Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VULPES gOODS
BIRD REPPELER
MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vulpes Goods Solar Bird Repeller VG-BR01

  • Seite 1 VULPES gOODS BIRD REPPELER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENgLISh The Device User Guide Characteristics and Application Product parameters DEUtSch Das Gerät Benutzerhandbuc Eigenschaften und Anwendung Produkt parameter NEDERLANDS Het appraat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen Product Parameters FRANcAIS Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications 32 Paramètres du produit...
  • Seite 3: English

    REPELLER ENgLISh COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 4: The Device

    DEVIcE Hanging hook Charge Mode indicator selection Ultrasone speaker Mounting foot COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 5 Hanging hook Use the hanging hook to hang the repellent in the desired location. Always take care that the repellent cannot easily be blown off the spot or ripped off by animals. Mode selection Choose the right mode using the slider. Choose the right mode according to your requirements. Before setting, go through the modes and make sure the repellent is charged. Mounting foot Use the mounting foot to place the repellent in the desired location. Always take care that the repellent cannot easily be blown off the spot or caught by animals. Ultrasone speaker The ultrasonic speaker diffuses the sound to scare away the birds. The frequency and spread is determined by the mode selected. You may hear a small tap when standing close to the repeller. This is the ultrasonic transmitter working. Don’t get too close for your own safety! Charge indicator This is the charging indicator. Adjust to this gear when charging, and it takes 4 hours to be fully charged. The red indicator lights on when charging and the green indicator lights on after fully charging. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 6: User Guide

    USER gUIDE Upon receiving the repellent, you need to charge it for approximately 4 hours. The red light will be on when charging, and the green light will be on when the battery is fully charged. Do you decide to use the repellent? Then choose the desired setting. CHARGING Mode: This is the charging gear. Adjust to this gear when charging, and it takes 4 hours to be fully charged. The red indicator lights on when charging and the green indicator lights on after fully charging. TEST Mode: This is the bionic voice mode, which plays the eagle, firecracker, and condor sound in turn. Work for the 40sand rest for 30s, which works intermittently cycle in turn. ULT-I mode: This is the automatic mode (stops working at night), ultrasound (15-40kHz) works for 10s and rests for the30s, playing three bionic voice modes work for 40s and restfor 30s, emit ultrasound (40-60kHz) works for 10s and rest for 30s, and the three modes work in turn. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 7 ULT-II mode: Ultrasound (15-40kHz) works for 10s and rest for 30s, emit ultrasound (40-60kHz) works for 10s and rests for 30s, two kinds of ultrasound work by cycle. Note: It is possible you do hear a small tick when standing close to the repeller. This is the ultrasone transmitter that is working. Do not come to close for your own safety! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 8: Characteristics And Application

    AND APPLIcAtION • If using outdoors, please install the device in a locationwith ample sunlight. If sunlight is limited in the installation location, please use a charger to power the bird repeller. • Keep the repellent clean, this will improve its performance and promote durability. • Test the repellent before placing it outside. Make sure the operation is clear and you choose the right settings. • This product features a fully enclosed waterproof design, allowing for normal outdoor use during rainy weather • Keep the repellent away from children. • The repellent makes a soft tapping sound, this is the sign that the ultrasound is being spread. The ultrasonic sound cannot be heard. • The ultrasound provides the scaring effect and cannot be switched off. • The white LED light provides the repellent effect and cannot be switched off. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 9 • The machine can be charged with a DC charger (5V/1A) for approximately 4 hours. The red light will be on when charging, and the green light will be on when the battery is fully charged. • When the battery voltage drops below 3.0V, the machine will automatically stop working. After the voltage returns to above 3.1V, manually move the switch to restart the machine. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 10: Product Parameters

    PRODUct PARAMEtERS Productname: Solar Bird Repeller Model: VG-BR01 Power supply: Solar panel/DC 5V Material: Solar Battery: 5V, 200mA Charging Current: 700mA Battery: 3.7V/2200mAh, rechargable Power consumption: 400mW COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 11: Deutsch

    REPELLER DEUtSch COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 12: Das Gerät

