Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
M12 FHS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M12FHS-0

  • Seite 1 M12 FHS Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Seite 3 M12 FHS Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Оригинальное руководство Notice originale Orijinal i letme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný...
  • Seite 5 2 sec 3 mm...
  • Seite 6 1 0 m i n TEST Start Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Gri äche Μονω ένη επιφάνεια λαβή Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Super cie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Super cie de agarre con aislamiento Izolovaná...
  • Seite 7 Stop Start Carry out a test cut Foreta prøvekutt Végezzen teszvágást Efectuaţi un test de tăiere Probeschnitt durchführen Gör ett provsnitt! Opravite preizkusni rez! E ectuer une coupe d‘essai Πραγ ατοποιήστε ια Izvesti probno rezanje E ettuare un taglio di prova δοκι...
  • Seite 8 Restart protection: Ochrona przed ponownym rozruchem: When switched on, the machine will not start up after the battery Włączona maszyna nie włącza się po ponownym włożeniu is inserted again. akumulatora. Wiederanlaufschutz: Újraindulás elleni védelem: Eingeschaltete Maschine läuft nach erneutem Einstecken des Akkus A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul nicht wieder an.
  • Seite 11 VIII 3 mm...
  • Seite 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA M12 FHS Pruning Saw Production code 49 7605 01 ..000001-999999 No-load chain speed 5 m/s Bar length max. 6 / 15 cm Usable cutting length 5,5 / 14 cm Battery voltage 12 V Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 2,0 kg –...
  • Seite 13: Device Description

    KNOW YOUR PRUNING SAW Follow all instructions when clearing jammed material, Do not modify the pruning saw in any way or use it to power any WARNING! storing or servicing the pruning saw. Make sure the switch attachments or devices not recommended by the manufacturer for Read all safety warnings, instructions, illustrations and is o and the battery pack is removed.
  • Seite 14: Residual Risk

    Saw jammed in the cut Leg protection (chaps) Cutting springpoles WARNING! Injuries may be caused, or aggravated, by should comply with EN 381-5, be CE marked and provide allround Stop the pruning saw and make it safe. Do not try to force the chain A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is prolonged use of a tool.
  • Seite 15 Transportation of those batteries has to be done in accordance with Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see Maintenance schedule local, national and international provisions and regulations.
  • Seite 16: Technische Daten

    GB DECLARATION OF CONFORMITY TECHNISCHE DATEN M12 FHS Always use pruning saw two-handed We declare as the manufacturer under our sole responsibility Astsäge that the product described under “Technical Data” ful lls all the Produktionsnummer 49 7605 01 ... Beware of pruning saw kickback and avoid contact relevant provisions of the regulations: ...
  • Seite 17: Machen Sie Sich Mit Ihrer Astsäge Vertraut

    MACHEN SIE SICH MIT IHRER ASTSÄGE VERTRAUT k) Halten Sie Gri e trocken, sauber und frei von Öl und Personen, die die Astsäge verwenden, sollten in guter gesundheit- WARNUNG! Fett. Fettige, ölige Gri e sind rutschig und führen zum Verlust licher Verfassung sein.
  • Seite 18: Risikoverringerung

    WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr Führungsschiene • Lärm kann zu Gehörschäden führen. eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung Im allgemeinen haben Führungsschienen mit Spitzen mit kleinem zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder ein.
  • Seite 19: Bedienung

    Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette Das Elektrowerkzeug ist mit einem Wiederanlaufschutz Um die Kettenspannung zu erhöhen, drehen Sie die Einstell- Ersatzteile (Führungsschiene und Kette) durch eine neue Kette ersetzt wird, erhältlich bei Ihrer MILWAUKEE ausgestattet. schraube für die Kettenspannung im Uhrzeigersinn, überprüfen Sie Hersteller...
  • Seite 20: Akkuüberlastschutz

    AKKUS CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! „Technische Daten“...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    CONNAÎTRE SA SCIE À ÉLAGUER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 FHS AVERTISSEMENT! Scie à élaguer Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez avec l‘appareil. Numéro de série 49 7605 01 ... Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous ...
  • Seite 22: Protection Auditive

    l) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à L‘opérateur doit être alerte, avoir une bonne vision, une bonne AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures élaguer à des ns non prévues. Par exemple : ne pas mobilité, un bon équilibre et une bonne dextérité...
  • Seite 23 Guide-chaîne AVERTISSEMENT! Vous devez vous conformer aux règles • Blessure causée par le contact avec une dent exposée sur la Remarque Il est recommandé d‘utiliser de l‘huile de chaîne de sécurité quand vous utilisez cette scie à élaguer. Pour chaîne d‘origine végétale pour l‘élagage des arbres.
  • Seite 24: Déclaration Ce De Conformité

    émoussée soit remplacée par une nouvelle, disponible Fabricant MILWAUKEE OREGON auprès de votre agent de maintenance MILWAUKEE. Le numéro de Chaîne 4932 4784 27 90F028XTT pièce est disponible dans le tableau de spéci cation produit dans Guide-chaîne...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    SYMBOLES Les déchets de piles et les déchets d’équipements DATI TECNICI M12 FHS électriques et électroniques (déchets d’équipements Sega da potatura électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Numero di serie 49 7605 01 ... dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et les ...
  • Seite 26 ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON LA SEGA DA POTATURA k) Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di La sega da potatura deve essere utilizzata da persone in buona AVVERTENZA! olio e grasso. Le impugnature grasse o oleose sono scivolose e salute. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le causano una perdita del controllo.
  • Seite 27: Rischi Residui

