Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
QUNDIS WFM40 Serie Montageanleitung
QUNDIS WFM40 Serie Montageanleitung

QUNDIS WFM40 Serie Montageanleitung

Einstrahl-wärmezähler

Werbung

Einstrahl-Wärmezähler
M O N T A G E A N L E I T U N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QUNDIS WFM40 Serie

  • Seite 1 Einstrahl-Wärmezähler M O N T A G E A N L E I T U N G...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Konformitätserklärung Qundis GmbH Tel.: +49 (0) 3601 46 83-0 Nous Sondershäuser Landstraße 27 Fax: +49 (0) 3601 46 83-175 99974 Mühlhausen / Germany Mail: info@qundis.com declare under our sole responsibility that the product(s)déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 3 Con la presente declaramos bajo propia responsabilidad que el/los producto(s) WFM40x, WFP40x, WFQ40x “Calorímetro(s)” al/a los cual(es) se refiere esta declaración, es/son conforme(s) con los requisitos de la(s) directriz/directrices Directriz de instrumentos de medición 2004/22/CE La conformidad fue comprobada por medio de la(s) norma(s) EN armonizada(s) Certificado de ensayo de muestras constructivas CE DE -07 - MI 004 - PTB007 Oświadczamy na własną...
  • Seite 4 Gerät beigelegten Dichtungen. Zähler für Heizungswasser mit Glykolzusatz dürfen nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Glykolzusatz betrieben werden. Sicherheitshinweise für Lithium-Batterien Verschiedene QUNDIS-Geräte sind mit Lithiumbatterien ausgerüstet. Dieser Batterie-Typ ist als Gefahrgut eingestuft. DIE JEWEILS GÜLTIGEN TRANSPORTVORSCHRIFTEN SIND EINZUHALTEN! Die Prüfbescheinigungen für die verwendeten Batterien sind auf Anfrage...
  • Seite 5 In Deutschland und für direkt aus Deutschland gelieferte Produkte Alle Geräte müssen einer geordneten Verwertung zugeführt werden. Aufgrund der anzuwendenden Vorschriften dürfen die elektrischen und elektronischen Geräte von QUNDIS nicht über die öffentlichen Sammelstellen für Elektrogeräte entsorgt werden. Die kompletten elektronischen Altgeräte von QUNDIS sind zur Entsorgung an uns zurückzusenden.
  • Seite 6 Meters for heating water with glycol additives may only be used with the glycol additive specified on the device. Safety notes for lithium batteries Various QUNDIS devices are equipped with lithium batteries. This type of battery is classified as hazardous. VALID TRANSPORT REGULATIONS ARE TO BE ADHERED TO IN EACH CASE! Inspection documents for the batteries used are available on request.
  • Seite 7 Due to governing regulations, electrical and electronic appliances from QUNDIS must not be disposed of via public collection points for electrical appliances. All old electronic appliances from QUNDIS must be sent to us for disposal. The prepaid delivery is to be sent to the following address: QUNDIS GmbH Sondershäuser Landstraße 27...
  • Seite 8 Indicaciones de seguridad para pilas de litio Diversos aparatos de QUNDIS disponen de pilas de litio. Este tipo de pilas está clasificado como mercancía peligrosa. ¡DEBERÁ ATENERSE A LAS NORMAS DE TRANSPORTE VIGENTES! Puede solicitar los certificados de ensayo de las pilas empleadas.
  • Seite 9 Todo aparato deberá ser introducido al ciclo de reciclaje. A causa de las normativas vigentes, los aparatos eléctricos y electrónicos de QUNDIS no se pueden desechar a través de los centros de recogida central para aparatos eléctricos. Deberá reenviarnos todos los aparatos electrónicos antiguos de QUNDIS para que estos sean desechados.
  • Seite 10 Liczniki do wody grzewczej z dodatkiem glikolu mogą być u ytkowane tylko z podanym na przyrządzie dodatkiem glikolu. Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumulatorów litowych Ró ne przyrządy QUNDIS wyposa one są w akumulatory litowe. Ten typ akumulatorów zaklasyfikowany jest jako materiał niebezpieczny. NALE Y PRZESTRZEGAĆ AKTUALNIE OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW TRANSPORTOWYCH!
