Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Berner INVERTER 145 Bedienungsanleitung

Professionelle schweißmaschinen mig-mag, tig (dc), mma mit invertertechnik
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
INVERTER 145
Art. 419828
INVERTER 188
Art. 419829
INVERTER 211
Art. 419830
INVERTER MIG 210 DUAL
Art. 419831
(EN) INSTRUCTION MANUAL
(IT) MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING
(EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV) BRUKSANVISNING
(CS) NÁVOD K POUŽITÍ
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI
(FI) OHJEKIRJA
(DA) INSTRUKTIONSMANUAL
(NO) BRUKERVEILEDNING
(SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(SK) NÁVOD NA POUŽITIE
(HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(LT) INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET) KASUTUSJUHEND
(LV) ROKASGRĀMATA
(BG) РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(AR)
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL) Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV) Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET) Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(AR)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner INVERTER 145

  • Seite 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Seite 29 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN..... 29 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS .................... 32 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. L)............32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............30 2.1 HAUPTMERKMALE......................30 7.1.2 Einstellung der Parameter ..................32 2.2 GRUNDZUBEHÖR....................... 30 7.1.3 Regulierung der Schweißnahtform ................
  • Seite 30: Sonstige Technische Daten

    - Einstellung metrisches oder anglosächsisches System. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - LIFT-Zündung; - SCHWEISSARBEITEN: - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. - Regulierung Arc-force, Hot-start. - VRD-Vorrichtung. - Anti-Stick-Schutz. - Angabe empfohlenen Elektrodendurchmessers in Abhängigkeit Schweißstrom. - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. SCHUTZVORRICHTUNGEN - Thermostatschutz;...
  • Seite 31: Verbindungen Des Schweissstromkreises Im Mig-Mag-Betrieb

    14- Steckverbinder der Schutzgasleitung. Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden werden. 15- Versorgungskabel. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der trägen Leitungssicherungen 16- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner T2. aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen 17- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner SPOOL GUN.
  • Seite 32: Verbindungen Des Schweissstromkreises Im Mma-Betrieb

    - Das Strom führende Kabel in den zugehörigen Schnellanschluss (-) (Abb. B-6) - Verwendbare Drahtdurchmesser: 0.8 - 0.9 - 1.2 mm einfügen. Den Gasschlauch des Brenners mit der Flasche verbinden. - Verwendbares Gas: Keines 5.3.4 VERBINDUNGEN DES SCHWEISSSTROMKREISES IM MMA-BETRIEB 6.2 SCHUTZGAS Fast alle umhüllten Elektroden sind an den Pluspol (+) des Generators anzuschließen.
  • Seite 33: Allgemein

    Ein höherer Wert führt zu einem wärmeren Schweißbad. Einstellbereich von -10% Ermöglicht im Verfahren MIG/MAG die Ausführung von Punktschweißungen mit (Maschine mit geringer Reaktanz) bis +10% (Maschine mit hoher Reaktanz). Steuerung der Schweißdauer. Werkseinstellung: 0% Um das Menü sowohl im manuellen wie auch im synergistischen Modus aufzurufen, sind gleichzeitig die Knöpfe (Abb.
  • Seite 34: Werkseinstellungen Zurücksetzen

    es zu einer Instabilität des Lichtbogens auf Grund der Elektrodenzusammensetzung Elektrode, Elektrodenhalter, Gasdiffusor. kommen. - Vor jedem Einsatz ist der Brenner daraufhin zu prüfen, in welchem Verschleißzustand er ist und ob die Endstücke richtig montiert sind: Düse, Elektrode, Elektrodenzange, Gasdiffusor. - Die Maske VOR DAS GESICHT halten und dabei die Elektrodenspitze mit einer Bewegung über das Werkstück streifen, als ob man ein Streichholz anzünden wollte.
  • Seite 35 ................38 ........35 ..................36 ..38 ..................36 ..................... 38 ....36 ................38 ............36 ..............39 ....................... 36 ........39 ......................36 ........39 ....................39 ................. 36 ................36 ......39 ........36 ..................... 39 ............
  • Seite 36 MIG-MAG (post gas); - U : - 36 -...
  • Seite 37 (1~) (3~) TIG: MMA: - 37 -...
  • Seite 39 - 39 -...
  • Seite 40 - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM - ALARM 03: - ALARM 04: - ALARM 10: - 40 -...
  • Seite 53 ..............53 ................... 56 ..................54 ..................56 ....................54 ..............56 ......................54 ....................56 ............56 ..................54 ........................54 ..............56 .................... 54 ..............56 ....................54 ........56 ................54 ................... 57 ............54 ............57 ............
  • Seite 54 ÕÐÏËÏÉÐÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ MIG-MAG - 54 -...
  • Seite 55 TIG: ohm. 3-12. (1~) (3~) - 55 -...
  • Seite 57 1 sec. 1 sec. - 57 -...
  • Seite 58 - ALARM 03: - ALARM 04: - ALARM 10: - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM 18: - 58 -...
  • Seite 65 SVENSKA sid. sid.......... 65 7.1 Funktion i läget SYNERGISK....................68 2. INTRODUKTION OCH ALLMÄN BESKRIVNING..............66 7.1.1 LCD-display i läget SYNERGISK (Fig. L) ..............68 2.1 HUVUDEGENSKAPER......................66 7.1.2 Parameterinställning....................68 7.1.3 Justering av svetsfogens form..................68 2.2 STANDARDTILLBEHÖR...................... 66 2.3 TILLBEHÖR PÅ...
  • Seite 138: Galvenie Raksturlielumi

