Seite 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Használati utasítás 说明手册 VORT HR 450 AVEL D / AVEL D H COD. 5.671.084.029 30/03/2022...
Estructura y dotación ......98 Vortice no es responsable de los eventuales daños Instalación ....... . . 98 ocasionados a personas o cosas como resultado Esquema de funcionamiento del sistema .
• Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen Vortice verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder schweren Stößen ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in einem vertraglichen Vortice-Kundendienstzentrum überprüfen.
Seite 74
DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme der maximalen Leistungen angemessen ist. Wenden Sie sich andernfalls unverzüglich an einen Elektrofachmann. • Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn: eine Betriebsstörung festgestellt wird; das Gerät außen gereinigt werden soll;...
DEUTSCH Aufbau und Ausstattung Die Hauptbaugruppen des Geräts können folgendermaßen zusammengefasst werden (Abb. 2): • ABS Panel (1) • Außenhülle und Vorderdeckel (2) aus lackiertem Stahlblech; in der Hülle sind die Vorrichtungen für die Anschlüsse der Abstrom-/Zustromleitungen und des elektrischen Verteilerkastens; die Hülle umschließt ferner die Innenbauteile und Wärmetauscher dicht;...
Seite 76
DEUTSCH Anschluss des Kondenswasserablaufs Die Anschlussstelle befindet sich am Boden des Geräts; der Ablauf des Kondenswassers muss über den Anschluss des mitgelieferten Schlauchs an den Auslaufstutzen für das Kondenswasser erfolgen. Zur Vermeidung der Bildung von Luftblasen muss mit einem Schlauch ein Siphon hergestellt werden (Abb.6,7). Anschluss der Leitungen (fig.8) Die Geräteanschlüsse haben einen Nenndurchmesser von 160 mm.
Seite 77
DEUTSCH Abführen der verbrauchten Luft nach außen (fig. 9). Dieser Stutzen kann zum Ausstoß der bereits im Wärmetauscher behandelten, verbrauchten Luft benutzt werden. Die Leitung, an die die Abluftleitung angeschlossen wird, muss wärmeisoliert sein (damit sich kein Kondenswasser an den Innen- und Außenteilen bildet) und mit Vorrichtungen zur Dämpfung eventueller Vibrationen versehen sein.
DEUTSCH Betriebszeichnung des Systems DIBT Aspirazione aria viziata da casa Mandata aria fresca in casa Mandata aria viziata viziata verso l’esterno Unità post-riscaldamento (elettrica/idronica) Unità pre-riscaldamento Aspirazione aria 1,2 Kw fresca dall’esterno Silenziatori Scatola filtro PASSIVHAUS Aspirazione aria viziata da casa Mandata aria fresca in casa Mandata aria viziata...
DEUTSCH Betriebsweise Motoren Das Gerät ist mit zwei Brushless-Motoren ausgestattet, die mit hoher Effizienz für die Garantie eines niedrigen Verbrauchs sorgen; diese treiben zwei Zentrifugallüfter an, die die feuchte Abluft aus den Serviceräumen (Küche, Bäder, Waschräume, usw.) abscheiden und frische Außenluft in die Wohnräume (Wohnzimmer, Esszimmer, Schlafzimmer, usw.) leiten; Filter Drei Filter G4 in den Zu- und Abstromkanälen sowie am Bypass schützen das Gerät vor dem in der Abluft enthaltenen Schmutz und verhindern das Eindringen unreiner Luft in die versorgten Räume.
Seite 81
DEUTSCH 10. Die Spannung zum Gerät unterbrechen 11. Die HMI-Fernbedienung anschließen 12. Die Spannungsversorgung zum Gerät wieder herstellen 13. Etwa 30 Sekunden – 1 Minute warten: auf dem Ferndisplay blinkt das LED-Symbol 14. Am Ende des Vorgangs nimmt das Gerät wieder den Normalbetrieb auf 15.
DEUTSCH Gebrauch Das Gerät wird automatisch von einem elektronischen Steuerungssystem verwaltet. Die Ausrüstung kann wählen automatisch die am besten geeignete Betriebsart, abhängig von der Außentemperatur. Beim Einschalten reduziert das Gerät die Drehzahl beider Motoren für 3 Minuten, um das Bypassventil neu positionieren zu können. Als nächstes werden die Motoren aktiviert..
DEUTSCH FUNKTIONEN DES BEDIENPULTS Bei Einschaltung zeigt das Display das Logo von Vortice und nach 10 Sekunden die Betriebsgeschwindigkeit an, die vor der letzten Ausschaltung eingestellt war. HINWEIS Wenn keine Bedienereingaben erfolgen, kehrt unter normalen Bedingungen das Display nach zwei Minuten zum Bildschirm mit dem Logo zurück, ohne dass eventuelle...
Seite 84
DEUTSCH Alle anderen Funktionen sind über ein Hauptmenü aufrufbar. Das Hauptmenü kann mit Druck auf auf dem Anfangsbildschirm angezeigt werden. MAIN MENU USE MENU ALARM SETUP 13 / 01 / 18 08:07 INFO Hauptmenü Use menu Mit dieser Option und über die Eingabe des Passworts in der nachfolgenden Bildschirmseite kann auf die Einstellungen zugegriffen werden, die dem Installateur und dem Anwender vorbehalten sind.
Seite 85
DEUTSCH SET UP BYPASS Es handelt sich um die Sollwerttemperatur für den Bypass. Die änderbare Standardeinstellung ist 18°C. SETP BYP INSTALL SETUP BYP LIFE TIME RESET FIL LIFE TIME Es ist der Wert in Monaten für die Dauer der Filter. Der Standardwert ist 3 und kann in 6 und 12 geändert werden. LIFE TIME INSTALL LIFE TIME...