  • Seite 11 QUNDIS nie mogą być odprowadzane do miejsc publicznej zbiórki odpadów dla przyrządów elektrycznych . Stare i zu yte przyrządy elektroniczne QUNDIS nale y kompletnie przesyłać z powrotem do nas do utylizacji. Nieodpłatną przesyłkę nale y wysłać na następujący adres: QUNDIS GmbH ul.
  • Seite 12 Bitte beachten! Eingebauter Zähler ist druckführendes Bauteil! Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Montage nur durch geschultes Fachpersonal...
  • Seite 13 Attention! Heat meter is under pressure! Danger of scalding with hot water! Mounting only by trained ¡Observar lo siguiente! ¡El calorímetro incorporado es un componente bajo presión! ¡Peligro de quemaduras por agua muy caliente! El montaje solamente debe realizarse por personal Proszę...
  • Seite 14 Bitte beachten! Korrekte Vorlauf- oder Rücklaufmontage und Einbaulage des Volumengebers beachten!
  • Seite 15 Attention! Select the correct mounting position and the correct inlet or outlet position of the counter. ¡Montar el avance y el retorno de manera correcta y el transmisor de volumen en posición correcta! Przestrzegać prawidłowego monta u zasilania i powrotu oraz poło enia monta owego czujnika objętości!
  • Seite 16 Bitte beachten! Bedienungsanleitung, Betriebsbedingungen und Einbauanforderung nach EN 1434-6 beachten!
  • Seite 17 Attention! Observe operating instructions, operating conditions and installation requirement according to EN 1434-6! ¡Respetar el manual de instrucciones, las condiciones de servicio y los requisitos de instalación según EN 1434-6! Przestrzegać instrukcji obsługi, warunków eksploatacji i wymogów monta u zgodnie z EN 1434-6!
  • Seite 18 Bitte beachten! Direkt tauchende Einbauvariante! Indirekt tauchende Einbauvariante! Die Tauchhülsen müssen nach Richtlinie 2004/22/EG konformitätsuntersucht sein.
  • Seite 19 (1) Directly immersing installation type! (2) Indirectly immersing installation type! *The immersion sleeves must be conformity- examined according to guideline 2004/22/EG. 1 ¡Versión de inmersión directa! 2 ¡Versión de inmersión indirecta! La conformidad de los casquillos de inmersión debe estar evaluada según la Directiva 2004/22/CE. 1 Wariant montazowy bezposrednio zanurzony! 2 Wariant montazowy posrednio zanurzony! Tulejki zanurzeniowe musza byc zbadane pod katem zgodnosci z dyrektywa 2004/22/WE.
  • Seite 20 Lieferumfang (80mm) Wärmezähler, 2 Schutzkappen, Montageanleitung, Bedienungs- anleitung Beipack 1: 2 Dichtungen, 3 Plombendrähte, 3 Selflockplomben Beipack 2: Adapterverschraubungsset Beipack 3: Adapterverschraubungsset...
  • Seite 21 Scope of delivery (80mm):heat meter, 2 protective cap, installation manual, operating instructions, Pack 1: 3 seals, 3 seal wires, 3 Self lock seals, Pack 2: plastic screw for fixing temp. Sensors, Pack 3: plastic screw for fixing temp. sensors Volumen de suministro (80 mm) Calorímetro, 2 tapas de protección, manual de monta- je, manual de instrucciones Paquete adicional 1: 2 obturadores, 3 alambres para fijar precintos, 3 precintos de cierre automático Paquete adicional 2: Juego para atornillar adaptadores Paquete adicional 3: Juego para atornillar adaptadores...
  • Seite 22 Lieferumfang (110mm/130mm) Wärmezähler, 2 Schutzkappen, Montageanleitung, Bedienungs- anleitung Beipack 1: 2 Dichtungen, 3 Plombendrähte, 3 Selflockplomben Beipack 2: 2 O-Ringe, Halbschalenschraube, Montagehilfe für O-Ringe...
  • Seite 23 Scope of delivery (110/130mm) :heat meter, 2 protective cap, installation manual, operating instructions, Pack 1: 2 seals, 3 seal wires, 3 self lock seals, Pack 2: sealing ring, half shell screw, tool for mounting sealing ring Volumen de suministro (110 mm/130 mm) Calorímetro, 2 tapas de protección, manual de montaje, manual: de instrucciones Paquete adicional 1: 2 obturado- res, 3 alambres para fijar precintos, 3 precintos de cierre automático Paquete adi- cional 2: 2 juntas tóricas, tornillo de unión, guía de montaje para juntas tóricas...
  • Seite 24: Erforderliche Einbauwerkzeuge

