Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SMM54
FOR SXG323, SXG326
Overseas Business Division
5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku,
Tokyo 116-8541, Japan
Phone: +81-(0)3-5604-7658
Fax: +81-(0)3-5604-7703
Code de la pièce / Teilenummer / Onderdeelcode: 8658-912-101-3B-FR/GE/DU
Date de publication / Ausgabedatum / Publicatiedatum: 05/10/2017
Imprimé en Belgique / Gedruckt in Belgien / Afgedrukt in België
P L A T E A U X D E C O U P E I S E K I
I S E K I
M Ä H W E R K E
I S E K I
M A A I E R S
M a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g
MODELES / MODELLE / MODELLEN:
SMM54
FOR SXG323, SXG326

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Iseki SXG323

  • Seite 1 M A A I E R S SMM54 FOR SXG323, SXG326 M a n u e l d e l ’ u t i l i s a t e u r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g...
  • Seite 2: Introduction

    également que l’utilisateur suive les instructions d’utilisation, de réglage et d’entretien de ce manuel. Pour toute question concernant votre plateau de coupe, n’hésitez pas à contacter votre agent ISEKI. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques reprises dans ce manuel reposent sur les dernières in- formations disponibles au moment de la publication.
  • Seite 3 SMM54...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PLATEAU DE COUPE ISEKI TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............1 INSPECTION ET MAINTENANCE ......26 CONTRÔLE ET VIDANGE DE L’HUILE DU TABLE DES MATIÈRES ..........3 CARTER D’ENGRENAGE CONIQUE ....26 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE A CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........4 COURROIE ............27 1.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    SMM54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER : Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En tant que propriétaire ou utilisateur de la tondeuse à gazon, vous êtes responsable de la préven- tion des accidents ou des blessures. 1.
  • Seite 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.8. Ne laissez jamais les personnes suivantes utili- ser la tondeuse : - Personnes insuffisamment formées à l’utilisa- tion de la tondeuse - Personnes n’ayant pas la capacité de com- prendre les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité...
  • Seite 7: Avant De Démarrer La Tondeuse

    SMM54 2. AVANT DE DÉMARRER LA TONDEUSE 2.1. Prévoyez suffisamment de temps pour effec- tuer le travail prévu. Travailler dans la précipi- tation peut entraîner des accidents. Lorsqu’il fait très chaud, très froid ou humide, prévoyez un plan ou une méthode de travail garantissant une utilisation sûre de la tondeuse.
  • Seite 8 2.14. Lorsqu’un équipement autre qu’un plateau de coupe ou un bac de ramassage standard est installé sur votre tondeuse, interrogez toujours votre agent ISEKI sur l’équilibre de la machine. Suivez toujours ses conseils. 2.15. Gardez à l’esprit que l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents provoqués par...
  • Seite 9: Utilisation De La Tondeuse

    SMM54 3. UTILISATION DE LA TONDEUSE 3.1. Lorsque la tondeuse fonctionne, éloignez-vous du tunnel d’éjection, de l’unité (des unités) de coupe et des pièces en mouvement. 3.2. En cours de travail, ne laissez pas d’autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, évoluer à...
  • Seite 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.14. Ne laissez jamais un pied au repos sur la pé- dale de frein. En effet, vous risquez d’user pré- maturément les freins, ce qui peut provoquer des accidents graves. 3.15. N’essayez jamais de tondre en l’absence du capot d’éjection ou avec le capot ouvert.
  • Seite 11 SMM54 3.26. N’essayez jamais d’utiliser la tondeuse pour tracter un outil ou une remorque. Elle n’est pas conçue pour tirer une charge. 3.27. Restez vigilant et arrêtez la tondeuse si des personnes ou des animaux entrent dans la zone de travail. 3.28.
  • Seite 12: Utilisation Sur Un Terrain En Pente

    Lorsqu’un équipement autre qu’un plateau de coupe ENSEMBLE 360-00 du poids, ou un bac de ramassage standard est installé sur votre il faut un tondeuse, interrogez toujours votre agent ISEKI sur Poids 1614-922- l’équilibre de la machine. Suivez toujours ses conseils. ensemble (15) ENSEMBLE 200-20 (Max.)
  • Seite 13: Circulation Sur La Voie Publique

    SMM54 4.5. Ne tondez jamais une herbe très humide. 4.6. Évitez les démarrages et les arrêts brusques. 4.7. Tondez en montant et en descendant une pente ; ne tondez pas parallèlement à la pente. 4.8. Sur une pente, utilisez la tondeuse à vitesse ré- duite.
  • Seite 14: Chargement Et Déchargement De La Machine D'un Camion

    Si la tondeuse est équipée d’ac- cessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les caractéristiques, demandez conseil à votre agent ISEKI. Caractéristiques des rampes pour la SXG 323 et la SXG 326 • Longueur ... plus de 4 fois la hauteur de la plate-forme du camion •...
  • Seite 15: Dépose Et Repose De L'arbre D'entraî-Nement Du Plateau De Coupe

    SMM54 7. DÉPOSE ET REPOSE DE L’ARBRE D’ENTRAÎ- NEMENT DU PLATEAU DE COUPE La boîte de transmission du plateau de coupe est entraînée par l’arbre d’entraînement à cardans univer- sels du moteur. Lorsque vous connectez ou décon- nectez l’arbre, respectez les instructions suivantes. 7.1.
  • Seite 16 Évitez donc de vé- rifier les fuites à la main ; utilisez un morceau de carton. Consultez votre agent ISEKI pour tout problème relatif aux systèmes hydraulique ou d’injection de carburant.
  • Seite 17 Les pièces usées ou endomma- gées doivent être impérativement remplacées SMM54 60x480/A IE01-306-211-00 DI IE01A par des pièces d’origine ISEKI. Toute pièce non (pour homologuée risquerait d’être à l’origine d’une condition panne de la tondeuse, de provoquer des acci- 60x350/C...
  • Seite 18: Étiquettes De Sécurité