    I dispositivi di protezione individuale di buona qualità, utilizzati Artiglio RISCHI RESIDUI Tenere la motosega in funzione nché non sarà fuoriuscita dalla fessura di taglio. Non bloccare l‘interruttore durante il funziona- dai professionisti, contribuiscono a ridurre il rischio di lesioni per L’artiglio integrato può...
  • Seite 28: Utilizzo Conforme

    9. Regolare la tensione della catena. Fare riferimento alla sezione densi. Questi potrebbero danneggiare la sega da potatura. Pulire la Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. della sega da potatura a catena. Conservare le istruzioni “Regolazione della tensione della catena”.
  • Seite 29 Disegno in vista esplosa DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI I ri uti di pile e i ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai In caso di mancanza del disegno esploso, può essere Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto ri uti domestici.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PODAR DATOS TÉCNICOS M12 FHS ADVERTENCIA! sierra de podar Lea las indicaciones de seguridad, instrucciones, descrip- ciones y datos que se incluyen en el aparato. En caso de no Número de producción 49 7605 01 ... atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una ...
  • Seite 31: Protección Auditiva

    j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y El equipo de protección individual de buena calidad utilizado por No presione la sierra al nal del corte. Esté listo para asumir el peso cambiar el riel de guía y la cadena. Una cadena mal tensada de la motosierra una vez se libere de la madera al nalizar el corte.
  • Seite 32: Peligros Residuales

    Púa de tope PELIGROS RESIDUALES Observación No tense demasiado la cadena, el exceso de tensión Por razones de seguridad, la sierra de podar debe controlarse adecuadamente mediante una operación a dos manos en todo causará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la cadena y La púa de tope integrada puede utilizarse como punto de giro al Incluso en caso de la utilización correcta del producto no se pueden podría dañar el riel de guía.
  • Seite 33 Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales mantenimiento de la cadena. que lleve la máquina a su estación de servicio de MILWAUKEE relativas al transporte de mercancías peligrosas. más cercana para su reparación. Al efectuar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Seite 34: Características Técnicas

    SÍMBOLOS Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M12 FHS electrónicos no se deben desechar junto con la serra de poda basura doméstica. Los residuos de pilas y de aparatos ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Número de produção 49 7605 01 ...
  • Seite 35: Português

    CONHEÇA A SUA SERRA DE PODA l) Corte apenas madeira. Não utilize a serra de poda para Não comece a utilizar a serra de poda enquanto não tiver uma área ATENÇÃO! nalidades não previstas. Por exemplo: não utilize a de trabalho desimpedida, os pés xos e uma via de fuga planeada Ler todas as indicações de segurança, instruções, repre- serra de poda para cortar metal, plástico ou materiais afastando-se de uma árvore em queda.
  • Seite 36: Riscos Residuais

    ATENÇÃO! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de Para-choques cravado RISCOS RESIDUAIS dani cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja O pico de para-choques integral pode ser usado como pivô ao Mesmo se este produto for usado de forma correcta, riscos residuais a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se fazer um corte.
  • Seite 37: Transporte E Armazenamento

    ATENÇÃO! A corrente da serra é a ada. Use sempre proteção contra o arranque inadvertido. agente de serviço MILWAUKEE. O número da peça está disponível luvas de proteção ao realizar a manutenção na corrente. A corrente deve ser equipada com uma barra do mesmo fabricante, Este procedimento impede que a ferramenta elétrica ligada...
  • Seite 38: Declaração De Conformidade Ce

    PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Marca de Conformidade Europeia Em caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de energia Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto ATENÇÃO! PERIGO! Marca de Conformidade Britânica muito alto, p.ex., por causa de um elevado binário, de uma parada descrito em «Dados Técnicos»...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    KEN UW SNOEIZAAG TECHNISCHE GEGEVENS M12 FHS WAARSCHUWING! snoeizaag Lees en bekijk alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Productienummer 49 7605 01 ... Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een ...
  • Seite 40 k) Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. De gebruiker van de snoeizaag moet alert zijn, een goed gezichts- WAARSCHUWING! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële vermogen hebben, mobiel, stabiel en handvaardig zijn. Gebruik bij Vettige en met olie verontreinigde handgrepen zijn glad en schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu enige twijfel de snoeizaag NIET.
  • Seite 41: Resterende Gevaren

    Klauwaanslag RESTERENDE GEVAREN VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Opmerking Span de ketting niet te strak; een te hoge ketting- spanning zal leiden tot overmatige slijtage, de levensduur van de De geïntegreerde klauwaanslag kan als draaipunt worden gebruikt, Zelfs bij correct gebruik van het product kunnen resterende De snoerloze snoeizaag is uitsluitend bedoeld voor gebruik ketting verminderen en kan het zaagblad beschadigen.
  • Seite 42 Milwaukee servicecentrum TRANSPORT VAN LITHIUM IONEN ACCU‘S (zie onze lijst met servicecentra). WAARSCHUWING! Een onjuist geslepen ketting vergroot de kans op terugslag.
  • Seite 43: Tekniske Data

    SYMBOLEN Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en TEKNISKE DATA M12 FHS elektronische apparatuur mogen niet samen via het grensav huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Produktionsnummer 49 7605 01 ... afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ... 000001-999999 moeten gescheiden ingezameld en afgevoerd worden.
  • Seite 44: Dansk