    Erforderliche Einbauwerkzeuge 1 Maulschlüssel SW 14 1 Maulschlüssel SW 27 1 Maulschlüssel SW 30 1 Zange mit Seitenschneider Zählerersatzstück G ¾ B (80mm/ 110mm) G 1 B (130mm)
  • Seite 25 Mounting tools 3 spanners AF14, 27, 30, nippers with wire cutter, spacer G ¾ B (80mm/ 110mm) G 1 B (130mm) Herramientas necesarias 1 Llave de boca ancho SW 14, 1 Llave de boca ancho SW 27, 1 Llave de boca ancho SW 30, 1 Alicates de corte diagonal, Pieza de sustitución para el contador G ¾...
  • Seite 26 Einbauvariante 1 Mon ierter Einstrahl-Wärmezähler 80 mm, Fühler direkt tauchend.
  • Seite 27 Single jet heat meter 80 mm, sensors directly immersed in ball valves Versión de instalación 1 Calorímetro de chorro único de 80 mm montado, sonda de inmersión directa. Zmontowany cieplomierz jednostrumieniowy 80 mm, czujnik bezposrednio zanurzony.
  • Seite 28 Einbauvariante 2 Mon ierter Einstrahl-Wärmezähler 110mm/130 mm, Fühler integriert im Volumengeber, direkt tauchend...
  • Seite 29 Single jet heat meter 110 mm or 130 mm, one sensor directly immersed in ball valve, one sensor integrated in heat meter Versión de instalación 2 Calorímetro de chorro único de 110mm/130mm montado, sonda integrada en el contador de volumen, de inmersión directa. Zmontowany cieplomierz jednostrumieniowy 110mm/130 mm, czujnik zintegrowany w czujniku objetosci, bezposrednio zanurzony...
  • Seite 30 Einbauvariante 3 Mon ierter Einstrahl-Wärmezähler 80 mm, Fühler indirekt tauchend.
  • Seite 31 Single jet heat meter 80 mm, sensors indirectly immersed in immersing sleeve Versión de instalación 3 Calorímetro de chorro único de 80 mm montado, sonda de inmersión indirecta. Zmontowany cieplomierz jednostrumieniowy 80 mm, czujnik posrednio zanurzony.
  • Seite 32 Einbauvariante 4 Mon ierter Einstrahl-Wärmezähler 110mm/130 mm, Fühler integriert im Volumengeber, indirekt tauchend...
  • Seite 33 Single jet heat meter 110 mm or 130 mm, both sensors indirectly immersed in immersing sleeve, one sensor integrated in heat meter Versión de instalación 4 Calorímetro de chorro único de 110mm/130mm montado, sonda integrada en el contador de volumen, de inmersión indirecta Zmontowany cieplomierz jednostrumieniowy 110mm/130 mm, czujnik zintegrowany w czujniku objetosci, posrednio zanurzony...
  • Seite 34 Bitte beachten! Fließrichtung des Heizungswassers bei Einbau beachten!
  • Seite 35 Choose the right mounting position according direction of water flow! ¡Observar lo siguiente! ¡Observar la dirección de flujo del agua de calefacción durante la instalación! Podczas montazu przestrzegac kierunku przeplywu wody grzewczej!
  • Seite 36 Installationsvorbereitung / Neuinstallation Einbausatz: 80mm, Temperaturfühler in Kugelhähnen, direkt tauchende Gerätevariante verwenden.
  • Seite 37 New installation: Mounting kit 80mm, both temperature sensors in ball valve, application for direct diving sensor variant Preparación de instalación / instalación nueva Juego de montaje: 80mm. Sondas de temperatura en llaves esféricas, utilizar versión de inmersión directa. Zestaw montazowy: 80mm, czujniki termometryczne w zaworach kulkowych, stosowac warianty bezposrednio zanurzone.
  • Seite 38 Installationsvorbereitung / Neuinstallation Einbausatz: 110 mm/130 mm, Temperaturfühler in Kugelhahn, direkt tauchende Gerätevariante verwenden.
  • Seite 39 New installation: Mounting kit 110mm/130mm, one temperature sensor in ball valve, application for direct diving sensor variant Juego de montaje: 110 mm/130 mm, sonda de temperatura en llave esférica, utilizar versión de inmersión directa. Zestaw montazowy: 110 mm/130 mm, czujnik termometryczny w zaworze kulkowym, stosowac warianty bezposrednio zanurzone.
  • Seite 40 Installationsvorbereitung / Neuinstallation Einbausatz: 80 mm, Temperaturfühler in Tauchhülse, indirekt tauchende Gerätevariante verwenden.
  • Seite 41 New installation: Mounting kit 80 mm,both temperature sensors in immersing sleeve, application for indirect diving sensor variant Juego de montaje: 80 mm. Sonda de temperatura en casquillo de inmersión, utilizar versión de inmersión indirecta. Zestaw montazowy: 80 mm, czujnik termometryczny w tulejce zanurzeniowej, stosowac warianty posrednio zanurzone.
  • Seite 42 Installationsvorbereitung / Neuinstallation Einbausatz: 110 mm/130 mm, Temperaturfühler in Tauchhülse, indirekt tauchende Gerätevariante verwenden.
  • Seite 43 New installation: Mounting kit 110mm/130mm, one temperature sensor in immersing sleeve, application for indirect diving sensor variant Juego de montaje: 110 mm/130 mm, sonda de temperatura en casquillo de inmersión, utilizar versión de inmersión indirecta. Zestaw montazowy: 110 mm/130 mm, czujnik termometryczny w tulejce zanurzeniowej, stosowac warianty posrednio zanurzone.
  • Seite 44: Installationsvorbereitung/ Gerätetausch