    Mais n’oubliez pas de lire également les étiquettes de sécurité qui se trouvent sur la ma- chine. Leurs numéros de code respectifs sont également repris ci-dessous, vous pouvez donc les commander chez votre agent ISEKI si elles sont endommagées ou illisibles. (1) Étiquette de la courroie (4) Étiquette de la prise de force...
  • Seite 19: Emplacement Des Étiquettes De Sécurité

    - Si certaines d’entre elles sont déchirées ou ont été perdues, commandez de nouvelles étiquettes au- près de votre agent ISEKI. - Placez la nouvelle étiquette à l’emplacement de l’ancienne. - Pour coller une nouvelle étiquette, nettoyez l’empla- cement pour qu’elle y adhère bien et éliminez les...
  • Seite 20: Informations Générales

    Afin d’assurer un service rapide et efficace lors de la commande de pièces ou d’une demande de répara- tion adressée à un agent ISEKI agréé, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. Numéro de modèle de la machine : Numéro de série de la machine :...
  • Seite 21: Caractéristiques

    SMM54 CARACTÉRISTIQUES Modèle SMM54 Machine correspondante SXG326 Type Plateau de coupe rotatif Type d’éjection 3 lames mulching Largeur de coupe 1 369 Nombre de lames Dimension Longueur totale Largeur hors tout 1 449 Hauteur hors tout Poids (Plateau de coupe + Tringlerie) Réglage de la hauteur de coupe 1) Réglable en 7 positions par ajustement de broche (SXG22)
  • Seite 22: Désignation Des Principaux Composants

    DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS FIG. 14 PLATEAU DE COUPE ACCOUPLEMENT À CARDAN CAPOT DE PROTECTION DE COURROIE (G) CAPOT DE PROTECTION DE COURROIE (D) CARTER D’ENGRENAGE POULIE COURROIE BRAS DE TENSION POULIE DE TENSION (10) ROUE DE JAUGE AVANT (11) ROUE DE JAUGE ARRIÈRE (12) ROULEAU ANTI-SCALP...
  • Seite 23: Utilisation Du Plateau De Coupe

    ATTENTION : • Avant de commencer à utiliser la ton- deuse, veillez à l’équiper du bac de ramassage standard ISEKI. Ne tondez jamais l’herbe sans bac car la tondeuse projette l’herbe, les pierres et autres dé- chets, ce qui est très dangereux.
  • Seite 24: Molette De Réglage De Hauteur De Coupe (Sxg326 Uniquement)

    UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE c. Réglez également la hauteur de coupe des roues DÉBUT DE LA TONTE de jauge en choisissant un nouveau trou de réglage pour la broche en retirant la goupille. a. Démarrez le moteur et amenez le levier d’accélérateur (1) en position intermédiaire entre les positions petite d.
  • Seite 25: Arrêt D'urgence

    • Localisez la cause du problème et corrigez immé- ATTENTION : Si vous rencontrez un pro- diatement. Si vous ne résolvez pas le problème vous-même, contactez votre agent ISEKI. Ne conti- blème avec la tondeuse, demandez à nuez jamais à utiliser la tondeuse avant d’avoir votre agent ISEKI d’effectuer immédiate-...
  • Seite 26: Efficacité De La Tonte

    UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE d. Positionnez le levier de PDF sur OFF ( a. Tondre des herbes hautes e. Tournez la clé de contact sur la position ARRÊT pour arrêter le moteur. i. Tondez la surface en deux étapes. Tondez d’abord à...
  • Seite 27: Inspection Et Maintenance

    SMM54 INSPECTION ET MAINTENANCE ATTENTION : IMPORTANT : Avant de remettre le bouchon de ni- • Lorsque vous procédez à l’entretien veau, veillez à recouvrir le filetage de de la tondeuse, placez-la sur un terrain ruban d’étanchéité pour prévenir les plat et stable.
  • Seite 28: Contrôle Et Remplacement De Acourroie

    Déposez le capot du plateau de coupe. même de se rompre. • Veillez à utiliser les courroies d’origine b. Vérifiez l’état et la propreté de la courroie. ISEKI suivantes : Si elle est couverte d’huile, de saletés ou mouillée, SMM54 8657-203-001-00 BELT / VB 101 nettoyez-la avec un chiffon sec.
  • Seite 29: Contrôle Et Remplacement Des Lames

    SMM54 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMES f. Si le mulching n’est pas suffisant en conditions sec, utilisez la lame/60X350/C (6A) au lieu de • Remplacement des lames lame/60X350/B (6). a. Desserrez l’écrou/M20X1.5 (1) et enlevez la ron- delle/M20 (2) du ressort, la rondelle/20X60X06 (3) et la rondelle/M20 (4) de l’arbre latéral.
  • Seite 30: Contrôle Des Roues De Jauge

    INSPECTION ET MAINTENANCE • Contrôle des lames e. Connectez le plateau de coupe correctement à la tondeuse. a. Retournez le plateau de coupe. CONTRÔLE DES ROUES DE JAUGE ATTENTION : Lorsque vous retournez la tondeuse, veillez à ce que le plateau de Les roues de jauge étant installées à...
  • Seite 31: Nettoyage Du Plateau De Coupe

    SMM54 NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE a. Déposez le capot de protection de la courroie et éliminez l’herbe et la poussière accumulée sous le capot avant utilisation, faute de quoi la durée de vie de la courroie risque d’être réduite et les roulements et les joints de se détériorer.
  • Seite 32: Installation Du Connecteur De Combinaison

