Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Használati utasítás
说明手册
VORT HR 450
AVEL D / AVEL D H
COD. 5.671.084.029
30/03/2022
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice 12101

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Használati utasítás 说明手册 VORT HR 450 AVEL D / AVEL D H COD. 5.671.084.029 30/03/2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Estructura y dotación ......98 Vortice no es responsable de los eventuales daños Instalación ....... . . 98 ocasionados a personas o cosas como resultado Esquema de funcionamiento del sistema .
  • Seite 73: Beschreibung Und Gebrauch

    • Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen Vortice verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder schweren Stößen ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in einem vertraglichen Vortice-Kundendienstzentrum überprüfen.
  • Seite 74 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme der maximalen Leistungen angemessen ist. Wenden Sie sich andernfalls unverzüglich an einen Elektrofachmann. • Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn: eine Betriebsstörung festgestellt wird; das Gerät außen gereinigt werden soll;...
  • Seite 75: Aufbau Und Ausstattung

    DEUTSCH Aufbau und Ausstattung Die Hauptbaugruppen des Geräts können folgendermaßen zusammengefasst werden (Abb. 2): • ABS Panel (1) • Außenhülle und Vorderdeckel (2) aus lackiertem Stahlblech; in der Hülle sind die Vorrichtungen für die Anschlüsse der Abstrom-/Zustromleitungen und des elektrischen Verteilerkastens; die Hülle umschließt ferner die Innenbauteile und Wärmetauscher dicht;...
  • Seite 76 DEUTSCH Anschluss des Kondenswasserablaufs Die Anschlussstelle befindet sich am Boden des Geräts; der Ablauf des Kondenswassers muss über den Anschluss des mitgelieferten Schlauchs an den Auslaufstutzen für das Kondenswasser erfolgen. Zur Vermeidung der Bildung von Luftblasen muss mit einem Schlauch ein Siphon hergestellt werden (Abb.6,7). Anschluss der Leitungen (fig.8) Die Geräteanschlüsse haben einen Nenndurchmesser von 160 mm.
  • Seite 77 DEUTSCH Abführen der verbrauchten Luft nach außen (fig. 9). Dieser Stutzen kann zum Ausstoß der bereits im Wärmetauscher behandelten, verbrauchten Luft benutzt werden. Die Leitung, an die die Abluftleitung angeschlossen wird, muss wärmeisoliert sein (damit sich kein Kondenswasser an den Innen- und Außenteilen bildet) und mit Vorrichtungen zur Dämpfung eventueller Vibrationen versehen sein.
  • Seite 78: Betriebszeichnung Des Systems

    DEUTSCH Betriebszeichnung des Systems DIBT Aspirazione aria viziata da casa Mandata aria fresca in casa Mandata aria viziata viziata verso l’esterno Unità post-riscaldamento (elettrica/idronica) Unità pre-riscaldamento Aspirazione aria 1,2 Kw fresca dall’esterno Silenziatori Scatola filtro PASSIVHAUS Aspirazione aria viziata da casa Mandata aria fresca in casa Mandata aria viziata...
  • Seite 79: Elektrischer Schaltplan

    DEUTSCH Elektrischer Schaltplan GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V ~50Hz POSTH POSTH BOOST BOOST 230V ~50Hz MODBUS Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) Postheater (remote 230Vac relay coil ) Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Slave Remote Modbus Master Unit - RS485 •...
  • Seite 80: Betriebsweise

    DEUTSCH Betriebsweise Motoren Das Gerät ist mit zwei Brushless-Motoren ausgestattet, die mit hoher Effizienz für die Garantie eines niedrigen Verbrauchs sorgen; diese treiben zwei Zentrifugallüfter an, die die feuchte Abluft aus den Serviceräumen (Küche, Bäder, Waschräume, usw.) abscheiden und frische Außenluft in die Wohnräume (Wohnzimmer, Esszimmer, Schlafzimmer, usw.) leiten; Filter Drei Filter G4 in den Zu- und Abstromkanälen sowie am Bypass schützen das Gerät vor dem in der Abluft enthaltenen Schmutz und verhindern das Eindringen unreiner Luft in die versorgten Räume.
  • Seite 81 DEUTSCH 10. Die Spannung zum Gerät unterbrechen 11. Die HMI-Fernbedienung anschließen 12. Die Spannungsversorgung zum Gerät wieder herstellen 13. Etwa 30 Sekunden – 1 Minute warten: auf dem Ferndisplay blinkt das LED-Symbol 14. Am Ende des Vorgangs nimmt das Gerät wieder den Normalbetrieb auf 15.
  • Seite 82: Gebrauch