    spriegums); 2.2 STANDARTA PIEDERUMI - Deglis; - Argona balona adapteris; 3. TEHNISKIE DATI CITI RISKI 4- Simbols S maksimumam) dotajam loka spriegumam. argona/CO 3.2 CITI TEHNISKIE DATI: 2.1 GALVENIE RAKSTURLIELUMI MIG-MAG - Loka aizdedze LIFT; - 138 -...
  • Seite 139: Ieteikumi

    TIG: MMA: 3- LCD displejs Att. B Att. E (att. B-19) ATT. F (att. B-18). ATT. G Att. B B-5). B-6). B-6). B-5). spriegumam un frekvencei. - Tips A ( - Tips B ( (1~) (3~) (TAB.1) - 139 -...
  • Seite 143 ......143 ................. 146 ....................144 ............146 ..................144 ..................146 ..................144 ............146 ....................144 ..............146 ......................144 ........147 ......................144 ......147 ..................144 ..................147 ................144 ..............147 ........... 144 ..................147 ............
  • Seite 144 post gas; Technology). MIG-MAG - 144 -...
  • Seite 145 (1~) (3~) MMA: B-6). - 145 -...
  • Seite 147 1.5 mm. - 147 -...
  • Seite 148 - ALARM 10: - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM 18: - ALARM 03: - ALARM 04: - 148 -...
  • Seite 154 FIG. A FUSE T A TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE (DC) PHASE MODEL 230V T16A T16A T16A T16A T25A 400V T10A T16A 230V 400V 12.3 12.3 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20...
  • Seite 156 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 156 -...
  • Seite 157 FIG. B1 WELDING POLARIT CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLU (NO GAS) WELDING POLARIT CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLU (NO GAS) - 157 -...
  • Seite 158 FIG. B2 WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) - 158 -...
  • Seite 159 FIG. B3 - 159 -...
  • Seite 160 FIG. C MIG - MAG S YN / TIG - MMA Ar CO 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec - 160 -...
  • Seite 161 FIG. D Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Seite 162 FIG. D1 Nr 8 4,8x13 Nr 4 M8x16 Nr 4 Nr 4 Nr 2 Nr 3 4,8x13 Nr 4 M6x45 Nr 2 26x36 Nr 4 Nr 5 Nr 2 26x35 Nr 2 M8x40 Nr 2 M8x40 Nr 2 Nr 8 4,8x13 Nr 2 4,8x50...
  • Seite 163 FIG. D2 Nr 8 M6x16 - 163 -...
  • Seite 164 FIG. E FIG. F FIG. G TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 164 -...
  • Seite 165 FIG. H - 165 -...
  • Seite 166 FIG. H1 - 166 -...
  • Seite 167 FIG. H2 - 167 -...
  • Seite 168 FIG. I - 168 -...
  • Seite 169 FIG. L FIG. M - 169 -...
  • Seite 170 FIG. N FIG. O - 170 -...
  • Seite 172 FIG. R (EN) Preparation of the folded edges for welding without weld material. (LT) Atverstų kraštų, kuriuos reikia suvirinti be užpildymo medžiagos, (IT) Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. paruošimas. (FR) Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. (ET) Ilma täitematerjalita keevitavate pööratavate õmbluste (ES) Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de ettevalmistamine.
  • Seite 174 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

Inhaltsverzeichnis