    INSTALLATION DU CONNECTEUR DE COMBINAISON INSTALLATION DU CONNECTEUR DE COMBINAISON Lors de l’installation du plateau de coupe SMM54, connectez le Connecteur / Combinaison (1) au connecteur (2) de la machine, sauf lorsque la ma- chine est équipée d’un bac de ramassage SBC550 ou SBC600.
  • Seite 33: Points De Lubrification Et De Graissage

    SMM54 POINTS DE LUBRIFICATION ET DE GRAISSAGE Les éléments énumérés ci-dessous doivent être lubrifiés périodiquement avec les lubrifiants spécifiés. FIG. 34 N° Description Lubrifiant à utiliser Quantité Carter d’engrenage Huile de transmission 400 ± 20 cm³ conique SAE80 Pièce métallique centrale Graisse Injectez jusqu’à...
  • Seite 34: Tableau De Contrôle Périodique

    IMPORTANT : • Les intervalles préconisés ci-dessus doivent servir de critères de référence. Si les conditions de travail sont plus rudes, il faut effectuer les contrôles et réglages plus souvent. • Si un savoir-faire ou un outil particulier est requis, ou si vous éprouvez des difficultés à effec- tuer l’entretien, consultez votre agent ISEKI.
  • Seite 35: Remisage Du Plateau De Coupe

    Éliminez toute trace de rouille et effectuez des retouches aux endroits où la peinture est écaillée avec la peinture fournie par ISEKI. i. Vérifiez que toutes les pièces sont en bon état et réparez ou remplacez les pièces endommagées en vue de la prochaine utilisation.
  • Seite 36: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Pannes Causes supposées Solutions • La courroie d’entraînement n’est • Vérifiez la courroie et corrigez pas installée correctement • Les lames sont montées à l’envers • Réinstallez-les correctement • L’herbe est trop humide • Attendez que l’herbe soit sèche •...
  • Seite 37 • Le support de lame est • Remplacez-le par un neuf endommagé. • Les engrenages coniques sont • Consultez votre agent ISEKI endommagés • Le régime moteur est trop bas • Mettez le levier d’accélération en position grande vitesse.
  • Seite 38 MÉMO...
  • Seite 39 SMM54...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Traduction de la déclaration d’origine ISEKI & CO., LTD. 5-3-14 Nishi-Nippori Arakawa-ku (en anglais) 116-8541 Tokyo, Japon Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Appellation générale : Tondeuse à gazon Fonction :...
  • Seite 42: Einführung

    ISEKI MÄHWERK EINFÜHRUNG Herzlichen Dank für den Kauf eines ISEKI-Mähwerks. Diese Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Mähwerks notwendig sind. Die Betriebsanleitung besteht aus zwei Teilen: SICHERHEITSANWEISUNGEN: Wichtige Hinweise, die beim Betrieb des Mähwerks zu beachten sind TECHNISCHE ANWEISUNGEN: Erläuterungen, die für die richtige Bedienung, Einstellung und Wartung...
  • Seite 43 SMM54...
  • Seite 44 ISEKI MÄHWERK INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ............1 INSPEKTION UND WARTUNG .......26 WARTUNG UND AUSTAUSCH DES INHALTSVERZEICHNIS ..........3 KEGELRADGE-TRIEBES ........26 KONTROLLE UND WECHSEL SICHERER BETRIEB ..........4 DES RIEMENS .............27 1. SICHERES FAHREN..........4 ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH 2. VOR DEM STARTEN DES RASENMÄHERS ..6 DER MESSER ............28...
  • Seite 45: Sicherer Betrieb

    SMM54 SICHERER BETRIEB GEFAHR: Die Nichtbeachtung der nach- stehenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen mit Todesfolge führen. Als Besitzer oder Fahrer des Ra- senmähers sind Sie dafür verantwortlich, Unfälle und Verletzungen zu verhindern. 1. SICHERES FAHREN 1.1. Die Sicherheitsschilder am Rasenmäher und alle Anweisungen des Herstellers bei der Inbe- triebnahme des Rasenmähers beachten.
  • Seite 46 SICHERER BETRIEB 1.8. Niemals den nachfolgenden Personen das Ar- beiten mit dem Rasenmäher erlauben: - Personen, die für das Arbeiten mit dem Rasen- mäher nicht hinreichend geschult sind - Personen, die in dieser Betriebsanleitung ent- haltene Anweisungen und die Warnschilder nicht verstehen können - Schwangere - Kinder;...
  • Seite 47: Vor Dem Starten Des Rasenmähers

    SMM54 2. VOR DEM STARTEN DES RASENMÄHERS 2.1. Einen Zeitplan mit genügend Ruhepausen auf- stellen. Ein zu enger Zeitplan kann zu Unfällen führen. Besonders beim Betrieb des Rasenmä- hers unter extrem heißen, kalten oder feuchten Bedingungen ist die Vorgabe eines Arbeits- plans oder einer Arbeitsmethode wichtig, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 48 SICHERER BETRIEB 2.13. Beim Arbeiten mit dem Rasenmäher stets das dazugehörige Mähwerk und den Sammelbe- hälter verwenden. Den Rasenmäher stets nur mit montiertem Sammelbehälter verwenden, da andernfalls große Gefahr durch umher flie- gendes Gras, Steine und Schmutz droht. Damit keine Glasscherben in den Sammelbehälter gelangen, kann dieser mit einer als Sonderaus- stattung erhältlichen Auswurfabdeckung verse- hen werden.
  • Seite 49: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    SMM54 3. ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER 3.1. Bei laufendem Rasenmäher von der Aus- wurföffnung, dem Mähwerk und allen bewegli- chen Teilen zurück bleiben. 3.2. Während des Betriebs andere Personen – ins- besondere Kinder und Tiere - vom Rasenmäher und insbesondere vom Grasausstoß des Mähwerks fernhalten.
  • Seite 50 SICHERER BETRIEB 3.14. Niemals den Fuß auf dem Bremspedal ab- stützen. Andernfalls kommt es zu raschem Bremsverschleiß, der schwere Unfälle zur Fol- ge haben kann. 3.15. Niemals Mäharbeiten bei noch geöffneter oder fehlender Auswurfabdeckung durchführen. 3.16. Niemals Mäharbeiten bei fehlender Antriebs- wellenabdeckung durchführen.
  • Seite 51 SMM54 3.26. Den Rasenmäher auf keinen Fall zum Ziehen eines Anbaugeräts oder Anhängers verwenden. Der Rasenmäher ist nicht als Zugmaschine ge- eignet. 3.27. Immer wachsam sein und den Rasenmäher anhalten, wenn sich Menschen oder Tiere dem Arbeitsbereich nähern. 3.28. Keine Mitfahrer mitnehmen. 3.29.
  • Seite 52: Fahren Am Hang

