Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DOSIERPUMPEN DER
DLX MF und DLXB MF serie
GEBRAUCHSANWEISUNG
UNI EN ISO 9001 : 2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etatron DLX MF Serie

  • Seite 1 DOSIERPUMPEN DER DLX MF und DLXB MF serie GEBRAUCHSANWEISUNG UNI EN ISO 9001 : 2000...
  • Seite 3 Via Ghisalba, 13 20021 Ospiate di Bollate (MI) ITALY Tel. 02 35 04 588 Fax 02 35 05 421 ENGLAND ETATRON (U.K.): Chemical Dosing Pumps & Equipment Moor Farm House East Road Sleaford Lincolnshire, NG34 8SP ENGLAND Phone +44 1529 300567 Fax +44 1529 300503...
  • Seite 4 (DE) RICHTLINIE "WEEE" 2002/96/EG GEÄNDERT DURCH 2003/108/EG ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE Unten angeführtes Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Rahmen des normalen Hausmülls entsorgt werden darf. Elektrische und Elektronische Geräte können umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe enthalten und unterliegen daher der getrennten Müllsammlung: d.h.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1.0 – Hinweise und Warnungen Seite 2 1.1 – Warnungen 1.2 - Versand und Transport der Pumpe 1.3 - Richtige Verwendung der Pumpe 1.4 – Gefahren 1.5 - Giftige und/oder gefährliche Dosierflüssigkeiten 1.6 - Montage und Demontage der Pumpe 2.0 –...
  • Seite 6: Hinweise Und Warnungen

    1.0 - HINWEISE UND WARNUNGEN Bitte lesen Sie die Hinweise in diesem Abschnitt sehr genau, denn sie beinhalten sehr wichtige Informationen in Bezug auf Installation, Gebrauch und Wartung der Pumpe. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sichern Ort auf, damit sie zum Nachschlagen jederzeit greifbar ist. Die Pumpe stimmt mit den EEC - Richtlinien Nr.
  • Seite 7: Giftige Und/Oder Gefährliche Dosierflüssigkeiten

    1.5 – GIFTIGE UND/ODER GEFÄHRLICHE DOSIERFLÜSSIGKEITEN Um das Risiko eines Kontaktes mit gefährlichen Flüssigkeiten oder giftigen Dämpfen zu vermeiden, sollten Sie sich immer an die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung halten: Folgen Sie den Anweisungen des Chemikalienlieferanten Überprüfen Sie den hydraulischen Teil der Pumpe und verwenden Sie diese nur wenn er in Ordnung ist. Verwenden Sie nur beständige Materialen für das betreffende Dosiermedium, wenn möglich verwenden Sie PVC.
  • Seite 8: Bt-Mf Und Btb-Mf Mikroprozessorgesteuerte Dosierpumpen

    ÄUSSERE ABMESSUNG 288,7 127,5 BT-MF (Wandhalterung) BTB-MF (Bodenmontage) 2.0 – BT-MF und BTB-MF mikroprozessorgesteuerte Dosierpumpen Multifunktionsdosierpumpen mit einem Mikroprozessor und einer Flüssigkristallanzeige erlauben eine exakte Dosierung 2.1 – FUNKTIONSWEISE Die Dosierung erfolgt über eine teflonbeschichtete Membrane die mittels einer Kolbenstange von einem Elektromagneten ausgelenkt wird.
  • Seite 9: Fernbedienung

    Eingehende Kontakte werden N zu 1 untersetzt. 0 – 999 Untersetzungen pro Kontakt. Die Pumpe dosiert in Abhängigkeit vom eingehenden 0 – 20 mA Signal. Arbeitsbereich: 0 – 20 mA 0 – 120 (BTB); 0 - 160 (BT); 0 - 180 (BT hohen Durchfluss) Hübe pro Minute Minimum und Maximum –Schaltungen sind einstellbar: Start/Stop Die Pumpe kann direkt in PPM dosieren.
  • Seite 10: Mediumberührte Teile