    Installationsvorbereitung/ Gerätetausch Kugelhähne schließen, Plomben brechen.
  • Seite 45 Close the ball valves, break the seals Preparación de instalación / sustitución del aparato Cerrar las llaves esféricas. romper los precintos. Zamknac zawory kulkowe, zlamac plomby.
  • Seite 46 Montage Alten Zähler demontieren, Spülrohr einsetzen.
  • Seite 47 Remove old meter, install spacer Montaje Desmontar el contador viejo, insertar el tubo de lavado. Zdemontowac stary licznik, zalozyc rure do plukania.
  • Seite 48 Montage 1. Kugelhähne öffnen, 2. Anlage spülen, 3. Kugelhähne schließen, 4. Spülrohr entfernen 5. Temperaturfühler entfernen...
  • Seite 49 1. open ball valves, 2. swill the pipes, 3.close ball valves, 4. remove spacer, 5. remove temperature sensors 1. Abrir las llaves esféricas, 2. Lavar la instalación, 3. Cerrar las llaves esféricas, 4. Quitar el tubo de lavado 5. Quitar la sonda de temperatura 1.
  • Seite 50: Montage Neuer Zähler

    Montage neuer Zähler Neuen Zähler mit neuen Dichtungen installieren.
  • Seite 51 Install new meter with new sealing rings. Montaje del contador nuevo Instalar el contador nuevo con obturadores nuevos. Zainstalowac nowy licznik oraz nowe uszczelki.
  • Seite 52 Montage neuer Zähler Neuen Zähler mit neuen Dichtungen installieren.
  • Seite 53 Install new meter with new sealing rings. Montaje del contador nuevo Instalar el contador nuevo con obturadores nuevos. Zainstalowac nowy licznik oraz nowe uszczelki.
  • Seite 54 Montage Temperaturfühler direkt tauchend (1) O-Ring auf Montagehilfe aufstecken. (2) O-Ring mit Montagehilfe in die Einbaustelle nach EN 1434 mit Drehbewegung einsetzen. (3) O-Ring mit dem anderen Ende der Montagehilfe endgültig in der Einbaustelle positionieren.
  • Seite 55 (1) Put sealing ring on peak of mounting tool. (2) Plug in the mounting tool with rotation in the mounting position according EN1434 (3) Press the sealing ring in final position with opposite site of mounting tool Montaje de la sonda de inmersión directa (1) Insertar la junta tórica en el disposi- tivo de montaje.
  • Seite 56 Montage Temperaturfühler direkt tauchend (4) Montagehilfe über Temperaturfühlerhülse bis Anschlag stülpen. Direkt über Montagehilfe die beiden Kunststoff Schraubenhälften fest über den 3 Sicken der Fühlerhülse zusammendrücken. (5) Den Temperaturfühler mit Kunststoffverschraubung handfest in Einbaustellen einschrauben.
  • Seite 57 (4) Slide mounting tool over the temperature sensor til bottom, press the hasp screw direct behind the mounting tool. (5) Screw the temperature sensor with the hasp screw into ball valve by hand. (4) Cubrir el casquillo de la sonda de temperatura hasta el tope con el dispositi- vo de instalación.
  • Seite 58 Montage Temperaturfühler indir. tauchend (1) Die beiden Schraubenhälften aus Kunststoff fest auf dem Kabel, nicht in den Sicken des Temperaturfühlers zusammendrücken. (2) Kunststoffverschraubung bis zum Fühlerrohr schieben. (3) Fühler handfest in die Tauchhülse einschrauben.