    KEND DIN GRENSAV Følg alle instruktioner, når fastklemt materiale ernes, Der må ikke på nogen måde ændres noget på grensaven, eller ADVARSEL! og grensaven opbevares og vedligeholdes. Vær sikker anvende den til at starte nogen form for tilkoblede komponenter Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, instruktioner på, at batteripakken er ernet.
  • Seite 45: Tiltænkt Formål

    Sav fastklemt under skærearbejdet Benbeskyttelse (læderbenklæder) Afgrening af et træ Hvis du oplever nogle af symptomerne på denne tilstand, skal bør være iht. EN 381-5, være CE-certi ceret og yde allround brugen ophøre øjeblikkeligt og en læge opsøges. Stop grensaven og gør den sikker. Forsøg ikke at tvinge kæde og Afgrening er at erne grene fra et fældet træ.
  • Seite 46: Transport Og Opbevaring

    Hold altid grensaven med din højre hånd bå baghåndtaget og Vist adskilt udskiftes med nye, som fås hos din MILWAUKEE service partner. din venstre hånd på håndtaget foran. Grib begge håndtag med Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, Komponentnummeret ndes i produktspeci kationstabellen i tommel- og ngre rundt om håndtagene.
  • Seite 47 CE KONFORMITETSERKLÆRING TEKNISKE DATA M12 FHS Må ikke bruges med én hånd grensag Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives Produksjonsnummer 49 7605 01 ... under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i Brug altid grensaven med begge hænder ...
  • Seite 48: Norsk

    BLI KJENT MED DIN GRENSAG Årsaker og måter brukeren kan forhindre kast: Er kjedet strammet feil kan det hoppe av sagsverdet og føre til ADVARSEL! alvorlige eller dødelige skader. Kjedets lengde er avhengig av Et kast kan oppstå når nesen eller spissen av sagsverdet berører Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, bildeforklarin- temperaturen.
  • Seite 49: Formålsmessig Bruk

    Gliding / spretting ADVARSEL! Spente stammer er farlige og kan tre e bruke- grensagen er ment for å kappe greiner, stubber, stammer og bjelker ADVARSEL! ren, slik at han mister kontrollen over grensagen. Dette med en diameter som bestemmes sagsverdets skjærelengde. Når grensagen ikke greier å...
  • Seite 50: Transport Og Lagring

    Kjedets skarphet Før hver bruk, visuell sjekk Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå anbefaler vi at du leverer maskinen til din nærmeste MILWAUKEE For ødelagte deler Før hver bruk kortslutninger. Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan servicested for reparasjon.
  • Seite 51: Tekniska Data

    SYMBOLER Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshånd- TEKNISKA DATA M12 FHS teres sammen med husholdningsavfallet. Brukte kvistsåg batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles OBS! ADVARSEL! FARE! Produktionsnummer 49 7605 01 ... kildesortert og avfallshåndteres..000001-999999 Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler fra Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på...
  • Seite 52: Svenska

    GÖR DIG FÖRTROGEN MED DIN KVISTSÅG Följ alla instruktioner när du tar bort fastnat material, Denna såg får inte förändras på något sätt. Använd den inte för att VARNING! lagrar eller underhåller kvistsågen. Se till att strömbry- driva tillbehör eller enheter som inte har godkänts av kvistsågens Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, beskrivningar taren är avstängd och batteripacket är borttaget.
  • Seite 53: Kvarstående Risker

    Sågen har fastnat i sågspåret Handskar Kapa ett träd • Skyddshandskar från professionella återförsäljare av motorsågar bör uppfylla kraven i EN 381-7 och vara CE-märkta är speciellt utformade för användning av kvistsåg. De ger Stanna kvistsågen och säkra den. Försök inte tvinga kedjan och Kvistning innebär att man tar bort grenarna från ett fallet träd.
  • Seite 54: Transport Och Lagring

    VARNING! Sågkedjan är vass. Använd alltid skyddshandskar vara för tät när den svalnar. Se till att kedjespänningen är korrekt Milwaukee-reservdelar. Underlåtenhet att göra det kan när du utför underhåll på kedjan. inställd i enligt med vad som anges i dessa anvisningar.
  • Seite 55: Ce-Försäkran

    CE FÖRSÄKRAN TEKNISET ARVOT M12 FHS Får ej användas med en hand oksasaha Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tuotantonumero 49 7605 01 ... Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven Använd alltid kvistsågen med två händer ...
  • Seite 56: Suomi

    TUNNE OKSASAHASI Noudata kaikkia ohjeita irrottaessasi jumiutunutta materi- Älä muuta oksasahaa millään tavalla tai käytä sitä sellaisten VAROITUS! aalia, säilyttäessäsi tai huoltaessasi oksasahaa. Varmista, lisävarusteiden tai laitteiden kanssa, joita valmistaja ei suosittele Lue kaikki varotoimenpiteet, ohjeet, kuvalliset esitykset että se on kytketty pois päältä ja akkupaketti on poistettu. oksasahallesi.
  • Seite 57: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Saha jumiutunut sahausviiltoon Jalkasuojukset Jännitteisen puun sahaaminen TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ tulee vastata standardia EN 381-5, olla CE-merkitty ja tarjota Pysäytä oksasaha ja varmista se. Älä yritä pakottaa ketjua ja levyä Jännitteinen puu on runko, oksa, juurtunut kanto tai taimi, jonka toi- Johdoton oksasaha on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
  • Seite 58 VAROITUS! Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita sen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikal- ja Milwaukee varaosia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa VAROITUS! Teräketju on terävä. Käytä aina suojakäsineitä lisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. vammoja, heikentää suorituskykyä ja kumota takuun.
  • Seite 59: Τεχνικα Στοιχεια