    „mA“ Eigenschaften / Funktionen Ampere – Meter Genauigkeit: 0,1 mA Einstellung mA ( 1 ) : 4,0 mA Einstellung mA ( 2 ) : 20,0 mA Hübe / Minute ( 1 ) : 0 Hübe / Minute ( 2 ) : 120 (BTB); 160 (BT); 180 (BT hohen Durchfluss) Unter mA ( 1 ) Einstellung 1: Stop Über mA ( 2 ) Einstellung 2: Stop Fernbedienung: Schließer / Öffner Kontaktverzögerung: 3 Sekunden –...
  • Seite 11: Installation

    3.0 – INSTALLATION a. – Installieren Sie die Pumpe an einem trockenen Platz und weit entfernt von Hitzequellen, auf jeden Fall nicht in Umfeldbedingungen mit Temperaturen über 40°C. Die Minimale Arbeitstemperatur richtet sich nach dem zu dosierenden Medium, immer davon ausgehend dass dieses flüssig bleibt. b.
  • Seite 12: Dosierventil Installationsdiagramm

    Jedes mal wenn Sie die Pumpe von den Schläuchen trennen, sind Sie gut beraten wenn Sie die roten Schutzkappen wieder auf die Tüllen stecken, dadurch vermeiden Sie mit dem Dosiermedium in Kontakt zu kommen. Bevor Sie den Dosierschlauch an die Anlage anschließen, entlüften Sie die Pumpe wie in Fig. 8 gezeigt. Bevor Sie die Installation abschließen, vergewissern Sie sich ob die Pumpenhübe zu keinen unerwünschten Erschütterungen und Bewegungen der Pumpe führen, und sie dadurch gegen etwaige Hindernisse anstößt.
  • Seite 13: Ein Und Ausgangsverbindungen

    3.2 - EIN UND AUSGANGSVERBINDUNGEN BT-MF BTB-MF Fig. 10 Modell Female Steuerungseingang Belegung Funktion und technische Information Relaisausgang (wirksam nur bei Stromversorgung) Konfiguration: Comune BT-MF Pin 1 = geöffnet BTB-MF “ 2 = geschlossen “ 3 = allgemein = nicht angeschlossen Pos.
  • Seite 14: Wartung

    Ventile verursacht werden, die bereits getauscht werden sollten ( Fig. 10 ) oder durch Verstopfung des Filters, der laut Punkt 3 unten angeführt gereinigt werden soll. Etatron empfiehlt regelmäßig die hydraulischen Teile ( Filter und Ventile ) der Pumpe zu reinigen. Die Zeitabstände und die zu verwendenden Reinigungsmittel hängen vom Einsatzfall und dem Dosiermedium ab.
  • Seite 15: Multifunktions - Dosierpumpe Bt Mf - Btb Mf Serie

    6.0 – MULTIFUNKTIONS – DOSIERPUMPE BT MF – BTB MF SERIE 6.1 Typische Istallation (Fig. 12 - 13) Dosierventil Stromversorgung Filter Niveauschalter Wassermesser Eingang – mA Signal Niveauschalter Eingang – Flow Alarm Wassermesser Dosierbehälter Relais Ausgang RS 232 – Reset Eingang RS232 Flow Alarm Prozesstank...
  • Seite 16: Beschreibung Der Arbeitsweise

    7.0 - BESCHREIBUNG DER ARBEITSWEISE Manuell In diesem Modus arbeitet die Pumpe kontrolliert über das Tastenfeld. Die Hubfrequenz kann über 3 Wege eingestellt werden: Hübe pro Minute ( das ist die allgemein übliche Arbeitsweise ) Hübe pro Stunde Hübe Pro Tag Merke: Wenn der externe Flow Sensor ( optional ) nicht angeschlossen ist, müssen „...
  • Seite 17: Beschreibung Der Zusätzlichen Merkmale