Seite 86
DEUTSCH MBUS ID Bei Vorhandensein einer anderen HMI-Benutzeroberfläche installiert in Remote können Sie eine andere Adresse konfigurieren Standardmäßig "160" MBUS ID INSTALL MBUS ID SPEED LANGUAGE SPEED Je nach Fördermenge der Anlage kann man die Motorengeschwindigkeit einstellen: VSUP = Frischluftzulauf nach innen (Abb. 12) VEXH = (D) Abführen der verbrauchten Luft nach außen (Abb.
Seite 87
DEUTSCH NO FROST Es ist die Variable, über die die möglichen Vorgehensweisen für die Funktion NO FROST festgelegt sind. Die möglichen Werte sind: UN-BALAN.: Ungleichgewicht der Flüsse; HINWEIS: damit das Gerät die Norm PASSIVHAUS erfüllt, muss diese Option deaktiviert sein; HEATER: Vorheizer;...
Seite 88
DEUTSCH COM ADD Die Variable definiert die Addresse modbus Slave. Der Wert ist 1 und kann von 1 bis 254 geändert werden. INSTALL COMM ADD POSTHEAT POSTTEMP COM ADD COM PAR Die Variable definiert die Baud Rate modbus Slave. Der Wert ist 9600 und kann in 19200 geändert werden. INSTALL COMM ADD POSTTEMP...
Seite 89
DEUTSCH Benutzerfunktionen (Passwort 013) Das Benutzer-Menü bietet folgende Optionen: (für die die Auswahlmöglichkeit “JA/NEIN” besteht). HOLIDAY - JA: Die Ventilatoren laufen mit einer Geschwindigkeit, die 30% unter der Minimalgeschwindigkeit ist. ACT PROG - Aktivieren Sie die wöchentliche Programmierung Alarm Mit dieser Option können alle möglichen Alarmzustände gesteuert werden. Sollten mehrere Fehler vorkommen, werden diese jeweils einzeln behandelt, wobei mit dem ersten begonnen wird.
Seite 90
DEUTSCH HINWEIS: Der Zähler kann auch jederzeit zurückgesetzt werden, indem im Menü zur Installation die entsprechende Funktion eingeschaltet wird. Sonda T ext Ein Defekt der externen Temperatursonde führt zu dieser Anzeige. Nachdem das Problem behoben ist (über den technischen Kundendienst) kann der Fehler rückgesetzt werden (Antwort "YES" auf "CALL SERVICE"). ALARM MAIN MENU EXT PROBE...
Seite 91
DEUTSCH Sonde T sup (T < 5°C) Wenn die von der Sonde gemessene Temperatur T der Zuluft unter 5°C sinkt, wird ein blockierender Fehler angezeigt. Das System bleibt inaktiv, bis eventuell von Hand rückgesetzt wird. ALARM MAIN MENU SUP PROBE USE MENU T<5°C ALARM RESET...
Seite 92
DEUTSCH Setup Mit dieser Option kann die Einstellung zur Eingabe des Datums/der Uhrzeit und zur Wochenprogrammierung aufgerufen werden. MAIN MENU SETUP USE MENU DATE&HOUR ALARM PROGRAM SETUP DATE&HOUR Die Einstellung des Datums und der Uhrzeit erfolgt folgendermaßen: 1. die betreffende, zu ändernde Variable suchen, oder oder drücken;...
Seite 93
DEUTSCH PROGRAM Mit dieser Option kann die Einstellung der Betriebsgeschwindigkeit auf sechs Zeitspannen (mit Anfangszeit und Endzeit), für jeden Wochentag und für zwei festgelegte Intervalle aufgerufen werden: Montag-Samstag und Samstag-Sonntag. Für alle gewünschten Tage und für alle gewünschten Spannen folgendermaßen vorgehen: HINWEIS In den angegebenen Intervallen können die Geschwindigkeiten jedoch manuell auf der Seite "HOME"...
DEUTSCH Wartung und Reinigung Filter Empfohlene Wartungsintervalle: Die Lebensdauer der Filter hängt von der Luftverschmutzung des geografischen Gebiets ab, in dem sie installiert sind, d.h. sie kann von Ort zu Ort variieren. Wenn man dies berücksichtigt, ergeben sich folgende Alarme für die Wartung der Filter (siehe auch Absatz "Gebrauch"): •...
DEUTSCH Außenreinigung Um die äußeren Teile des Geräts zu reinigen, müssen folgende Anweisungen eingehalten: • das Gerät vom Stromnetz trennen; • nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwenden; • keine scheuernden und/oder ätzenden Produkte verwenden. • kein raues und/oder zu nasses, mit Wasser getränktes Tuch benutzen; das Wasser, das in das Produkt eindringen könnte, könnte schwere Schäden verursachen.
DEUTSCH Kommunikationsparameter Aus dem Menü 23 ist es durch den Aufruf des Untermenüs "modbus" möglich, die folgenden Parameter in Bezug auf RS485#2 zu ändern: Slave Address: von 1 bis 254, standarmäßig 1 Baud Rate: 9600/19200, standarmäßig 9600 Parität: NONE Befehle Read Coil (Function Code = 01 ) Read Holding Registers (Function Code = 03 ) Read Input Register (Function Code = 04 )
Seite 196
DEUTSCH *) Die Variable "Alarmpräsenz" gibt eine WORD-Variable (16 Bit) zurück, in der jedes einzelne Bit das Vorhandensein oder Fehlen eines Alarms in der folgenden Reihenfolge signalisiert: FEHLERNUMMER BESCHREIBUNG Er01 Fehler des internen Temperatursensors Er02 Fehler des externen Temperatursensors Er03 Er04 Fehler des Abgastemperatursensors Er05...
Seite 204
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Seite 206
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...