  • Seite 59 (1) Press the hasp screw over the flexible sensor cable (2) Move hasp screw to the end of the temperature sensor (3) Screw the temperature sensor with the hasp screw into in immersing sleeve by hand. Montaje de la sonda de inmersión indirecta (1) Apretar la dos mitades del tornil- lo de plástico en el cable y no en las acanaladuras de la sonda de temperatura.
  • Seite 60 Montage Fühlerverschraubung mit 3 bis 5 Nm Anzugsmoment festziehen.
  • Seite 61 Fix the hasp screws with 3 . 5 Nm torque Montaje Apretar la rosca de la sonda con un par de apriete de 3 hasta 5 Nm. Zlacze czujnika dokrecic uzywajac momentu dociagajacego od 3 do 5 Nm.
  • Seite 62 Montage Kugelhähne öffnen.
  • Seite 63 Open the ball valves Abrir las llaves esféricas. Otworzyc zawory kulkowe.
  • Seite 64 Montage Heizung einschalten / Heizkörperventil öffnen.
  • Seite 65 Switch on the heating, open the radiator valves Conectar la calefacción / abrir la válvula del radiador. Wlaczyc ogrzewanie / otworzyc zawór grzejnika.
  • Seite 66 Montage Kontrolle auf Dichtheit, Heizung wieder abstellen.
  • Seite 67 Leak test, close the radiator valves Controlar la estanqueidad, desactivar otra vez la calefacción. Sprawdzic szczelnosc, ogrzewanie ponownie wylaczyc.
  • Seite 68 Montage Plombierung von Zähler und Temperaturfühlern.
  • Seite 69 Seal the counter and temperature sensors (crimp seals) Precintado del contador y de las sondas de temperatura. Plombowanie licznika i czujników termometrycznych...
  • Seite 70 Montage Plombierung von Zähler und Temperaturfühlern.
  • Seite 71 Seal the counter and temperature sensors (crimp seals) Precintado del contador y de las sondas de temperatura. Plombowanie licznika i czujników termometrycznych...
  • Seite 72 Montage Montagedatum, Zählernummern, Zählerstände alt und neu notieren. Altgerät nach nationalen Vorschriften entsorgen!
  • Seite 73 Note down installation date, old and new counter figures, old and new meter numbers. Dispose the old device according to national regulations! Fecha de montaje, número del contador, anotar los valores precedentes y actuales indicados por los contadores. ¡Eliminar el aparato gastado según las prescripciones nacionales! Zanotowac data montazu, numer licznika, stary i nowy stan licznika.
  • Seite 74 Notizen...
  • Seite 75 Notizen...
  • Seite 76 Notizen...
  • Seite 77 Notizen...
  • Seite 78 Notizen...
  • Seite 79 Notizen...
  • Seite 80 Liefer-Varianten Kompaktgerät Einstrahl-Wärmezähler 110 mm, Fühler direkt/ indirekt tauchend Temperaturfühler integriert Kompaktgerät Einstrahl-Wärmezähler 130 mm, Fühler direkt/ indirekt tauchend Temperaturfühler integriert Kompaktgerät Einstrahl-Wärmezähler 80 mm, Fühler direkt/ indirekt tauchend Temperaturfühler nicht integriert FZQ299-520/1 21.07.09 Technische Änderungen vorbehalten.

Diese Anleitung auch für:

Wfp40 serieWfq40 serie

Inhaltsverzeichnis