    Das Volumen pro Pumpenhub = von 0.01 bis 20.00 ccm. Unsere Pumpen haben ccm/Hub – Leistung, aber für genaueste Chemikaliendosierung empfiehlt es sich, wenn der Betreiber am Standort das Volumen der Hübe mittels eines Messzylinders ermittelt. Konzentrationen von Chemikalienlösungen ( % - Lösung ) werden gepumpt, z.B. 5% NaOH, 98 % Schwefelsäure, usw. PPM nach Wunsch, von 0.1 bis 20.000 p.p.m.
  • Seite 18: Auflistung Der Verbindungstypen

    Es ist sehr wichtig die Pumpe von der Stromversorgung zu trennen wenn man das Zubehör anschließt. Es ist ebenfalls sehr wichtig die nicht verwendeten Eingänge mit den mitgelieferten Blindsteckern zu schützen. Dieser Vorgang schützt die Elektronik vor Kurzschlüssen und/oder die Stromversorgung wie auch den Betreiber vor Schaden. Dann wird kein erreichbarer Kontakt nach der Installation vorhanden sein.
  • Seite 19: Störungsbehebung Für Die Bt - Btb Serie

    8.0 – STÖRUNGSBEHEBUNG FÜR DIE BT – BTB SERIE 8.1 – MECHANISCHE FEHLER Da das System sehr robust ist sollten keine vermeintlichen Fehler auftreten. Gelegentlich kann Flüssigkeitsverlust am der Tülle auftreten weil die Verschraubung locker wurde oder einfach weil der Dosierschlauch eine Riss bekommen hat. Sehr selten können Undichtheiten durch beschädigte Membranen auftreten oder durch beschädigte Membrandichtungen die man durch Demontage des Pumpenkopfes wechselt.
  • Seite 20: Flussdiagramm

    Flussdiagramm – Demonstration Haupt Menü INIT Drücke Start/Stop Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Language - Sprache Manuell 1 x N Menü Auswahl Menü Auswahl Timer 1 x N(M) Menü Auswahl Menü Auswahl Clock - Uhr 1: N Menü Auswahl Menü...
  • Seite 21 Manuell Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Language - Sprache Manuell 1 x N verringern erhöhen Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Pulse/Minute Pulse/Hour Pulse/Day Hübe/Stunde Hübe/Minute Hübe/Tag Pulse/Minute Pulse/Hour Pulse/Day Menü Auswahl Manuell Drücke Start/Stop Manuelle Arbeitsweise...
  • Seite 22 1 x N Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Manuell 1 x N 1 x N(M) Menü 1 x N verringern erhöhen 1 x N Modus Pulses/Min Menü Auswahl 1 x N Drücke Start/Stop 1 x N Arbeitsweise 1 x N(M) Menü Menü...
  • Seite 23 1 : N Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl 1 X N(M) 1 : N Menü 1 : N Menü Auswahl 1 : N Drücke Start/Stop 1 : N Arbeitsweise...
  • Seite 24 mA Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl 1 : N SET mA (1) verringern erhöhen SET mA (2) 20.0 Hübe/Min (1) Hübe/Min (2) Below (unter) mA (1) Below (unter) mA (1) Stop Continue Over (über) mA (2) Over (über) mA (2) Stop Coninue Menü...
  • Seite 25 PPM Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Alarm L/P W.Messer x.xx verringern erhöhen CC / Dosierung x.xx Solution % Set PPM xxxx Menü Auswahl Drücke Start/Stop PPM Arbeitsweise...
  • Seite 26: Alarm Menü