    SYMBOLIT Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja elektroni- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M12 FHS ikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. πριόνι κλαδέ ατο Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elektroniikkaromu on HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Αριθ ό παραγωγή 49 7605 01 ... kerättävä erikseen..000001-999999 Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on toimenpiteitä.
  • Seite 60: Ελληνικά

    ΓΝ ΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΚΛΑ ΕΜΑΤΟΣ ΣΑΣ i) Μεταφέρετε το πριόνι κλαδέ ατο από την b) Μην τεντώνεστε και ην κόβετε πάνω από το ύψο ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! προστινή λαβή, ε το πριόνι κλαδέ ατο να είναι του ώ ου. Αυτό βοηθά στην αποφυγή τη ακούσια επαφή ιαβάστε...
  • Seite 61 Ε πλοκή του πριονιού στο ση είο κοπή Κράνο ασφαλεία Μπάρα οδήγηση • αφήσετε το ηχάνη α χωρί επίβλεψη • εγκαταστήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτή ατα Απενεργοποιήστε το πριόνι κλαδέ ατο και ασφαλίστε το. θα πρέπει να συ ορφώνεται ε το πρότυπο EN 397 και να φέρει Γενικά, οι...
  • Seite 62 πρέπει να αντικαθίσταται ε ια καινούργια, την οποία πορείτε να εξωτερικού χώρου . προ ηθευτείτε από το ση είο σέρβι MILWAUKEE τη περιοχή σα . Για λόγου ασφαλεία , το πριόνι κλαδέ ατο πρέπει να βρίσκεται Ο κωδικό ανταλλακτικού εξαρτή ατο αναφέρεται στον πίνακα...
  • Seite 63 πινακίδα ισχύο , από το κέντρο σέρβι ή απευθεία από τη φίρ α αποφεύγετε την επαφή ε το άκρο τη πάρα αντικαθίστανται κατάλληλα από ένα ση είο σέρβι MILWAUKEE. περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, όλε...
  • Seite 64: Teknik Veriler

    BUDAMA TESTERENIZI TANIYIN TEKNIK VERILER M12 FHS UYARI! budama testeresi Cihazla birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve bilgileri okuyun. Aşağıdaki talimat hükümle- Üretim numarası 49 7605 01 ... rine uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın veya ağır ... 000001-999999 yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
  • Seite 65: Kişisel Koruyucu Ekipmanlar

    Sıkışan malzemeyi temizlerken, budama testeresini Budama testeresini çalıştırmadan önce testere zincirinin hiçbir şeye Koruyucu kask Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde depolarken veya servis yaparken tüm talimatlara uyun. temas etmediğinden emin olun. saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. EN 397’ye uymalı...
  • Seite 66 Servis için, Yalnızca budama testeresini kullanırken tehlikeler ve alınacak Not Ağaçları budarken bitkisel bazlı bir zincir yağının kullanılması makineyi onarıma yönelik en yakın MILWAUKEE servis istasyonuna önleyici tedbirler/eylemler konusunda yeterli eğitim almış Ürün usulüne uygun kullanıldığında dâhil, kalan tehlikeler söz önerilir.
  • Seite 67 Hasar 2000/14/EC, 2005/88/EC görmüş herhangi bir parça, MILWAUKEE servis istasyonu tarafından Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. Zincir gerginliğini ayarlamak için döndürün uyumlaştırılmış...
  • Seite 68: Technická Data

    POZNEJ SVOU PROŘEZÁVACÍ PILU TECHNICKÁ DATA M12 FHS VAROVÁNI! prořezávací pila Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, popisy a údaje, které obdržíte s přístrojem. Pokud následující pokyny Výrobní číslo 49 7605 01 ... nedodržíte, může to vést k úderu elektrickým proudem, požáru ...
  • Seite 69 l) Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte prořezávací pilu na Nezačínejte používat prořezávací pilu, dokud nebudete mít čistý Bezpečnostní přilba Akumulátor systému M12 nabíjejte pouze nabíječkou systému M12. neschválené účely. Například: nepoužívejte prořezávací pracovní prostor, bezpečné postavení a naplánovanou ústupovou Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. by měla být v souladu s EN 397 a označena CE pilu na řezání...
  • Seite 70 řetěz nahrazena novou, dostupnou u vašeho servisního údržbě prořezávací pily. Prosím, uschovejte si pokyny pro • Zranění způsobeno prachem a částicemi zástupce společnosti MILWAUKEE. Číslo dílu je k dispozici v tabulce Startování prořezávací pily pozdější použití. speci kací výrobku v této příručce.
  • Seite 71: Ce Prohlášení O Shodě

    Před likvidací pokud možno vymažte na vašem Náhradní díly (Lišta a řetěz) rmu. odpadním přístroji existující osobní údaje. Před zahájením veškerých prací na vrtacím Výrobce MILWAUKEE OREGON šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Značka shody v Evropě Řetěz 4932 4784 27 90F028XTT Vodící...
  • Seite 72: Technické Údaje

