Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TTA22.. de Gebrauchsanleitung ru Инструкция по эксплуатации en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu إرشادات االستخدام Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
de Deutsch en English fr Français nl Nederlands ru Pycckий tr Türkçe العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Seite 6
W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. ■ Die Zuleitung auf die gewünschte Länge Weitere Informationen zu unseren abrollen und anstecken. Produkten finden Sie auf unserer ■ Den Wasserkocher mit klarem Wasser Internetseite. füllen, den Deckel aufsetzen und auf die Teile und Bedienelemente Basis stellen. ■ Das Gerät einschalten, dazu Schalter ...
Reinigen und Entkalken ■ Nun kann je nach Geschmack der Tee aus der Teekanne mit dem heißen W Stromschlaggefahr! Wasser aus dem Wasserkocher Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. vermischt werden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen Beim Teeausgießen den Deckel der oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Teekanne mit dem Daumen nach vorn Dampfreiniger benutzen. drücken. ■ Das Gerät außen nur feucht abwischen. Info: Das Wasser und der Tee werden bei Keine scharfen oder scheuernden Schalterstellung F warm gehalten. Damit Reinigungsmittel verwenden. wird bis zu 90% Energie gespart. Wird ■ Die Wasserkanne mit Essig oder einem frisches Wasser in den Wasserkocher handelsüblichen Entkalkungsmittel nachgefüllt, das Wasser erst aufkochen und ...
Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
Seite 11
W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of Info: The illuminated ring comes on while your new Bosch appliance. You can find the water is boiling and goes out as soon further information about our products as the water has boiled. The indicator light on our website. comes on during the warming function only. ■ Repeat the process twice in order to Parts and controls clean the kettle. ■ Rinse the teapot with lid and tea filter. Fig. 1 1 Base Making tea 2 Kettle with water level indicator...
Tips Attention: Never remove calcification ■ Pour the Turkish tea into the tea filter and residue with hard implements, otherwise the briefly rinse with hot running water. This seal will be damaged. will remove dust residue from the tea and Eliminating minor faults improve the taste. yourself ■ The Turkish tea should be left to steep for at least 20 min. in order to extract the full The appliance is not heating or warming up. flavour. The illuminated ring or the indicator light ■ Always use up the tea extract in the does not come on. teapot, do not refill with water. – The overheating protection system has Boiling the water actuated. ■ Switch off the kettle with the switch and Fig. 6 leave to cool down. Then the appliance Only water can be heated with the kettle. can be switched on again.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Seite 15
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons ■ Déroulez la longueur voulue de cordon cordialement. Sur notre site web, vous puis branchez la fiche mâle. trouverez plus informations sur nos ■ Dans la bouilloire, versez de l’eau produits. claire, posez le couvercle puis placez la Pièces et éléments bouilloire sur le socle.
Nettoyage et détartrage ■ Dès que l’eau a bouilli, la touche de sélection commute automatiquement sur W Risque d’électrocution ! le maintien au chaud F. Avant le nettoyage, débranchez la fiche ■ Maintenant et suivant vos goûts, vous mâle de la prise de courant. Ne plongez pouvez mélanger le thé, préparé dans jamais l’appareil dans l’eau ou dans un la théière, avec l’eau provenant de la lavevaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur bouilloire. à vapeur. Au moment de verser le thé, poussez ■ N’essuyez que les surfaces extérieures le couvercle de la théière en avant avec de l’appareil avec un chiffon humide. ...
Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt...
Seite 20
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! Basis, waterkoker of theekan niet op of in de buurt van hete oppervlakken neerzetten, zoals bijv.
Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Het aansluitsnoer tot de gewenste lengte informatie over onze producten vindt u afrollen en aansluiten op het stopcontact. op onze internetsite. ■ De waterkoker met schoon water vullen, Onderdelen en het deksel erop doen en op de houder plaatsen. bedieningselementen ■ Het apparaat inschakelen, daartoe schakelaar indrukken (afb. 2). De ...