    DEUTSCH Gebrauch Das Gerät wird automatisch von einem elektronischen Steuerungssystem verwaltet. Die Ausrüstung kann wählen automatisch die am besten geeignete Betriebsart, abhängig von der Außentemperatur. Beim Einschalten reduziert das Gerät die Drehzahl beider Motoren für 3 Minuten, um das Bypassventil neu positionieren zu können. Als nächstes werden die Motoren aktiviert..
  • Seite 83: Funktionen Des Bedienpults

    DEUTSCH FUNKTIONEN DES BEDIENPULTS Bei Einschaltung zeigt das Display das Logo von Vortice und nach 10 Sekunden die Betriebsgeschwindigkeit an, die vor der letzten Ausschaltung eingestellt war. HINWEIS Wenn keine Bedienereingaben erfolgen, kehrt unter normalen Bedingungen das Display nach zwei Minuten zum Bildschirm mit dem Logo zurück, ohne dass eventuelle...
  • Seite 84 DEUTSCH Alle anderen Funktionen sind über ein Hauptmenü aufrufbar. Das Hauptmenü kann mit Druck auf auf dem Anfangsbildschirm angezeigt werden. MAIN MENU USE MENU ALARM SETUP 13 / 01 / 18 08:07 INFO Hauptmenü Use menu Mit dieser Option und über die Eingabe des Passworts in der nachfolgenden Bildschirmseite kann auf die Einstellungen zugegriffen werden, die dem Installateur und dem Anwender vorbehalten sind.
  • Seite 85 DEUTSCH SET UP BYPASS Es handelt sich um die Sollwerttemperatur für den Bypass. Die änderbare Standardeinstellung ist 18°C. SETP BYP INSTALL SETUP BYP LIFE TIME RESET FIL LIFE TIME Es ist der Wert in Monaten für die Dauer der Filter. Der Standardwert ist 3 und kann in 6 und 12 geändert werden. LIFE TIME INSTALL LIFE TIME...
  • Seite 86 DEUTSCH MBUS ID Bei Vorhandensein einer anderen HMI-Benutzeroberfläche installiert in Remote können Sie eine andere Adresse konfigurieren Standardmäßig "160" MBUS  ID INSTALL MBUS ID SPEED LANGUAGE SPEED Je nach Fördermenge der Anlage kann man die Motorengeschwindigkeit einstellen: VSUP = Frischluftzulauf nach innen (Abb. 12) VEXH = (D) Abführen der verbrauchten Luft nach außen (Abb.
  • Seite 87 DEUTSCH NO FROST Es ist die Variable, über die die möglichen Vorgehensweisen für die Funktion NO FROST festgelegt sind. Die möglichen Werte sind: UN-BALAN.: Ungleichgewicht der Flüsse; HINWEIS: damit das Gerät die Norm PASSIVHAUS erfüllt, muss diese Option deaktiviert sein; HEATER: Vorheizer;...
  • Seite 88 DEUTSCH COM ADD Die Variable definiert die Addresse modbus Slave. Der Wert ist 1 und kann von 1 bis 254 geändert werden. INSTALL COMM ADD POSTHEAT POSTTEMP COM ADD COM PAR Die Variable definiert die Baud Rate modbus Slave. Der Wert ist 9600 und kann in 19200 geändert werden. INSTALL COMM ADD POSTTEMP...
  • Seite 89 DEUTSCH Benutzerfunktionen (Passwort 013) Das Benutzer-Menü bietet folgende Optionen: (für die die Auswahlmöglichkeit “JA/NEIN” besteht). HOLIDAY - JA: Die Ventilatoren laufen mit einer Geschwindigkeit, die 30% unter der Minimalgeschwindigkeit ist. ACT PROG - Aktivieren Sie die wöchentliche Programmierung Alarm Mit dieser Option können alle möglichen Alarmzustände gesteuert werden. Sollten mehrere Fehler vorkommen, werden diese jeweils einzeln behandelt, wobei mit dem ersten begonnen wird.
  • Seite 90 DEUTSCH HINWEIS: Der Zähler kann auch jederzeit zurückgesetzt werden, indem im Menü zur Installation die entsprechende Funktion eingeschaltet wird. Sonda T ext Ein Defekt der externen Temperatursonde führt zu dieser Anzeige. Nachdem das Problem behoben ist (über den technischen Kundendienst) kann der Fehler rückgesetzt werden (Antwort "YES" auf "CALL SERVICE"). ALARM MAIN MENU EXT PROBE...
  • Seite 91 DEUTSCH Sonde T sup (T < 5°C) Wenn die von der Sonde gemessene Temperatur T der Zuluft unter 5°C sinkt, wird ein blockierender Fehler angezeigt. Das System bleibt inaktiv, bis eventuell von Hand rückgesetzt wird. ALARM MAIN MENU SUP PROBE USE MENU T<5°C ALARM RESET...
  • Seite 92 DEUTSCH Setup Mit dieser Option kann die Einstellung zur Eingabe des Datums/der Uhrzeit und zur Wochenprogrammierung aufgerufen werden. MAIN MENU SETUP USE MENU DATE&HOUR ALARM PROGRAM  SETUP DATE&HOUR Die Einstellung des Datums und der Uhrzeit erfolgt folgendermaßen: 1. die betreffende, zu ändernde Variable suchen, oder oder drücken;...
  • Seite 93 DEUTSCH PROGRAM Mit dieser Option kann die Einstellung der Betriebsgeschwindigkeit auf sechs Zeitspannen (mit Anfangszeit und Endzeit), für jeden Wochentag und für zwei festgelegte Intervalle aufgerufen werden: Montag-Samstag und Samstag-Sonntag. Für alle gewünschten Tage und für alle gewünschten Spannen folgendermaßen vorgehen: HINWEIS In den angegebenen Intervallen können die Geschwindigkeiten jedoch manuell auf der Seite "HOME"...
  • Seite 94: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Wartung und Reinigung Filter Empfohlene Wartungsintervalle: Die Lebensdauer der Filter hängt von der Luftverschmutzung des geografischen Gebiets ab, in dem sie installiert sind, d.h. sie kann von Ort zu Ort variieren. Wenn man dies berücksichtigt, ergeben sich folgende Alarme für die Wartung der Filter (siehe auch Absatz "Gebrauch"): •...
  • Seite 95: Entsorgung