    POZNAJ SVOJU PREREZÁVACIU PÍLU TECHNICKÉ ÚDAJE M12 FHS POZOR! prerezávacia píla Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré dostanete spolu s prístrojom. Ak Výrobné číslo 49 7605 01 ... by ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za následok ...
  • Seite 73 l) Režte len drevo. Nepoužívajte prerezávaciu pílu na nes- Nezačnite používať prerezávaciu pílu, kým nebudete mať čistý Výmenné akumulátory systému M12 nabíjať len nabíjacími chválené účely. Napríklad: nepoužívajte prerezávaciu pracovný priestor, bezpečné postavenie a naplánovanú ústupovú zariadeniami systému M12. Akumulátory iných systémov týmto pílu na rezanie kovových, plastových, murovacích alebo cestu preč...
  • Seite 74 Dokonca ani pri riadnom používaní výrobku podľa predpisov sa nych opatreniach/krokoch, ktoré treba vykonať počas používania nepoužívajte odpadový olej, automobilový olej alebo veľmi husté stanice MILWAUKEE na vykonanie opravy. Pri servise používajte iba nedajú úplne vylúčiť zvyškové riziká. Pri používaní môžu vzniknúť prerezávacej píly.
  • Seite 75 Vodiaca lišta 4932 4801 68 616812 Vždy používajte prerezávaciu pílu s dvoma rukami zástupcu spoločnosti MILWAUKEE. Číslo dielu je k dispozícii v smerníc tabuľke špeci kácií výrobku v tejto príručke. Reťaz musí byť vybavená lištou od toho istého výrobcu podľa vyššie 2011/65/EÚ...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    POZNAJ SWOJĄ PIŁĘ OGRODOWĄ DANE TECHNICZNE M12 FHS OSTRZEŻENIE! piła ogrodowa Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, inst- rukcje, ilustracje i dane dołączone do urządzenia. Jeśli nie Numer produkcyjny 49 7605 01 ... będą przestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia ... 000001-999999 prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń...
  • Seite 77 l) Urządzenie służy tylko do cięcia drewna. Nie używać piły Osoby korzystające z piły ogrodowej powinny być w dobrym stanie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu ogrodowej do celów, do których nie jest przeznaczona. zdrowia. należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Na przykład: do cięcia metalu, tworzyw sztucznych, Operator powinien być...
  • Seite 78 Oporowy zderzak zębaty ZAGROŻENIA RESZTKOWE WARUNKI UŻYTKOWANIA Uwaga Nie naprężać nadmiernie łańcucha – nadmierne naprężenie może spowodować szybsze zużycie i skrócenie żywotności Wbudowany oporowy zderzak zębaty może być używany do Nawet przy właściwym użytkowaniu produktu nie można Bezprzewodowa piła ogrodowa jest przeznaczona tylko do użytku łańcucha, powodując uszkodzenie prowadnicy.
  • Seite 79 Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. „Regulacja naprężenia łańcucha”. 2000/14/WE zmieniona przez 2005/88/WE. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. 10. Przytrzymać końcówkę prowadnicy i dokręcić nakrętki części zamiennych Milwaukee.
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    SYMBOLE Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elek- MŰSZAKI ADATOK M12 FHS troniczny nie może być usuwany razem z odpadami gallyazófűrész pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyte UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gyártási szám 49 7605 01 ... baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny ...
  • Seite 81: Magyar

    ISMERJE MEG A GALLYAZÓFŰRÉSZT l) Csak fát vágjon. Ne használja a gallyazófűrészt ren- Ne vágjon venyigét és/vagy kis aljnövényzetet. FIGYELMEZTETÉS! deltetésével ellentétes célokra. Például: ne használja A gallyazófűrészt mindig két kézzel tartsa működtetés közben. A Olvasson el minden, a géppel együtt megkapott biztonsági a gallyazófűrészt fém, műanyag, tégla vagy nem fa hüvelykujja és a többi ujja fogja át a gallyazófűrész markolatait.
  • Seite 82: Fennmaradó Veszélyek

    Munkavédelmi sisak A FADÖNTÉSRE, GALLYAZÁSRA ÉS ÁTVÁGÁSRA A KOCKÁZAT CSÖKKENTÉSE Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. feleljen meg az EN 397 szabványnak és rendelkezzen CE jelöléssel VONATKOZÓ MEGFELELŐ TECHNIKÁKKAL KAPCSOLATOS • Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során UTASÍTÁSOK Hallásvédelem fellépő...
  • Seite 83 életlen láncot cserélje feladat biztonságos elvégzéséhez szükséges képességét. beszerelni, a fenti kombinációknak megfelelően. ki a MILWAUKEE szervizben beszerezhető új láncra. A cikkszám a A gallyazófűrészbe indítás előtt helyezze be az akkumulátort. Kétségek esetén hagyja a munkát professzionális fakivágó...
  • Seite 84: Tehnični Podatki

    CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT TEHNIČNI PODATKI M12 FHS Ne használjon egy kézzel žaga za obrezovanje Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki Proizvodna številka 49 7605 01 ... adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes A gallyazófűrészt mindig két kézzel használja ...
  • Seite 85: Nadaljna Varnostna In Delovna Opozorila

    SPOZNAJTE SVOJO ŽAGO ZA OBREZOVANJE Pri odstranjevanju zagozdenega materiala, shranjevanju Pred zagonom žage za obrezovanje se prepričajte, da se žaga za OPOZORILO! ali servisiranju žage za obrezovanje upoštevajte vsa obrezovanje ne dotika nobenega predmeta. Preberite vse varnostne napotke, navodila, prikaze pravila.
  • Seite 86: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Zagozdena žaga v rezu zaščita za noge (ščitniki) Žaganje napetega lesa UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO mora biti skladno z EN 381-5, označeno z znakom CE in omogočati Zaustavite žago za obrezovanje in poskrbite, da bo varna. Ne Napet les je deblo, veja, zaraščen štor ali poganjek, ki ga je pod nape- Brezžična žaga za obrezovanje je namenjena samo za uporabo na zaščito z vseh smeri poskušajte izvleči verige in meča iz reza na silo, saj pri tem obstaja...
  • Seite 87 Zagon žage za obrezovanje lec priporoča, da obrabljeno ali topo verigo zamenjate z novo, ki je na voljo pri vašem serviserju MILWAUKEE. Številka dela je na voljo v Eksplozijska skica Pred zagonom žage za obrezovanje namestite baterijo v žago za tabeli speci kacij, ki je del tega priročnika.
  • Seite 88: Tehnički Podaci