    SICHERER BETRIEB 4. FAHREN AM HANG GEFAHR: Arbeiten im abschüssigen Ge- lände sind ein wichtiger Unfallfaktor bei Rasenmähern und führen immer wieder zu Unfällen mit schweren Verletzungen. Grundsätzlich ist davon abzuraten, den Rasenmäher mit Mähwerk am Hang einzusetzen. Bei Arbeiten am Hang besonders vorsichtig arbeiten.
  • Seite 53: Fahren Auf Öffentlichen Strassen

    SMM54 4.5. Niemals nasses Gras mähen. 4.6. Nicht abrupt anfahren oder anhalten. 4.7. Niemals quer zum Hang mähen. 4.8. Beim Mähen am Hang immer langsam fahren. Auf keinen Fall die Geschwindigkeit oder Fahr- trichtung abrupt ändern. 4.9. Nicht am Hang wenden. Wenn dies unvermeid- bar ist, nach Möglichkeit das Wendemanöver langsam hangabwärts durchführen.
  • Seite 54: Transport Auf Einem Lkw: Auf- Und Abladen

    SICHERER BETRIEB 6. TRANSPORT AUF EINEM LKW: AUF- UND ABLADEN 6.1. Zum Aufladen des Rasenmähers den Motor des Lastwagens abstellen, seine Feststellbrem- se anziehen und die Räder gegen plötzliches Losrollen blockieren. 6.2. Die Umgebung des Rasenmähers gut im Auge behalten und sich von einer anderen Person einweisen lassen.
  • Seite 55: An- Und Abbau Der Rasenmäher- Antriebswelle

    SMM54 7. AN- UND ABBAU DER RASENMÄHER- ANTRIEBSWELLE Das Getriebe des Rasenmähers verfügt über eine Antriebswelle mit Universalgelenk. Beim An- und Abbau der Welle stets wie nachfolgend beschrieben vorgehen. 7.1. Vor dem An- oder Abbau der Antriebswelle das Mähwerk auf den Boden absenken, den Motor stoppen, den Zündschlüssel abziehen und die Feststellbremse anziehen bzw.
  • Seite 56 SICHERER BETRIEB 8.7. Motor, Auspuff, Kühler usw. sind nach dem Be- trieb sehr heiß. Deshalb vor der Wartung lange genug abkühlen lassen, um Verbrennungen zu vermeiden. 8.8. Kühlerdeckel niemals bei laufendem oder hei- ßem Motor abnehmen. Den Motor lange genug abkühlen lassen und erst dann durch langsa- mes Aufdrehen des Kühlerdeckels den Druck aus dem Kühler ablassen.
  • Seite 57 Artikelnummer Kennung gefährlich sein kann. Abgenutzte oder defekte Teile stets nur durch Originalersatzteile von 60x480/A IE01-306-211-00 DI IE01A SMM54 ISEKI ersetzen. Unzulässige Teile können zu (trocken) 60x350/C IE01-306-221-00 DI IE01C Schäden am Rasenmäher, zu Unfällen und 60x480/A IE01-306-211-00 DI IE01A SMM54 zum Erlöschen der ISEKI-Garantie führen.
  • Seite 58: Sicherheitsaufkleber

    SICHERER BETRIEB SICHERHEITSAUFKLEBER Am Mähwerk befinden sich die nachfolgend beschriebenen Sicherheitsaufkleber. Sie sollten natürlich auch die Sicherheitshinweise im Handbuch lesen. Stets auch die Aufkleber auf der Maschine beachten. Die entsprechen- den Bestellnummern sind nachfolgend angegeben, damit fehlende oder beschädigte Sicherheitsaufkleber beim Händler nachbestellt werden können.
  • Seite 59: Position Der Sicherheitsaufkleber

    SMM54 POSITION DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Sicherheitsaufkleber am Mähwerk beachten, um Verletzungen zu vermeiden. ABB. 11 PFLEGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER - Die Aufkleber müssen immer gut zu sehen sein und dürfen nicht verdeckt werden. - Verschmutzte Aufkleber mit Seifenwasser abwa- schen und mit einem weichen Tuch trocknen. - Zerrissene oder fehlende Aufkleber beim Händler nachbestellen.
  • Seite 60: Allgemeine Informationen

    Notieren Sie sich diese Nummern in den dafür vor- gesehenen Feldern, um einen schnellen, effizienten Service bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei Reparaturanfragen bei unseren ISEKI-Vertragshänd- lern zu gewährleisten. Modellnummer der Maschine Seriennummer der Maschine S M M 5 4...
  • Seite 61: Technische Daten