    DAS gERät Aufhäng haken Auswahl Lade indikator Modus Ultraschall Lautsprecher Montagefuß COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 13 Aufhängehaken Verwenden Sie den Aufhängehaken, um das Abwehrmittel an der gewünschten Stelle aufzuhängen. Achten Sie immer darauf, dass der Insektenschutz nicht einfach von der Stelle geweht oder von Tieren abgerissen werden kann. Auswahl des Modus Wählen Sie mit dem Schieberegler den richtigen Modus. Wählen Sie den richtigen Modus entsprechend Ihren Anforderungen. Gehen Sie vor der Einstellung die Modi durch und vergewissern Sie sich, dass das Abwehrmittel aufgeladen ist. Montagefuß Verwenden Sie den Montagefuß, um das Repellent an der gewünschten Stelle anzubringen. Achten Sie immer darauf, dass das Gerät nicht einfach vom Standort weggeblasen oder von Tieren erfasst werden kann. Ultraschall-Lautsprecher Der Ultraschalllautsprecher verbreitet Schall, um Vögel zu verscheuchen. Die Frequenz und Ausbreitung wird durch den gewählten Modus bestimmt. Wenn Sie sich in der Nähe des Repellers aufhalten, hören Sie möglicherweise ein kleines Klopfen. Das ist die Funktion des Ultraschallsenders. Gehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht zu nahe heran! Ladeindikator Dies ist die Ladeanzeige. Der Ladevorgang dauert 4 Stunden bis zur vollständigen Aufladung. Die rote Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs und die grüne Anzeige leuchtet nach dem vollständigen Aufladen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 14: Benutzerhandbuc

    BENUtzERhANDBUc Nach Erhalt des Geräts müssen Sie es etwa 4 Stunden lang aufladen. Das rote Licht leuchtet während des Ladevorgangs und das grüne Licht leuchtet, wenn der Akku vollständig geladen ist. Möchten Sie das Abwehrmittel verwenden? Dann wählen Sie die gewünschte Einstellung. CHARGING-Modus: Dies ist der Lademodus. Stellen Sie diesen Modus während des Ladevorgangs ein, und es dauert 4 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Die rote Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs und die grüne Anzeige leuchtet nach dem vollständigen Laden. TEST-Modus: Dies ist die bionische Stimme Modus, spielen nacheinander den Adler, Feuerwerkskörper und Kondor Sound. Arbeit für die 40sund Rest für 30s, arbeiten intermittierend Zyklus abwechselnd. ULT-I-Modus: Dies ist der automatische Modus (hört nachts auf zu arbeiten), Ultraschall (15-40kHz) arbeitet für 10s und ruht für 30s, spielen drei bionische Stimme Modi arbeiten für 40s und ruht für 30s, Rundfunk-Ultraschall (40-60kHz) arbeitet für 10s und ruht für 30s, und die drei Modi arbeiten abwechselnd. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 15 ULT-II-Modus: Ultraschall (15-40kHz) arbeitet für 10 Sekunden und ruht für 30 Sekunden, Ultraschall emittierenden (40-60kHz) arbeitet für 10 Sekunden und ruht für 30 Sekunden, zwei Arten von Ultraschall Arbeit pro Zyklus. Hinweis: Wenn Sie in der Nähe des Repellers stehen, hören Sie möglicherweise ein leises Ticken. Das ist die Funktion des Ultraschallsenders. Gehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht zu nahe heran! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 16: Eigenschaften Und Anwendung

    EIgENSchAFtEN UND ANwENDUNg • Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, stellen Sie es an einem Ort mit ausreichender Sonneneinstrahlung auf. Wenn das Sonnenlicht am Aufstellungsort begrenzt ist, verwenden Sie ein Ladegerät, um den Vogeljäger zu betreiben. • Halten Sie das Abwehrmittel sauber, das verbessert seine Leistung und fördert die Haltbarkeit. • Testen Sie das Abwehrmittel, bevor Sie es im Freien aufstellen. Vergewissern Sie sich, dass die Bedienung klar ist und dass Sie die richtigen Einstellungen gewählt haben. • Dieses Produkt ist vollständig wasserdicht, so dass es auch bei Regenwetter im Freien verwendet werden kann. • Halten Sie das Abwehrmittel von Kindern fern. • Das Gerät gibt ein leises Klopfgeräusch von sich. Dies ist das Zeichen dafür, dass sich der Ultraschallton ausbreitet. Der Ultraschallton ist nicht hörbar. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 17 • Das Gerät kann mit einem DC-Ladegerät (5V/1A) etwa 4 Stunden lang aufgeladen werden. Das rote Licht leuchtet während des Ladevorgangs und das grüne Licht leuchtet, wenn der Akku vollständig geladen ist. • Wenn die Batteriespannung unter 3,0 V fällt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Sobald die Spannung wieder über 3,1 V liegt, können Sie den Schalter manuell betätigen, um das Gerät neu zu starten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 18: Produkt Parameter

    PRODUkt PARAMEtER Produktbezeichnung: Solar Bird Repeller Modell: VG-BR01 Energieversorgung: Sonnenkollektor/DC 5V Material: Solarbatterie: 5V, 200mA Ladestrom: 700mA Batterie: 3.7V/2200mAh, wiederaufladbar Stromverbrauch: 400mW COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 19: Nederlands

    REPELLER NEDERLANDS COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 20: Het Appraat