    CE IZJAVA O KONFORMNOSTI TEHNIČKI PODACI M12 FHS Ne uporabljajte samo z eno roko pila za obrezivanje S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični Broj proizvodnje 49 7605 01 ... Žago za obrezovanje vedno uporabljajte z obema podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv ...
  • Seite 89 UPOZNAJTE SVOJU PILU ZA OBREZIVANJE Za vrijeme osloba anja zapetljanog materijala, pospre- Rukovatelj bi uz sebe trebao imati komplet prve pomoć s velikim UPOZORENIE! manja ili održavanja pile slijedite sve upute. Uvjerite se zavojima i sredstvima za privlačenje pozornosti (npr. zviždaljka). U Pročitajte sve sigurnosne upute, napomene, prikaze i da je prekidač...
  • Seite 90 Pila zaglavljena u rezu Zaštitne cipele z rad s pilom za obrezivanje Piljenje savijenog šiblja PROPISNA UPOTREBA Zaustavite pilu i osigurajte je. Nemojte na silu povlačiti lanac i vodi- trebale bi biti u skladu s normom EN ISO 20345:2004 i imati oznaku Savijeno šiblje jest deblo, grana, panj bez korijena ili grm koji je Bežična pila za obrezivanje namijenjena je samo za korištenje na licu iz reza jer bi to moglo potrgati lanac, koji bi mogao zamahnuti...
  • Seite 91 MILWAUKEE servisu. Šifre dijelova navedene su u tablici kod Vaše servisne službe ili direktno kod speci kacije proizvoda u ovom priručniku.
  • Seite 92: Tehniskie Dati

    CE IZJAVA KONFORMNOSTI TEHNISKIE DATI M12 FHS Ne koristiti jednom rukom dārznieka zāģis Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan Izlaides numurs 49 7605 01 ... Prilikom korištenja, pilu za obrezivanje uvijek držite u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe ...
  • Seite 93: Latviski

    PAZĪSTI SAVU DĀRZNIEKA ZĀĢI Iztīrot dārznieka zāģi no tajā iestrēgušajiem materiāliem, Darba laikā obligāti turiet dārznieka zāģi ar abām rokām. Ar īkšķi un UZMANĪBU! uzglabājot dārznieka zāģi vai veicot tā tehnisko apkopi, pārējiem rokas pirkstiem cieši aptveriet dārznieka zāģa rokturus. Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, attēlus un ievērojiet visus norādījumus.
  • Seite 94 Drošības ķivere NORĀDĪJUMI PAR PAREIZIEM KOKU GĀŠANAS, RISKA SAMAZINĀŠANA Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās. jāatbilst EN 397 un jābūt ar CE marķējumu ATZAROŠANAS UN ŠĶĒRSZĀĢĒŠANAS • Ir ziņots, ka rokas instrumentu vibrācijas dažiem cilvēkiem var PAMATPAŅĒMIENIEM Dzirdes aizsarglīdzekļi izraisīt stāvokli, ko sauc par Reno (Raynaud) sindromu.
  • Seite 95 Ķēde 4932 4784 27 90F028XTT UZMANĪBU! Zāģa ķēde ir asa. Veicot ķēdes apkopi, ķēdi ar jaunu, kas ir pieejama jūsu MILWAUKEE tehniskās apkopes Tas novērš, ka elektroinstruments atsāk automātiski darboties, kad Vadotne 4932 4801 68 616812 vienmēr valkājiet aizsargcimdus.
  • Seite 96: Techniniai Duomenys

    ATBILSTĪBA CE NORMĀM TECHNINIAI DUOMENYS M12 FHS Ierīci sargājiet no lietus. genėjimo pjūklas Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots Produkto numeris 49 7605 01 ... sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām Strādājot ar motorzāģi, neturiet to ar vienu roku ...
  • Seite 97: Lietuviškai

    SUSIPAŽINKITE SU SAVO GENĖJIMO PJŪKLU Valydami užstrigusias medžiagas, sandėliuodami genėjimo Dirbdami visada laikykite genėjimo pjūklą abiem rankomis. DĖMESIO! pjūklą ar atlikdami jo priežiūros darbus vadovaukitės Laikykite genėjimo pjūklą tvirtai, nykščiais ir pirštais apimdami Perskaitykite visas saugos nuorodas, instrukcijas, pateikiamomis instrukcijomis. Įsitikinkite, kad jungiklis genėjimo pjūklo rankenas.
  • Seite 98: Kiti Pavojai