    SMM54 TECHNISCHE DATEN Modell SMM54 Geeignete Maschine SXG326 Rotationsmäher Auswurftyp 3 Messer mit Mulchen Schnittbreite 1.369 Anzahl Messer Abmessungen Gesamtlänge Gesamtbreite 1.449 Gesamthöhe Gewicht (Mähwerk + Gestänge) Einstellung der Schnitthöhe 1) 7-stufig einstellbar über Stiftpositionen (SXG22) 2) Stufenlos einstellbar über Schnitthöhenregler Einstellung der Schnitthöhe 1) 7-stufig einstellbar über Stiftpositionen (SXG326)
  • Seite 62: Bezeichnung Der Wichtigsten Bauteile

    BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE ABB. 14 MÄHWERK UNIVERSALGELENK RIEMENABDECKUNG (LI.) RIEMENABDECKUNG (RE.) GETRIEBEGEHÄUSE RIEMENSCHEIBE RIEMEN SPANNHEBEL SPANNROLLE (10) VORDERES LAUFRAD (11) HINTERES LAUFRAD (12) STÜTZROLLE...
  • Seite 63: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER VOR INBETRIEBNAHME ACHTUNG: • Vor Beginn der Mäharbeiten einen Sam- melbehälter von ISEKI anbringen. Den Rasenmäher stets nur mit montiertem Sammelbehälter verwenden, da andern- falls große Gefahr durch umher fliegen- des Gras, Steine und Schmutz droht.
  • Seite 64: Drehregler Für Die Höhenverstellung (Nur Bei Sxg326)

    ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER BEGINN DER MÄHARBEITEN c. Auch die Schnitthöhe der Laufräder einstellen; dazu die Einstellbohrung für den Stellstift bei abgenom- a. Den Motor starten und den Gashebel (1) in die mitt- mener Federklemme neu anpassen. lere Stellung zwischen niedriger Geschwindigkeit ( ) und hoher Geschwindigkeit ( ) bewegen.
  • Seite 65: Nothalt

    SMM54 NOTHALT g. Den Zapfwellenhebel in die Stellung EIN ( ) bewe- gen. • Den Rasenmäher sofort anhalten, wenn eine der folgenden Störungen auftritt: WICHTIG: Zum Einkuppeln der Zapfwelle muss die - Ungewöhnliche Geräusche Motordrehzahl auf eine sichere Einstel- - Ungewöhnliche Vibrationen lung reduziert werden.
  • Seite 66: Effizientes Mähen

    ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER d. Den Zapfwellenhebel in die Stellung STOPP ( a. Mähen von hohem Gras bewegen. i. Das Gras in zwei Durchgängen mähen. e. Den Zündschalter in die Stellung AUS bewegen, um Das Gras im ersten Durchgang kürzen und im zwei- den Motor zu stoppen.
  • Seite 67: Inspektion Und Wartung

    SMM54 INSPEKTION UND WARTUNG ACHTUNG: • Ölwechsel • Den Rasenmäher zur Wartung auf ebe- nem, festem Untergrund abstellen. WICHTIG: Den ersten Ölwechsel nach 50 Betriebs- • Motor abstellen und Schlüssel abziehen. stunden durchführen, alle weiteren nach • Die Feststellbremse anziehen (UGE-Typ/ jeweils 300 Stunden.
  • Seite 68: Kontrolle Und Wechsel Des Riemens

    Die am Mähwerk befindliche Riemenabdeckung niert nicht richtig und kann sofort reißen. entfernen. • Stets nur die folgenden Original-Zahn- riemen von ISEKI verwenden: b. Den Riemen auf Schäden und Schmutz überprüfen. SMM54 8657-203-001-00 BELT / VB 101 Ist der Riemen verölt, verdreckt oder feucht, diesen mit einem trockenen Tuch abwischen.
  • Seite 69: Überprüfung Und Austausch Der Messer

    SMM54 ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH DER MESSER f. Wenn die Mulchqualität bei trockenen Verhältnissen nicht so gut ist, das Messer 60X350/C (6A) statt des • Austausch der Messer Messers 60X350/B (6) verwenden. a. Die Mutter M20X1.5 (1) lösen, dann die Feder- scheibe M20 (2), die Unterlegscheibe 20X60X06 (3) und die Unterlegscheibe M20 (4) von der seitlichen Welle entfernen.
  • Seite 70: Überprüfung Der Laufräder

    INSPEKTION UND WARTUNG • Überprüfen der Messer e. Das Mähwerk vorschriftsmäßig mit dem Rasenmä- her verbinden. a. Das Mähwerk herumdrehen. ÜBERPRÜFUNG DER LAUFRÄDER A C H T U N G : B e i m H e r u m d r e h e n d e s Mähwerks darauf achten, dass es Ihnen Da die Laufräder hinten am Mähwerk befestigt sind, nicht auf die Füße fällt.
  • Seite 71: Reinigen Des Mähwerks

    SMM54 REINIGEN DES MÄHWERKS a. Vor Arbeitsbeginn die Riemenabdeckung abnehmen und angesammeltes Gras und Staub entfernen. An- dernfalls kommt es bei Riemen, Lagern und Öldich- tungen zu vorzeitigem Verschleiß. ACHTUNG: Die abgenommenen Abde- ckungen nach der Reinigung wieder an- bringen. b.
  • Seite 72: Einbau Des Verbindungssteckers

    EINBAU DES VERBINDUNGSSTECKERS EINBAU DES VERBINDUNGSSTECKERS Beim Anbau des Mähwerks SMM54 immer auch den Stecker (1) mit dem Anschluss (2) an der Maschine verbinden, außer bei Maschinen, die mit einem Gras- sammelbehälter (SBC550 oder SBC600) ausgestattet sind. Stecker: 1752-690-530-10 ABB. 30 EINBAU 1.
  • Seite 73: Schmierung Und Schmierstellen