    APPARAAt Ophang haak Oplaad Mode indicator selectie Ultrasone speaker Bevestigings voet COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 21 Ophang haak Gebruik de ophang haak om de verjager op te hangen op de gewenste plek. Let altijd op dat de verjager niet eenvou- dig van de plaats af kan waaien of gegerepen kan worden door dieren. Mode selectie Kies de juiste mode door middel van de schuifknop. Kies de juiste mode aan de hand van uw eisen. Neem voor het instellen de mode’s door en zorg dat de verjager is opgeladen. Bevestigingsvoet Gebruik de bevestigingsvoet om de verjager neer te zetten op de gewenste plek. Let altijd op dat de verjager niet eenvoudig van de plaats af kan waaien of gepakt kan worden door dieren. Ultrasone speaker De ultrasone speaker verspreid het geluid om de vogels te verjagen. De frequentie en verspreiding wordt bepaald door de gekozen modus. Het is mogelijk dat je een kleine tik hoort als je dicht bij de repeller staat. Dit is de ultrasone zender die werkt. Kom niet te dichtbij voor je eigen veiligheid! Oplaadindicator Dit is de oplaadindicator. Het opladen en het duurt 4 uur om volledig op te laden. De rode indicator brandt tijdens het opladen en de groene indicator brandt na volledig opladen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    Na ontvangst moet je de verjager ongeveer 4 uur opladen. Het rode lampje brandt tijdens het opladen en het groene lampje brandt als de batterij volledig is opgeladen. Besluit je de verjager te gebruiken? Kies dan de gewenste instelling. CHARGING Modus: Dit is de oplaadstand. Stel deze stand in tijdens het opladen en het duurt 4 uur voordat de batterij volledig is opgeladen. De rode indicator brandt tijdens het opladen en de groene indicator brandt na volledig opladen. TEST Modus: Dit is de bionische stemmodus, die achtereenvolgens theagle, firecracker en condorgeluid afspeelt. Werk voor de 40sand rust voor 30s, die intermitterend werkt cyclus beurtelings. ULT-I-modus: Dit is de automatische modus (stopt ‘s nachts met werken), ultrasound (15-40kHz) werkt voor 10s en rust voor de30s, het spelen van drie bionische stem modi werken voor 40s en rust voor 30s, uitzenden ultrasound (40-60kHz) werkt voor 10s en rust voor 30s, en de drie modi werken beurtelings. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 23 ULT-II modus: Ultrageluid (15-40kHz) werkt gedurende 10 seconden en rust gedurende 30 seconden, ultrageluid uitzenden (40- 60kHz) werkt gedurende 10 seconden en rust gedurende 30 seconden, twee soorten ultrageluid werken per cyclus. Opmerking: Het is mogelijk dat je een kleine tik hoort als je dicht bij de repeller staat. Dit is de ultrasone zender die werkt. Kom niet te dichtbij voor je eigen veiligheid! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 24: Kenmerken En Toepassingen

    EN tOEPASSINg • Als u het apparaat buitenshuis gebruikt, installeer het dan op een plek met voldoende zonlicht. Als het zonlicht op de installatielocatie beperkt is, gebruik dan een oplader om de vogelverjager van stroom te voorzien. • Houd de verjager schoon, dit verbetert de werking en bevordert de duurzaamheid. • Test de verjager voordat je hem buiten zet. Zorg ervoor dat de werking duidelijk is en dat je de juiste instellingen kiest. • Dit product heeft een volledig gesloten waterdicht ontwerp, zodat het ook bij regenweer buiten gebruikt kan worden. • Houd de verjager uit de buurt van kinderen. • De verjager maakt een zacht tikkend geluid, dit is het teken dat het ultrasone geluid wordt verspreid. Het ultrasone geluid is niet hoorbaar. • Het ultrasone geluid zorgt voor het schrikeffect en kan niet worden uitgeschakeld. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 25 • Het apparaat kan met een gelijkstroomoplader (5V/1A) ongeveer 4 uur worden opgeladen. Het rode lampje brandt tijdens het opladen en het groene lampje brandt als de batterij volledig is opgeladen. • Als de accuspanning onder de 3,0V zakt, stopt het apparaat automatisch met werken. Nadat de spanning weer boven de 3,1V is, kun je de schakelaar handmatig bewegen om het apparaat opnieuw te starten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 26: Product Parameters

    PRODUct PARAMEtERS Productnaam: Solar Bird Repeller Model: VG-BR01 Voeding: Zonnepaneel/DC 5V Materiaal: Zonnebatterij: 5V, 200mA Laadstroom: 700mA Batterij: 3.7V/2200mAh, oplaadbaar Stroomverbruik: 400mW COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 27: Francais

    REPELLER FRANcAIS COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 28: Le Dispositif