    Apsauginis šalmas Kreipiamoji juosta Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik • Nenumatytas ir staigus kreipiamosios juostos judėjimas arba sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės. atatranka (pjovimo pavojai) turi atitikti standartą EN 397 ir būti paženklintas CE žyma Paprastai kreipiamosios juostos su mažo spindulio galiukais sukelia mažiau atatrankos.
  • Seite 99 Turite įvertinti savo gebėjimą saugiai atlikti užduotį. Jei nurodytus derinius. grandinę nauja, kurią galite įsigyti iš MILWAUKEE priežiūros Prieš pradedant naudotis genėjimo pjūklu, pirmiausia reikia į jį kyla abejonių, palikite šiuos darbus profesionaliems miško atstovo.
  • Seite 100 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS TEHNILISED ANDMED M12 FHS Nedirbkite viena ranka oksasaag Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas Tootmisnumber 49 7605 01 ... „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, Genėjimo pjūklą visada laikykite abiem rankomis ... 000001-999999 išdėstytus direktyvose Koormusvaba keti kiirus 5 m/s 2011/65/ES (RoHS) Saugokitės genėjimo pjūklo atatrankos ir nelieskite...
  • Seite 101: Eesti

    TUNDKE OMA OKSASAAGI Tagasilöögi põhjused ja nende vältimine: Valesti pingutatud kett võib saelatilt maha tulla ning raskeid või TÄHELEPANU! surmavaid vigastusi põhjustada. Keti pikkus sõltub temperatuurist. Tagasilöök võib tekkida, kui saelati nina või ots puudutab mõnd Lugege kõik seadmega kaasas olevad ohutusjuhised, Kontrollige pinget sagedasti.
  • Seite 102 Libisemine/hüppamine TÄHELEPANU! Oksasae kasutamisel tuleb järgida ohutu- • Vibratsioonikahjustused TÄHELEPANU! seeskirju. Teie enda ja läheduses viibijate ohutuse huvides Kasutage alati töö jaoks sobivat tööriista. Kasutage ettenähtud Kui oksasaag ei haaku lõikamise ajal sisselõikesse, võib saelatt Ebaõige hoolduse ning kaitseseadiste (nt ketipidur, süü- tuleb kasutusjuhend enne oksasae kasutamist läbi lugeda käepidemeid.
  • Seite 103: Transport Ja Hoiustamine

    Techtronic Industries GmbH, ohutu teritamine nõuab oskusi. Seetõttu soovitab tootja tungivalt Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. lasta kulunud või nüri keti vahetada MILWAUKEE hooldusesindaja juures müüdava uue keti vastu. Osanumbri leiate selles juhendis olevast tootekirjelduse tabelist. Järgige juhiseid määrimise ning ketipinge kontrollimise ja reguleerimise kohta.
  • Seite 104 SÜMBOLID Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja elektroonika- M12 FHS seadmete jäätmeid sorteerimata olmejäätmetena. Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! 49 7605 01 ... koguda eraldi..000001-999999 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku Akude, akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed tuleb välja.
  • Seite 105 — — —...
  • Seite 106 • • • • EN 397 EN 352-1 EN 166 ( EN 1731 ( EN381-7 « » EN 381-5, „On“ (B .) EN ISO 20345:2004 EN 381-3. EN 381-9, EN 381-11 M12. —...
  • Seite 107 • — EN 381-7 • • • — • • • • • )“ • ¼ • • Milwaukee. • Milwaukee. Milwaukee ( .
  • Seite 108 « » MILWAUKEE. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU 2000/14/ , 2005/88/ EN 62841-1:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 , 0366, VDE Prüf- u. Zerti zierungsin- stitut, Merianstraße 28, D-63069 O enbach, Germany, . • — 40052228. : 86 dB(A) MILWAUKEE.
  • Seite 109 M12 FHS 49 7605 01 ..000001-999999 5 m/s 6 / 15 cm 5,5 / 14 cm 12 V EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 2,0 kg – 2,3 kg -18°C ... +50°C M12B... C12C; M12C4; M12-18... 50 ml EN 62841.
  • Seite 110 — • • • • („ “)
  • Seite 111 — • • M12 laden. • • • EN 397 • • EN 352-1 • „ “ 166 ( EN 1731 ( • EN381-7 EN 381-5 EN ISO 20345:2004 EN 381-3. ( • EN 381-9, • • EN 381-11...
  • Seite 112 • MILWAUKEE. EN 381-7 . • „ “. MILWAUKEE. — MILWAUKEE. ¼, Milwau- Milwaukee. Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ „ “.
  • Seite 113 — EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 , 0366, VDE Prüf- u. Zerti zierungsinstitut, Merianstraße 28, D-63069 . O enbach, Germany, 89 dB(A) 40052228. MILWAUKEE OREGON : 86 dB(A) 4932 4784 27 90F028XTT : 89 dB(A) 4932 4801 68 616812 2000/14/ , 2005/88/ .
  • Seite 114: Date Tehnice