    Alarm Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Alarm Remote Referenzhübe verringern erhöhen Max Count Diff Menü Auswahl Alarm Drücke Start/Stop Alarm Arbeitsweise Menü Fernbedienung Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Alarm Remote Buzzer Menü Remote Menü Remote Polarität Normal Polarität Umgekehrt Menü...
  • Seite 27 Menü Buzzer Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Remote Buzzer Clock Menü Buzzer Menü Buzzer Enabled/eingeschaltet Disabled/ausgeschaltet Menü Auswahl Buzzer Drücke Start/Stop Buzzer Arbeitsweise...
  • Seite 28 Menü Uhr Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Buzzer Clock Timer Clock Set/Uhr stellen verringern erhöhen 00:00 - WED Stunden stellen Clock Set/Uhr stellen 00:00 - WED Minuten stellen Clock Set/Uhr stellen 00:00 - WED Tag stellen: Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun Clock Set/Uhr stellen 1 SET 2002...
  • Seite 29: Timer Menü

    Timer Menü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Clock Timer Language Merke* Menü Timer Menü Timer Menü Timer Timer Aus Tagesprogrammierung Wochenprogrammierung Jeden Tag SET 1 Montag SET 1 verringern erhöhen 0:00 0:00 Jeden Tag SET 1 Montag SET 1 0:00 0:00 Jeden Tag SET1...
  • Seite 30 Sprachmenü Menü Auswahl Menü Auswahl Menü Auswahl Timer Language/Sprache Manuell Menü Lingua Menü Language Italiano English Menü Auswahl Menü Auswahl Lingua Language Drücke Start/Stop Sprache ist eingestellt...
  • Seite 31: Explosionszeichnungen

    Serie DLX-MF/M Series POS. ELENCO DEI PARTICOLARI ERSATZTEILLISTE CASSA GEHÄUSE COPERCHIO POSTERIORE HINTERE ABDECKUNG 2 BIS COPERCHIO POSTERIORE - BASAMENTO HINTERE ABDECKUNG DLXB GUARNIZIONE COPERCHIO POSTERIORE HINTERE ABDECKUNGSDICHTUNG CORPO POMPA PUMPENKOPF ELETTROMAGNETE ELEKTROMAGNET SCHEDA ALIMENTAZIONE NETZTEIL 6 BIS SCHEDA ELETTRONICA ELEKTRONIKTEIL PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI BEDIENTEILFOLIE...
  • Seite 32 Serie DLXB-MF/M Series POS. ELENCO DEI PARTICOLARI ERSATZTEILLISTE CASSA GEHÄUSE COPERCHIO POSTERIORE HINTERE ABDEKUNG 2 BIS COPERCHIO POSTERIORE - BASAMENTO HINTERE ABDEKUNG DLXB GUARNIZIONE COPERCHIO POSTERIORE HINTERE ABDEKUNGSDICHTUNG CORPO POMPA PUMPENKOPF ELETTROMAGNETE ELEKTROMAGNET SCHEDA ALIMENTAZIONE NETZTEIL 6 BIS SCHEDA ELETTRONICA ELEKTRONIKTEIL PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI BEDIENTEILFOLIE...
  • Seite 33 VALVOLE - VALVES Valvole di iniezione complete di raccordo Complete injection valves VALVOLA INIEZIONE STD. fino a 20 l/h VALVOLA INIEZIONE 1/2” 50 l/h VALVOLA INIEZIONE 90° fino a 20 l/h VALVOLA INIEZ. A SFERA fino a 20 l/h STD. INJECTION VALVE up to 20 l/h 1/2”...
  • Seite 34 Corpo pompa completo: Corpo pompa con P.P. - PVC - Acciaio inox - PTFE spurgo manuale Complete Pump Head: Manual air bleed P.P. - PVC - Stainless Steel - PTFE pump head 1201/1202 1302 2810/2812 8301 1703 2501 1903 2813÷2818 3900÷3907 8301 2810/2812...
  • Seite 35 Note:...

Diese Anleitung auch für:

Dlxb mf serieBt-mf serieBtb-mf serie

Inhaltsverzeichnis