus (2) e’...
  • Seite 20: Menù Sanitario

    2.6 - Menù Sanitario 2.6 - Menü Warmwasser 2.6.1 - Tasti rapidi 2.6.1 - Tastenkombinationen Anzeige Temperaturen im Warmwasserbetrieb Visualizzazione temperature in sanitario Legenda Tatsächliche Zeichenerklärung = Temperatur, auf welcher effettiva = Temperatura alla quale sta uscendo das angeforderte Warmwasser l’acqua sanitaria ausgegeben wird richiesta...
  • Seite 21 per cambiare le temperature del circuito sanitario Zum Ändern der Temperaturen des BWW-Kreises Cambiare temperatura acqua calda sanitaria: Änderung Warmwassertemperatur: premere: drücken: confort / eco con i tasti indicati. Comfort / eco mit den angegebenen Tasten. esempio: COMfORT potrebbe essere impostata nel Beispiel: COMFOrT könnte im Winter, eCO im periodo Invernale, invece ECO nel periodo Sommer eingestellt werden.
  • Seite 22: Programmierung Und Ggf. Änderung Der Voreingestellten Programme

    2.6.2 - Programmazione ed eventuale modifica programmi preimpostati 2.6.2 - Programmierung und ggf. Änderung der voreingestellten Programme Visualizzazione dettaglio programmi sanitario (modo 1) Anzeige Programmdetail Warmwasser (Modus 1) Toccando l’icona indicata Durch Berühren des angezeigten Symbols viene solo visualizzato il dettaglio del programma wird nur das Detail des Programms ...
  • Seite 23 Visualizzazione dettaglio programmi sanitario (modo 2) Anzeige Programmdetail Warmwasser (Modus 2) e’ possibile Visualizzare e Modificare i programmi e Die Programme und Parameter des WArMWAS- Dalla Pagina Home Von Homepage aus parametri SANITARIO. SerS können visualisiert und geändert werden Reset Reset Se caldaia in blocco: Bei Störabschaltung des Heizkessels:...
  • Seite 24: Menù Solare

    2.7 - Menù Solare 2.7 - Menü Solar Se attivo il servizio Falls Funktion aktiv E’ possibile abilitare il servizio, se sussistono le con- Die Funktion kann aktiviert werden, wenn die dizioni il circolatore si avvierà. Voraussetzungen dafür vorhanden sind wird die Umwälzpumpe gestartet.
  • Seite 25: Menù Dispositivi

    Funzione riservata esclusivamente dem autorisierten Kundendienst ai Centri di Assistenza Autorizzati. vorbehalten. Ad ogni accensione della caldaia, Ufly BOX esegue Bei jedem einschalten des Heizkessels führt Ufly la scansione dispositivi, se sono rilevati nuovi dispo- BOX den Scanvorgang der Vorrichtungen durch, sitivi quali: falls neue Geräte erfasst werden wie:...
  • Seite 26 Parametri bmm / hcm Parameter bmm / hcm elenco completo parametri al paragrafo 4.2 libretto Komplette Parameterliste in Abs. 4.2 Handbuch installatore caldaia. Kesselinstallateur. Per modificare i parametri è necessaria password. Zum Ändern der Parameter ist ein Passwort notwendig. Storico Errori Fehlerhistorie Pulire display con Clear (è...
  • Seite 27: Menù Generatore

    2.9 - Menù Generatore 2.9 - Menü Wärmeerzeuger ACHTUNG! ATTENZIONE! Diese Funktion bleibt ausschließlich Funzione riservata esclusivamente dem autorisierten Kundendienst ai Centri di Assistenza Autorizzati. vorbehalten. Funzione Taratura (Spazzacamino) Kalibrierfunktion (Schornsteinfeger) 1 - Inserire psw e riselezionare funzione 1 - Passwort eingeben und erneut die Variare la % mod.
  • Seite 28 6 - Variare la % di modulazione richiesta al minimo 6 - Den % der angeforderten Modulation auf ein Minimum 5 - Bruciatore funzionante alla potenza massima 5 - Brenner in Betrieb auf Höchstleistung (Modulati- (modulazione 100%). on 100%) 10% e selezionare il generatore von 10% variieren und den Wärmeerzeuger auswählen 7 - Bruciatore funzionante alla potenza minima 7 - Brenner in Betrieb auf Mindestleistung...
  • Seite 29 Attivazione manuale bruciatore Manuelle Aktivierung Brenner Attivazione Manuale Bruciatore Manuelle Aktivierung Brenner Toccando icona indicata, si attiva manualmente il ge- Durch Berühren des angezeigten Symbols wird der neratore, ma senza possibilità di impostare il tempo. Wärmeerzeuger manuell aktiviert, aber ohne die Möglichkeit, die Zeit einzustellen.
  • Seite 30: Info

    Info Info Tasto INFO Taste INFO Toccando icona indicata, è possibile scegliere il pa- Durch Berühren des angezeigten Symbols kann der Parameter ausgewählt werden, der auf der Homepage rametro da visualizzare nella Home Page. visualisiert werden soll. Beispiel: cambiato da Valore PRESSIONE a Temp. RITORNO geändert von DRUCKWERT auf RÜCKLAUFTEMPERATUR Nota: L’icona CARICO compare solo se la caldaie è...
  • Seite 31: Kalibrierung Bildschirm

    Display berühren und gleichzeitig das Kabel rJ Operazione di registro display: ogni volta che Kalibrierung des Displays: Jedes Mal, wenn das care il cavo rJ da Ufly BOX von Ufly BOX trennen compare la X sul display, toccare con una mati- X am Display angezeigt wird, mit einem Stift die Mitte des X berühren (von 1 ÷...
  • Seite 32 Unical lehnt jegliche Haftung für eventuelle Ungenauigkeiten ab, wenn diese auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Unical declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze se dovute ad errori di trascrizione o di stampa. Außerdem behält sie sich das recht vor, Änderungen vorzunehmen, die für notwendig gehalten werden und die grundlegende Betriebsweise des Gerätes nicht verändern.

Inhaltsverzeichnis