    SMM54 SCHMIERUNG UND SCHMIERSTELLEN Die nachstehend aufgeführten Teile sollten unter Verwendung der angegebenen Schmiermittel regelmäßig ge- schmiert werden. ABB. 34 Bezeichnung Schmiermittel Anzahl Kegelradgehäuse Getriebeöl: SAE80 400 ± 20 cm³ Mittelblech Schmierfett Einpressen, bis Fett überläuft Seiten Blech (LI.) Schmierfett Einpressen, bis Fett überläuft Seiten Blech (RE.) Schmierfett...
  • Seite 74: Regelmässige Inspektionen

    REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN  : Prüfen, Auffüllen, Einstellen  : Reinigen, Waschen  : Wechseln Inspektions- und Wartungsintervalle Prüfpunkte Arbeitsbe- Intervalle danach Beurteilungskriterien (Betriebsstunden) ginn 50 100 150 200 250 300 Deformierte, zerbrochene, Messer abgenutzte oder rissige ...
  • Seite 75: Aufbewahrung Des Mähwerks

    Achse restlos von Gras und sonstigen Fremdkörpern befreien. g. Den Riemen prüfen und die Spannvorrichtung lockern. h. Roststellen entfernen und abblätternde Lackstellen mit einem Lackstift von ISEKI ausbessern. i. Jedes Teil auf Schäden kontrollieren und vor dem nächsten Einsatz reparieren oder auswechseln, falls erforderlich. WICHTIG: Ausschließlich Originalersatzteile von...
  • Seite 76: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfe • Antriebsriemen nicht richtig • Riemen prüfen und einstellen eingebaut • Messer verkehrt herum • Richtig einbauen eingebaut • Gras ist zu feucht • Gras trocknen lassen • Gras ist zu hoch • In zwei Durchgängen mähen •...
  • Seite 77 SMM54 Problem Mögliche Ursachen Abhilfe • Messer haben Unwucht • Erneuern • Messerbefestigung gelockert • Festziehen • Mäher innen mit Gras ver- • Reinigen stopft oder Fremdkörper in • Ungewöhnliche Geräusche und Riemenscheibe Vibrationen • Riemen gerissen • Erneuern • Verbogene oder anliegende •...
  • Seite 78 MEMO...
  • Seite 79 SMM54...
  • Seite 80: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Übersetzung der englischen ISEKI & CO., LTD. Originalerklärung 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku 116-8541 Tokyo Japan, Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Allgemeine Bezeichnung: Rasenmäher Funktion: Bodenpflege SXG323H SXG323H-3: 100001 SXG326H SXG326H-3: 100001 SCMB48 SCMB48-SXG326:...
  • Seite 82: Veiligheidsinstructies

    ISEKI MAAIDEK INLEIDING Wij danken u van harte voor uw aankoop van een ISEKI-maaidek. Deze gebruiksaanwijzing verschaft u de nodige informatie voor een veilig en correct gebruik en onderhoud van de maaier. De inhoud bestaat voornamelijk uit twee punten: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Essentiële punten die u in acht moet nemen tijdens het gebruik van het maaidek.
  • Seite 83 SMM54...
  • Seite 84 ISEKI MAAIDEK INHOUD INLEIDING ..............1 CONTROLE EN ONDERHOUD ....... 26 DE BEHUIZING VAN DE HAAKSE OVERBREN- INHOUD..............3 GING CONTROLEREN EN VERVERSEN ..26 INSPECTIE EN VERVANGING VAN DE RIEM ..27 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK ........4 MESSEN CONTROLEREN EN VERVANGEN ..28 1.
  • Seite 85: Voor Een Veilig Gebruik

    SMM54 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK GEVAAR: Het niet naleven van de volgen- de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Als de eigenaar of bestuurder van de gazonmaaier bent u verantwoordelijk voor het voorkomen van ongevallen of letsels. 1. EEN VEILIGE BESTUURDER ZIJN 1.1.
  • Seite 86 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 1.8. Laat nooit de hieronder opgesomde personen met de maaier werken: - Personen die de gazonmaaier niet behoorlijk kunnen bedienen - Personen die de instructies in deze gebrui- kershandleiding en op de waarschuwingsplaat- jes niet begrijpen. - Zwangere vrouwen - Kinderen: ga na of de plaatselijke wetgeving een minimumleeftijd vermeldt voor de bestuur-...
  • Seite 87: Voordat U De Maaier Start

    SMM54 2. VOORDAT U DE MAAIER START 2.1. Stel een haalbaar schema op zodat u voldoen- de tijd hebt om het geplande werk uit te voeren. Bij een te strak schema kunnen er ongevallen gebeuren. Vooral als u de maaier gebruikt on- der erg warme, koude of vochtige omstandig- heden, moet u een schema opstellen dat een veilig gebruik garandeert.
  • Seite 88 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 2.11. Leer de functies van de maaier goed kennen, vooral het stoppen van de maaier. U dient pre- cies te weten hoe u de maaier op elk moment kunt stoppen. 2.12. Gebruik alleen uitrusting en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd en monteer en bedien deze volgens de aanwijzingen.
  • Seite 89: De Maaier Besturen

    SMM54 3. DE MAAIER BESTUREN 3.1. Blijf uit de buurt van de uitworpopening, de snij- eenheden en alle bewegende onderdelen als de maaier is ingeschakeld. 3.2. Laat tijdens het gebruik niemand, vooral geen kinderen en dieren, toe in de buurt van de ga- zonmaaier.
  • Seite 90 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 3.14. Laat uw voet nooit op het rempedaal rusten. Als u dat wel doet, slijten de remmen sneller, wat tot ernstige ongevallen kan leiden. 3.15. Probeer nooit te maaien zonder de uitworpaf- dekking op zijn plaats of met de geopende af- dekking.
  • Seite 91 SMM54 3.26. Probeer de maaier nooit te gebruiken om een werktuig of aanhanger te slepen. De machine is niet ontworpen om een last te slepen. 3.27. Let altijd goed op en stop de maaier als er mensen of dieren in het werkgebied komen. 3.28.
  • Seite 92: Op Een Helling Werken

    VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 4. OP EEN HELLING WERKEN GEVAAR: Op hellingen gebeuren vaak on- gevallen met maaiers, waardoor ernstig letsel kan ontstaan. We raden u af om de maaier met maaidek op een hel- ling te gebruiken. Wees voorzichtig op alle hellingen; geen enkele helling is veilig.
  • Seite 93: Op De Openbare Weg Rijden

    SMM54 4.5. Maai nooit nat gras. 4.6. Vermijd plotseling starten en stoppen. 4.7. Maai een helling omhoog en omlaag, nooit overdwars. 4.8. Maai altijd langzaam over een helling. Veran- der niet plots van snelheid of richting. 4.9. Draai niet op een helling tenzij het noodzake- lijk is en draai dan langzaam helling afwaarts, waar mogelijk.
  • Seite 94: In Of Uit Een Vrachtwagen Laden

    VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 6. IN OF UIT EEN VRACHTWAGEN LADEN 6.1. Als u de maaier op een vrachtwagen laadt, schakel de motor van de vrachtwagen dan uit, schakel de parkeerrem van de vrachtwagen in en blokkeer de wielen om te voorkomen dat de vrachtwagen onverwachts in beweging komt.
  • Seite 95: De Aandrijfas Van De Maaier Monteren En Demonteren

    SMM54 7. DE AANDRIJFAS VAN DE MAAIER MONTEREN EN DEMONTEREN De versnellingsbak van het maaidek wordt aangedre- ven door een aandrijfas met cardankoppelingen vanuit de zitmaaier. Volg de onderstaande instructies als u de aandrijfas monteert of demonteert. 7.1. Laat het maaidek op de grond zakken, scha- kel de motor uit, verwijder de sleutel uit de startschakelaar en schakel de parkeerrem of parkeervergrendeling in voordat u de aandrijfas...
  • Seite 96 VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 8.7. De motor, de uitlaatdemper, de radiator, etc. zijn erg warm na gebruik. Laat deze onder- delen daarom eerst voldoende afkoelen om brandwonden te voorkomen. 8.8. Verwijder nooit de radiatordop als de motor draait of nog warm is. Wacht tot de motor is afgekoeld en draai dan pas voorzichtig de radiatordop los.
  • Seite 97 (voor nat) 60x350/B IE01-306-212-00 DI IE01B dat de ISEKI-garantie komt te vervallen. 8.28. Zorg dat alle bevestigingsbouten of -moeren goed vastzitten, vooral de bouten en moeren waarmee de maaimessen zijn gemonteerd. 8.29. Zorg dat alle veiligheidsvoorzieningen op hun...
  • Seite 98: Veiligheidsstickers

    VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VEILIGHEIDSSTICKERS De volgende stickers zijn op de maaier aangebracht. Lees ook de veiligheidsinstructies in de handleiding. Maar lees ook altijd de stickers op de tractor. De codenummers worden hieronder vermeld; u kunt ze bij de dealer be- stellen als ze weg of beschadigd zijn.
  • Seite 99: Positie Van De Veiligheidsstickers

    SMM54 POSITIE VAN DE VEILIGHEIDSSTICKERS Let op de veiligheidsstickers op het maaidek en leef de instructies op de stickers na om verwondingen te voorkomen. AFB. 11 ONDERHOUD VAN DE VEILIGHEIDSSTICKERS - De stickers moeten altijd goed zichtbaar zijn. Ze mogen niet aan het zicht worden onttrokken. - Als de stickers vuil zijn, wast u ze met water en zeep, en droogt u ze af met een zachte doek.
  • Seite 100: Algemene Informatie

    Noteer deze nummers in de speciale vakjes zodat u snel en effectief kan worden geholpen als er onder- delen of reparaties nodig zijn en u daarvoor contact opneemt met uw officiële ISEKI-dealer. Modelnummer van de machine: Serienummer van de machine:...
  • Seite 101: Specificaties

    SMM54 SPECIFICATIES Model SMM54 Geschikte machine SXG326 Type Cirkelmaaier Type uitworp Mulchen met 3 messen Maaibreedte 1.369 Aantal messen afmetingen Totale lengte Totale breedte 1.449 Totale hoogte Gewicht (maaidek + stangen) Afstellen maaihoogte 1) Instelbaar in 7 standen met een pen (SXG22) 2) Traploos m.b.v.
  • Seite 102: Belangrijkste Onderdelen

    BELANGRIJKSTE ONDERDELEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN AFB. 14 MAAIDEK CARDANKOPPELING RIEMKAP (LINKS) RIEMKAP (RECHTS) OVERBRENGING RIEMSCHIJF AANDRIJFRIEM SPANARM SPANSCHIJF (10) STELWIEL VOOR (11) STELWIEL ACHTER (12) ROL...
  • Seite 103: Het Maaidek Gebruiken

    HET MAAIDEK GEBRUIKEN VOOR DE BEDIENING OPGELET: • Voordat u de maaier start, controleer of de ISEKI-standaardopvangbak is ge- monteerd. Gebruik de maaier nooit zon- der opvangbak, anders kan de maaier gras, stenen en ander rondvliegend vuil wegwerpen en dat is zeer gevaarlijk.
  • Seite 104: Knop Voor De Hoogteafstelling

    HET MAAIDEK GEBRUIKEN STARTEN MET MAAIEN c. Stel ook de maaihoogte van de stelwielen in door de pen in het juiste gaatje te schuiven met de spie verwijderd. a. Start de motor en zet de gashendel (1) in de tus- senstand tussen de stand voor lage snelheid ( en hoge snelheid ( d.
  • Seite 105: Noodstop