    CUNOAȘTE I VĂ FERĂSTRĂUL PENTRU ELAGAJ DATE TEHNICE M12 FHS AVERTISMENT! ferăstrău pentru elagaj Citi i toate instruc iunile de securitate, recomandările, reprezentările gra ce și datele pe care le primi i livrate Număr producţie 49 7605 01 ... împreună cu aparatul. În cazul în care nu veţi respecta ...
  • Seite 115 j) Urma i instruc iunile de lubri ere, tensionare a lan ului INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE Echipamentele personale de protec ie de bună calitate, precum Nu apăsa i ferăstrăul la capătul tăieturii. Fi i pregăti i să prelua i și de înlocuire a șinei și lan ului.
  • Seite 116 Limitator de protec ie prevăzut cu crampoane RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT! Nu lucra i niciodată fără lubri ant de lan . Ferăstrăul pentru elagaj este conceput pentru a tăia ramuri, Dacă lan ul ferăstrăului func ionează fără lubri ant, șina trunchiuri, bușteni și grinzi cu un diametru determinat de lungimea Limitatorul de protec ie integrat prevăzut cu crampoane poate Chiar şi când produsul este utilizat corect, riscurile reziduale nu de ghidaj și lan ul de ferăstrău pot deteriorate.
  • Seite 117 (risc de scurtcircuit) 2011/65/UE (RoHS) poate cauza o tura ie excesivă a motorul în timpul tăierii, Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele 2006/42/CE ceea ce poate cauza deteriorarea gravă a motorului. PROTECŢIE SUPRAÎNCĂRCARE ACUMULATOR din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Seite 118 SIMBOLURI Deșeurile de baterii, deșeurile de echipamente electrice M12 FHS și electronice nu se elimină ca deșeuri municipale nesortate. PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! 49 7605 01 ... Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente ... 000001-999999 Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea electrice și electronice trebuie colectate separat.
  • Seite 119 è „ “ • • • • è...
  • Seite 120 è • • • • • • EN 397 • EN 352-1 • EN 166 ( „ “ EN 1731 ( EN381-7 „ “ • EN 381-5 EN ISO 20345:2004 EN 381-3. ( • EN 381-9 • EN 381-11 • •...
  • Seite 121 „ “. ¼ Milwaukee Milwaukee Milwaukee ( MIL- WAUKEE. . • MILWAUKEE. MILWAUKEE OREGON 4932 4784 27 90F028XTT 4932 4801 68 616812 6,8 mm. „ “. MILWAUKEE.
  • Seite 122 „ “ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 2011/65/EU (RoHS) 71364 Winnenden, Germany. 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 62841-1:2015 EN IEC 55014-1:2021 50 (122 ) EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 , 0366, VDE Prüf- u. Zerti zierungsinstitut, Merianstraße 28, D-63069 O enbach, Germany 40052228.
  • Seite 123 M12 FHS 49 7605 01 ..000001-999999 5 m/s 6 / 15 cm 5,5 / 14 cm 12 V EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 2,0 kg – 2,3 kg -18°C ... +50°C M12B... C12C; M12C4; M12-18... 50 ml EN 62841.
  • Seite 124 ’ . ’ M12. ’ EN 397 EN 352-1 EN 166 ( ’ EN 1731 ( EN 381-7 ’ EN 381-5, • ’ • • •...
  • Seite 125 EN ISO 20345:2004 • EN 381-3. ( • • EN 381-9, EN 381-7 — EN 381-11 ‘ — • • • • ¼, • • • • ’ • — • ’...
  • Seite 126 MILWAUKEE. . • MILWAUKEE. ’ MILWAUKEE OREGON 4932 4784 27 90F028XTT 4932 4801 68 616812 MILWAUKEE. Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Milwaukee. 50 °C Milwau- kee. Milwaukee ( ‘ „ “). « ». 27 °C 30-50 %.
  • Seite 127 ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ „ “, 2 0 1 1 / 6 5 / EU ( R oH S ) 2011/65/EU (RoHS) 2 0 0 6 / 4 2 / EG 2006/42/EC 2 0 1 4 / 3 0 / EU 2014/30/EU ’...
  • Seite 128: العربية

    ‫تحذير! ال تعمل أب د ً ا بدون تزليق السلسلة. في حالة تشغيل‬ .‫وهو ما قد يؤدي إلى ضرر جسيم بالمحرك‬ ‫سلسلة المنشار بدون تزليق، قد يتعرض القضيب الدليلي‬ ‫ وكذلك قطع‬MILWAUKEE ‫تحذير! استخدم فقط ملحقات‬ ‫تحذير! يزيد شحذ السلسلة غير الصحيح من احتمالية‬ ‫وسلسلة المنشار للتلف. من الضروري فحص مستوى الزيت‬...
  • Seite 129 ‫القضيب الدليلي‬ ‫حماية األذن‬ ‫الدفع والسحب‬ ‫حماية العين والوجه‬ EN 1 6 6 ‫القفازات‬ ‫المنشار عالق في القطع‬ ‫تقليل المخاطر‬ )‫حماية األرجل (رقعة جلدية‬ ‫تعليمات بخصوص األساليب الصحيحة لإلسقاط والتشذيب‬ ‫والقطع المتعارض‬ ‫حذاء األمان الطويل الخاص بمنشار التقليم‬ ‫فهم القوة الموجودة داخل الخشب‬ EN IS O 2 0 3 4 5 : 2 0 0 4 ‫التزحلق...
  • Seite 130 ‫اتبع جميع التعليمات عند إزالة المواد العالقة أو تخزين‬ ‫التعرف على مكونات منشار التقليم‬ !‫تحذير‬ ‫منشار التقليم أو صيانته. تأكد من أن المفتاح قيد إيقاف‬ ‫اقرأ جميع تعليمات السالمة واإلرشادات والشروح والبيانات‬ .‫التشغيل ومن إزالة حزمة البطاريات‬ .‫المرفقة مع الجهاز‬ :‫أسباب...
  • Seite 131 M12 FHS ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار التقليم‬ 5 m/ s / 1 5 cm 5 , 5 / 1 4 cm 1 2 V 2 , 0 kg – 2 , 3 kg ( i Ion ) 0 1 / 2 0 1 4 EPT A M1 2 B.
  • Seite 133 opyrig t 2 0 2 3 T echtronic Industries G mbH T echtronic Industries ( U K ) L td tra e Park ay innenden arlo ermany ( 0 4 . 2 3 ) www. milwaukeetool. eu 4931 4252 85...

Diese Anleitung auch für:

M12 fhsM12fhs-602x