    DEUTSCH Außenreinigung Um die äußeren Teile des Geräts zu reinigen, müssen folgende Anweisungen eingehalten: • das Gerät vom Stromnetz trennen; • nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwenden; • keine scheuernden und/oder ätzenden Produkte verwenden. • kein raues und/oder zu nasses, mit Wasser getränktes Tuch benutzen; das Wasser, das in das Produkt eindringen könnte, könnte schwere Schäden verursachen.
  • Seite 195: Kommunikationsparameter

    DEUTSCH Kommunikationsparameter Aus dem Menü 23 ist es durch den Aufruf des Untermenüs "modbus" möglich, die folgenden Parameter in Bezug auf RS485#2 zu ändern: Slave Address: von 1 bis 254, standarmäßig 1 Baud Rate: 9600/19200, standarmäßig 9600 Parität: NONE Befehle Read Coil (Function Code = 01 ) Read Holding Registers (Function Code = 03 ) Read Input Register (Function Code = 04 )
  • Seite 196 DEUTSCH *) Die Variable "Alarmpräsenz" gibt eine WORD-Variable (16 Bit) zurück, in der jedes einzelne Bit das Vorhandensein oder Fehlen eines Alarms in der folgenden Reihenfolge signalisiert: FEHLERNUMMER BESCHREIBUNG Er01 Fehler des internen Temperatursensors Er02 Fehler des externen Temperatursensors Er03 Er04 Fehler des Abgastemperatursensors Er05...
  • Seite 203 中国 通讯参数 从菜单23,进入子菜单“modbus”,您可以修改与RS485#2相关的以下参数: 从机地址:从1到254,默认为1 波特率:9600/19200,默认值9600 奇偶校验:无 命令 读线圈(功能代码=01) 读保持寄存器(功能代码=03) 读输入寄存器(功能代码=04) 写多线圈寄存器(功能代码=15) 写多保持寄存器(功能代码=16) 参数映射 只读/可写 (R/W) 地址 变量 类型 M允许值 TRUE, FALSE 开 关 BOOL 16399 运行速度 16BIT-INT 1,2,3,4 16400 温度设定点1 (SP1)-旁通 16BIT-INT 16 ÷ SP2 16401 温度设定点2 (SP2)-后置加热 16BIT-INT SP1 ÷ 30 16402 器...
  • Seite 204 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Seite 206 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...

Diese Anleitung auch für:

Vort hr 450 avel d hVort hr 450 avel d

Inhaltsverzeichnis