    SMM54 NOODSTOP g. Zet de PTO-hendel in de stand ON ( ). • Als u een van de volgende onregelmatigheden opmerkt, BELANGRIJK: Verlaag het toerental voldoende om schakel de maaier en het maaidek dan onmiddellijk uit. de aftakas (PTO) veilig in te kunnen - Abnormaal geluid inschakelen.
  • Seite 106: Efficiënt Maaien

    HET MAAIDEK GEBRUIKEN d. Zet de PTO-hendel in de stand STOP ( ). a. Hoog gras maaien e. Draai de startschakelaar in de stand OFF om de i. Maai het gras twee keer. motor te stoppen. Eerst maait u het gras tot het kort genoeg is voor een tweede maaibeurt.
  • Seite 107: Controle En Onderhoud

    SMM54 CONTROLE EN ONDERHOUD OPGELET: • Olie verversen • Als u onderhoud aan de maaier uit- voert, parkeer hem dan op een stevige BELANGRIJK: Ververs de olie na de eerste 50 be- en vlakke ondergrond. drijfsuren en daarna elke 300 be- •...
  • Seite 108: Inspectie En Vervanging Van De Riem

    Maak de riem schoon met een doek als er olie of • Gebruik de volgende originele vuil of zit, of als hij nat is. Als de riem beschadigd is, ISEKI-riemen: moet u hem vervangen. SMM54 8657-203-001-00 RIEM / VB 101...
  • Seite 109: Messen Controleren En Vervangen

    SMM54 MESSEN CONTROLEREN EN VERVANGEN f. Als de afwerking na het mulchen niet goed is onder droge omstandigheden, gebruik mes/60X350/C (6A) • Messen vervangen in plaats van mes/60X350/B (6). a. Draai moer/M20X1.5 (1) los en verwijder de sluit- ring/M20 (2), ring/20X60X06 (3) en ring /M20 (4) uit de zijas.
  • Seite 110: De Stelwielen Controleren

    CONTROLE EN ONDERHOUD • De messen controleren e. Sluit het maaidek goed aan op de gazonmaaier. a. Draai het maaidek ondersteboven. DE STELWIELEN CONTROLEREN OPGELET: als u het maaidek onderstebo- De stelwielen bevinden zich aan de voor- en de ach- ven draait, zorg dan dat u uw voeten niet terkant van het maaidek, waardoor er een grotere raakt of verwondt met het maaidek.
  • Seite 111: Het Maaidek Reinigen

    SMM54 HET MAAIDEK REINIGEN a. Verwijder de afschermkap van de riem en haal al het gras en stof onder de afschermkap weg voor u begint te werken. Dit garandeert een langere le- vensduur van de riemen en voorkomt schade aan de lagers en de afdichtingen.
  • Seite 112: De Koppelingconnector Monteren

    DE KOPPELINGCONNECTOR MONTEREN DE KOPPELINGCONNECTOR MONTEREN Bij het monteren van maaidek SMM54 moet u de Connector / Joint ASSY (1) monteren op connector (2) op de machine, behalve bij machine voorzien van een grasopvangbak, SBC550 of SBC600. Connector / Joint ASSY: 1752-690-530-10 AFB.
  • Seite 113: Smering En Smeerpunten

    SMM54 SMERING EN SMEERPUNTEN De onderstaande onderdelen moeten regelmatig worden gesmeerd met de aangegeven smeermiddelen. AFB. 34 Omschrijving Te gebruiken smeermiddel Hoeveelheid Haakse overbrenging Transmissieolie: SAE80 400 ± 20 cc Metaal midden Injecteren tot het vet eruit loopt Metaal zijkant (links) Injecteren tot het vet eruit loopt Metaal zijkant (rechts) Injecteren tot het vet eruit loopt...
  • Seite 114: Schema Voor Regelmatige Controle

    SCHEMA VOOR REGELMATIGE CONTROLE SCHEMA VOOR REGELMATIGE CONTROLE SCHEMA VOOR REGELMATIGE CONTROLE  : Controleren, bijvullen en afstellen  : Reinigen en wassen  : Vervangen Tijdsintervallen voor controle en onderhoud Voor de Controlepunten Intervallen daarna Beoordelingscriteria (in werkuren) bediening 50 100 150 200 250 300 Vervormde, beschadigde, versleten en gebarsten...
  • Seite 115: Het Maaidek Opbergen

    BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend originele ISEKI-on- derdelen. j. Stal de maaier op een droge plek, plaats er houten blokken onder en dek de maaier af met een dekzeil of iets dergelijks.
  • Seite 116: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • De aandrijfriem is verkeerd • Controleer en corrigeer de riem gemonteerd • Messen zijn ondersteboven • Monteer ze op de juiste manier gemonteerd • Gras is te vochtig • Wacht tot het gras droog is •...
  • Seite 117 SMM54 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Beschadigde of niet-uitgebalan- • Vervang ze door nieuwe ceerde messen • Losse bevestigingsbouten voor • Draai ze vast messen • Gras aan de binnenkant van • Reinigen de maaier of materiaal in een • Te veel geluid en trillingen riemschijf •...
  • Seite 118 MEMO...
  • Seite 119 SMM54...
  • Seite 120: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING Vertaling van de originele verklaring ISEKI & CO., LTD. 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku (Engels) 116-8541 Tokio Japan De conformiteitsverklaring is onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant afgegeven. Algemene naam: Gazonmaaier Functie: Grondbewerking SXG323H SXG323H-3: 100001 SXG326H SXG326H-3: 100001 SCMB48 SCMB48-SXG326:...

Diese Anleitung auch für:

Smm54Sxg326

Inhaltsverzeichnis