    LE DISPOSItIF Crochet de suspension Indicateur Sélection de charge du mode Haut-parleur à ultrasons Pied de montage COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 29 à l’endroit souhaité. Veillez toujours à ce que le répulsif ne soit pas facilement emporté par le vent ou arraché par les animaux. Sélection du mode Choisissez le bon mode en utilisant le curseur. Choisissez le bon mode en fonction de vos besoins. Avant de procéder au réglage, passez en revue les modes et assurez-vous que le répulsif est chargé. Pied de montage Utilisez le pied de montage pour placer le répulsif à l’endroit souhaité. Veillez toujours à ce que le répulsif ne soit pas facilement emporté par le vent ou attrapé par des animaux. Haut-parleur à ultrasons Le haut-parleur à ultrasons diffuse des sons pour effrayer les oiseaux. La fréquence et la diffusion sont déterminées par le mode sélectionné. Il se peut que vous entendiez un petit bruit lorsque vous vous tenez près du répulseur. Il s’agit du fonctionnement de l’émetteur à ultrasons. Ne vous approchez pas trop près pour votre propre sécurité ! Indicateur de charge Il s’agit de l’indicateur de charge. Il se charge et prend 4 heures pour se recharger complètement. Le voyant rouge s’allume pendant la charge et le voyant vert s’allume après la charge complète. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 30: Manuel De L'utilisateur

    MANUEL DE L’UtILISAtEUR Après réception, vous devez charger le répulsif pendant environ 4 heures. Le voyant rouge s’allume pendant la charge et le voyant vert s’allume lorsque la batterie est complètement chargée. Vous décidez d’utiliser le répulsif ? Choisissez alors le réglage souhaité. Mode CHARGE : Il s’agit du mode de charge. Réglez ce mode pendant la charge et il faut 4 heures pour que la batterie soit complètement chargée. L’indicateur rouge s’allume pendant la charge et l’indicateur vert s’allume après la charge complète. Mode TEST : Il s’agit du mode voix bionique, qui émet successivement les sons de l’aigle, du pétard et du condor. Travaillez pendant 40 secondes et reposez-vous pendant 30 secondes, en alternant les cycles de travail par intermittence. Mode ULT-I : Il s’agit du mode automatique (il s’arrête la nuit), les ultrasons (15-40 kHz) fonctionnent pendant 10 secondes et se reposent pendant 30 secondes, les trois modes de voix bioniques fonctionnent pendant 40 secondes et se reposent pendant 30 secondes, les ultrasons de diffusion (40-60 kHz) fonctionnent pendant 10 secondes et se reposent pendant 30 secondes, et les trois modes fonctionnent de manière intermittente. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 31 Mode ULT-II : Les ultrasons (15-40kHz) fonctionnent pendant 10s et se reposent pendant 30s, les ultrasons de diffusion (40-60kHz) fonctionnent pendant 10s et se reposent pendant 30s, deux types d’ultrasons fonctionnent par cycle. Remarque : vous pouvez entendre un petit tic-tac lorsque vous vous tenez à proximité du répulseur. Il s’agit du fonctionnement de l’émetteur d’ultrasons. Ne vous approchez pas trop près pour votre propre sécurité ! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 32: Caractéristiques Et Applications

    Et APPLIcAtIONS • Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, installez-le dans un endroit suffisamment ensoleillé. Si la lumière du soleil est limitée sur le lieu d’installation, utilisez un chargeur pour alimenter le chasseur d’oiseaux. • Gardez le répulsif propre, cela améliore ses performances et sa durabilité. • Testez le répulsif avant de le placer à l’extérieur. Assurez-vous que son fonctionnement est clair et que vous choisissez les bons réglages. • Assurez-vous que le répulsif est réglé à la bonne hauteur. Cela maximise les chances de détection. • Ce produit est entièrement étanche, il peut donc être utilisé à l’extérieur même par temps de pluie. • Gardez le répulsif hors de portée des enfants. • Le répulsif émet un léger tapotement, signe que les ultrasons sont diffusés. Les ultrasons ne sont pas audibles. • Les ultrasons créent un effet de peur et ne peuvent pas être désactivés. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 33 • L’appareil peut être chargé avec un chargeur CC (5V/1A) pendant environ 4 heures. Le voyant rouge s’allume pendant la charge et le voyant vert s’allume lorsque la batterie est complètement chargée. • Si la tension de la batterie tombe en dessous de 3,0 V, l’appareil s’arrête automatiquement. Lorsque la tension est à nouveau supérieure à 3,1 V, vous pouvez déplacer manuellement l’interrupteur pour redémarrer l’appareil. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Seite 34: Paramètres Du Produit

    PARAMètRES DU PRODUIt Productnaam: Solar Bird Repeller Model: VG-BR01 Voeding: Panneau solaire/DC 5V Materiaal: Zonnebatterij: 5V, 200mA Laadstroom: 700mA Batterij: 3.7V/2200mAh, rechargeable Stroomverbruik: 400mW COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...

Inhaltsverzeichnis