Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TTA22 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTA22 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TTA22..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
ru Инструкция по эксплуатации
tr Kullanım kılavuzu
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TTA22 Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TTA22.. de Gebrauchsanleitung ru Инструкция по эксплуатации en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu ‫إرشادات االستخدام‬ Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  nl  Nederlands  ru  Pycckий  tr  Türkçe  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 6 W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Seite 7: Teile Und Bedienelemente

    Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.   ■ Die Zuleitung auf die gewünschte Länge  Weitere Informationen zu unseren abrollen und anstecken. Produkten finden Sie auf unserer   ■ Den Wasserkocher mit klarem Wasser  Internetseite. füllen, den Deckel aufsetzen und auf die  Teile und Bedienelemente Basis stellen.   ■ Das Gerät einschalten, dazu Schalter ...
  • Seite 8: Wasser Kochen

    Reinigen und Entkalken   ■ Nun kann je nach Geschmack der Tee  aus der Teekanne mit dem heißen  W Stromschlaggefahr! Wasser aus dem Wasserkocher  Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.  vermischt werden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen  Beim Teeausgießen den Deckel der oder in den Geschirrspüler geben. Keinen  Teekanne mit dem Daumen nach vorn Dampfreiniger benutzen. drücken.   ■ Das Gerät außen nur feucht abwischen.  Info: Das Wasser und der Tee werden bei  Keine scharfen oder scheuernden  Schalterstellung F warm gehalten. Damit  Reinigungsmittel verwenden. wird bis zu 90% Energie gespart. Wird    ■ Die Wasserkanne mit Essig oder einem  frisches Wasser in den Wasserkocher  handelsüblichen Entkalkungsmittel  nachgefüllt, das Wasser erst aufkochen und ...
  • Seite 9: Garantie

    Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
  • Seite 11 W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Seite 12: Parts And Controls

    Congratulations on the purchase of Info: The illuminated ring comes on while  your new Bosch appliance. You can find the water is boiling and goes out as soon  further information about our products as the water has boiled. The indicator light  on our website. comes on during the warming function only.   ■ Repeat the process twice in order to  Parts and controls clean the kettle.   ■ Rinse the teapot with lid and tea filter. Fig. 1 1 Base Making tea 2 Kettle with water level indicator...
  • Seite 13: Eliminating Minor Faults Yourself

    Tips Attention: Never remove calcification    ■ Pour the Turkish tea into the tea filter and  residue with hard implements, otherwise the  briefly rinse with hot running water. This  seal will be damaged. will remove dust residue from the tea and  Eliminating minor faults improve the taste. yourself   ■ The Turkish tea should be left to steep for  at least 20 min. in order to extract the full  The appliance is not heating or warming up.  flavour. The illuminated ring or the indicator light    ■ Always use up the tea extract in the  does not come on.  teapot, do not refill with water.   – The overheating protection system has  Boiling the water actuated.   ■ Switch off the kettle with the switch and  Fig. 6 leave to cool down. Then the appliance  Only water can be heated with the kettle.  can be switched on again.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 15 N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
  • Seite 16: Pièces Et Éléments De Commande

    Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons   ■ Déroulez la longueur voulue de cordon  cordialement. Sur notre site web, vous puis branchez la fiche mâle. trouverez plus informations sur nos   ■ Dans la bouilloire, versez de l’eau  produits. claire, posez le couvercle puis placez la  Pièces et éléments bouilloire sur le socle.
  • Seite 17: Nettoyage Et Détartrage

    Nettoyage et détartrage   ■ Dès que l’eau a bouilli, la touche de  sélection commute automatiquement sur  W Risque d’électrocution ! le maintien au chaud F. Avant le nettoyage, débranchez la fiche    ■ Maintenant et suivant vos goûts, vous  mâle de la prise de courant. Ne plongez  pouvez mélanger le thé, préparé dans  jamais l’appareil dans l’eau ou dans un  la théière, avec l’eau provenant de la  lavevaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur  bouilloire. à vapeur. Au moment de verser le thé, poussez   ■ N’essuyez que les surfaces extérieures  le couvercle de la théière en avant avec de l’appareil avec un chiffon humide. ...
  • Seite 18: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 19: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt...
  • Seite 20 Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! Basis, waterkoker of theekan niet op of in de buurt van hete oppervlakken neerzetten, zoals bijv.
  • Seite 21: Onderdelen En Bedieningselementen

    Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer   ■ Het aansluitsnoer tot de gewenste lengte  informatie over onze producten vindt u afrollen en aansluiten op het stopcontact. op onze internetsite.   ■ De waterkoker met schoon water vullen,  Onderdelen en het deksel erop doen en op de houder  plaatsen. bedieningselementen   ■ Het apparaat inschakelen, daartoe  schakelaar indrukken (afb. 2). De ...
  • Seite 22: Reinigen En Ontkalken

    Reinigen en ontkalken   ■ Zodra het water heeft gekookt, wordt  de selectietoets automatisch weer op  W Gevaar van elektrische schok! warmhouden F geschakeld. Voor het reinigen de stekker uit het    ■ Nu kunt u naar smaak de thee uit de  stopcontact trekken. Het apparaat  theekan mengen met het hete water uit  niet in water dompelen en niet in de  de waterkoker. afwasautomaat doen. Geen stoomreiniger  Bij het uitgieten van de thee het deksel gebruiken. van de theekan met de duim naar voren   ■ De buitenkant van het apparaat afvegen  drukken.
  • Seite 23 Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 24: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
  • Seite 25 Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
  • Seite 26: Элементы Управления И Аксессуары

    Перед первым От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы использованием Bosch. Дополнительную информацию   ■ Сетевой шнур отмотать на желаемую  о нашей продукции Вы найдете на длину и вставить вилку в розетку. нашей странице в Интернете.   ■ Наполнить электрочайник чистой  Элементы управления и водой, установить крышку и поставить  аксессуары на подставку.   ■ Включить прибор; для этого нажать ...
  • Seite 27: Kипячение Воды

    Kипячение воды   ■ Наполнить заварной чайник  горячей водой и снова наполнить  Рисунок 6 электрочайник свежей водой. С помощью электрочайника можно также    ■ Поставить заварной чайник на  просто нагревать воду. Для этого всегда  электрочайник, а электрочайник – на  должна быть установлена крышка. подставку. Установить кнопку выбора    ■ Залить воду в электрочайник,  режима на кипячение E. соблюдая отметки min и max.   ■ Kак только вода закипит, кнопка    ■ Установить кнопку выбора режима E  выбора режима снова автоматически  на кипячение и включить прибор с  перключается на подогрев F. помощью выключателя. Светящееся    ■ Теперь чай из заварного чайника  кольцо загорается. можно разбавить по вкусу горячей    ■ Kак только вода закипит, кнопка  водой из электрочайника.
  • Seite 28: Самостоятельное Устранение Мелких Неисправностей

    Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- Прибор не доводит воду до кипения или  вания Вы можете в Вашем ближайшем не подогревает ее. Светящееся кольцо  авторизованном сервисном центре, или или контрольная лампочка не горят.  в сервисном центре от производителя   – Сработало устройство защиты от  ООО «БСХ Бытовые Приборы», или перегрева.
  • Seite 29: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 30 W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı...
  • Seite 31: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz   ■ Elektrik kablosunu istediğiniz uzunluğa  hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet kadar açınız ve fişi prize takınız. sayfamızda bulabilirsiniz.   ■ Su kaynatma cihazına taze su oldurunuz,  Parçalar ve kumanda kapağı kapatınız ve cihazı tabanın  üzerine yerleştiriniz. elemanları   ■ Şalteri aşağıya doğru bastırarak cihazı  açınız (Resim 2). Resim 1  ...
  • Seite 32: Teknik Veriler