Reinigen en ontkalken ■ Zodra het water heeft gekookt, wordt de selectietoets automatisch weer op W Gevaar van elektrische schok! warmhouden F geschakeld. Voor het reinigen de stekker uit het ■ Nu kunt u naar smaak de thee uit de stopcontact trekken. Het apparaat theekan mengen met het hete water uit niet in water dompelen en niet in de de waterkoker. afwasautomaat doen. Geen stoomreiniger Bij het uitgieten van de thee het deksel gebruiken. van de theekan met de duim naar voren ■ De buitenkant van het apparaat afvegen drukken.
Seite 23
Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
Seite 25
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
Перед первым От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы использованием Bosch. Дополнительную информацию ■ Сетевой шнур отмотать на желаемую о нашей продукции Вы найдете на длину и вставить вилку в розетку. нашей странице в Интернете. ■ Наполнить электрочайник чистой Элементы управления и водой, установить крышку и поставить аксессуары на подставку. ■ Включить прибор; для этого нажать ...
Kипячение воды ■ Наполнить заварной чайник горячей водой и снова наполнить Рисунок 6 электрочайник свежей водой. С помощью электрочайника можно также ■ Поставить заварной чайник на просто нагревать воду. Для этого всегда электрочайник, а электрочайник – на должна быть установлена крышка. подставку. Установить кнопку выбора ■ Залить воду в электрочайник, режима на кипячение E. соблюдая отметки min и max. ■ Kак только вода закипит, кнопка ■ Установить кнопку выбора режима E выбора режима снова автоматически на кипячение и включить прибор с перключается на подогрев F. помощью выключателя. Светящееся ■ Теперь чай из заварного чайника кольцо загорается. можно разбавить по вкусу горячей ■ Kак только вода закипит, кнопка водой из электрочайника.
Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- Прибор не доводит воду до кипения или вания Вы можете в Вашем ближайшем не подогревает ее. Светящееся кольцо авторизованном сервисном центре, или или контрольная лампочка не горят. в сервисном центре от производителя – Сработало устройство защиты от ООО «БСХ Бытовые Приборы», или перегрева.
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
Seite 30
W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı...
İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Elektrik kablosunu istediğiniz uzunluğa hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet kadar açınız ve fişi prize takınız. sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Su kaynatma cihazına taze su oldurunuz, Parçalar ve kumanda kapağı kapatınız ve cihazı tabanın üzerine yerleştiriniz. elemanları ■ Şalteri aşağıya doğru bastırarak cihazı açınız (Resim 2). Resim 1 ...
Cihazın temizlenmesi ve ■ Demliği su kaynatma cihazının üzerine koyunuz ve su kaynatma cihazını da kireçten arındırılması tabanın üzerine yerleştiriniz. Seçme şalterini Kaynatma E konumuna getiriniz. W Elektrik çarpma tehlikesi! ■ Su kaynadığında, seçme tuşu otomatik Temizlik yapmadan önce elektrik fişini olarak hemen Sıcak tutma F konumuna çekiniz. Cihazı kesinlikle suya daldırmayınız geçer. veya bulaşık makinesine koymayınız. ■ Şimdi damak tadınıza göre demlikten Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. istediğiniz miktarda çayı, su kaynatma ■ Cihazı dıştan sadece nemli bir bez ile cihazındaki sıcak su ile karıştırabilirsiniz. siliniz. Keskin veya aşındırıcı temizlik Çay doldururken, çaydanlığın kapağını maddesi kullanmayınız. başparmağınız ile öne doğru bastırınız. ...
Seite 33
Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
Seite 36
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز بﻣﺟرد إتﻣام ﻏﻠﻲ الﻣاء يتﺣول زر االختيار تﻠﻘاﺋ ي ًا ■ . تﺿﻲء لﻣبةF إلﻰ وﺿﻊ الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ السخوﻧة تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ .التﺣﻛم على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة إذا لم ترﻏب ﻓﻲ الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ الﻣاء ساخ ﻧ ً ا ﻓﺄطﻔﻲ ■ األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية .ﻏﻼية الﻣاء ﻣن خﻼل الﺿﻐط ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاح واإللكترونية...
Seite 38
.أحواض الغسيل، أو أي وعاء آخر يحتوي على ماء اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز . وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣنBosch اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ 1 ﺻورة اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص...
Seite 39
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Seite 40
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Seite 41
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Seite 42
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Seite 44
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001326658* 9001326658 970613...