    Cihazın temizlenmesi ve   ■ Demliği su kaynatma cihazının üzerine  koyunuz ve su kaynatma cihazını da  kireçten arındırılması tabanın üzerine yerleştiriniz. Seçme  şalterini Kaynatma E konumuna getiriniz. W Elektrik çarpma tehlikesi!   ■ Su kaynadığında, seçme tuşu otomatik  Temizlik yapmadan önce elektrik fişini  olarak hemen Sıcak tutma F konumuna  çekiniz. Cihazı kesinlikle suya daldırmayınız  geçer. veya bulaşık makinesine koymayınız.    ■ Şimdi damak tadınıza göre demlikten  Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. istediğiniz miktarda çayı, su kaynatma    ■ Cihazı dıştan sadece nemli bir bez ile  cihazındaki sıcak su ile karıştırabilirsiniz. siliniz. Keskin veya aşındırıcı temizlik  Çay doldururken, çaydanlığın kapağını maddesi kullanmayınız. başparmağınız ile öne doğru bastırınız.  ...
  • Seite 33 Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
  • Seite 36 ar – 4  ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬  ‫بﻣﺟرد إتﻣام ﻏﻠﻲ الﻣاء يتﺣول زر االختيار تﻠﻘاﺋ ي ًا‬   ■  ‫. تﺿﻲء لﻣبة‬F ‫إلﻰ وﺿﻊ الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ السخوﻧة‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ .‫التﺣﻛم‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬  ‫إذا لم ترﻏب ﻓﻲ الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ الﻣاء ساخ ﻧ ً ا ﻓﺄطﻔﻲ‬   ■ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ .‫ﻏﻼية الﻣاء ﻣن خﻼل الﺿﻐط ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاح‬ ‫واإللكترونية...
  • Seite 37   3 – ar  ‫ﺿﻊ إبريﻖ الشاي ﻋﻠﻰ ﻏﻼية الﻣاء. لتشﻐيل‬   ■ :‫ھﺎم‬  ‫الﺟﮭاز اﺿﻐط ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاح ﻧﺣو اﻷسﻔل، وﻋﻧدﺋذ‬  ‫ال تستخدم ﻏﻼية الﻣاء سوى ﻣﻊ الﻘاﻋدة الﻣعﻠم‬   – .‫ستﺿﻲء ﺣﻠﻘة اﻹﺿاءة‬ .WK5 ‫ﻋﻠيﮭا طراز‬  .‫ال تﺿﻊ شيﺋ ً ا آخر ﻓﻲ ﻏﻼية الﻣاء سوى الﻣاء‬  ‫بﻣﺟرد إتﻣام ﻏﻠﻲ الﻣاء يتﺣول زر االختيار تﻠﻘاﺋ ي ًا‬   ■   –  ‫. تﺿﻲء لﻣبة‬F ‫إلﻰ وﺿﻊ الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ السخوﻧة‬  ‫ﻓالﺣﻠيب والﻣﻧتﺟات سريعة التﺣﺿير ﻗد تﺣترق‬ .‫التﺣﻛم‬  .‫وتسبب أﺿرارً ا بالﺟﮭاز‬  ‫ال تش ﻐ ّ ل الﻐﻼية بدون وﺿﻊ الﻣاء ﻓيﮭا، واﺣرص‬  ‫ال تﻣﻸ إبريﻖ الشاي سوى بالﻣاء الساخن، وأﻋد‬   ■   – .‫ﻣلء ﻏﻼية الﻣاء بالﻣاء الﻧﻘﻲ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﻋدم ﻣﻠﺋﮭا بشﻛل زاﺋد، وراﻋﻲ ﻓﻲ ذلك‬  ‫ﺿﻊ إبريﻖ الشاي ﻋﻠﻰ ﻏﻼية الﻣاء ﺛم ﻏﻼية الﻣاء‬...
  • Seite 38 .‫أحواض الغسيل، أو أي وعاء آخر يحتوي على ماء‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ 1 ‫ﺻورة‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬...
  • Seite 39   1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 40 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Seite 41 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Seite 42 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Seite 43: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 44 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001326658* 9001326658 970613...

Inhaltsverzeichnis