Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lomography Lomourette Half Frame

  • Seite 1 Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instructions Anleitung Instrucciones Mode d’emploi Istruzioni Instruções 取扱説明書 사용설명서 操作指南 操作指南 Инструкция คำ � แนะนำ � ในก�รใช้ ง �น...
  • Seite 3: Components List

    Components List Rear Door Switch [11] Flash Moveable Film Plate [12] Flash connection Take-up Spool [13] Flash Battery Door Advance Wheel [14] Flash On/Off Switch Sprocket Gear Spool [15] Flash Ready Indicator Rewind Lever [16] Test Button Zone-focusing Shutter Mode Switch Shutter Release [10] Rewind Button...
  • Seite 6 [12] [10]...
  • Seite 7 [11] [16] [15] [13] [14] EXPOSURE GUIDE ISO 100 " B1" " ISO 400 B "...
  • Seite 8: Instructions

    Instructions Hooray! You are now the proud owner of a Lomourette Half-frame camera – your fa- vorite analogue companion to capture 72 jaw-dropping half-frame photos on 35 mm film, anytime, anywhere! Take a moment to run through these instructions to make sure you get the best out of this brilliant half-frame camera and fabulous flash.
  • Seite 9 Loading Your Film Before you start, take a blank shot by pressing the shutter release [9]. Do not wind the advance wheel forward yet. Turn the rear door switch to open and slide the rear door off. Move the moveable film plate down and put the new 35 mm film into the left-hand side.
  • Seite 10 Shoot Some Blanks Before You Start! Now that the focus and shutter speed are all set, you are almost ready to go! Just one thing left to do – keep the lens cap on and shoot three or four blank shots, this way the photo lab will know when the first frame starts.
  • Seite 11 take a photo in ‘B’ mode you can hold down the shutter release for as long as it takes to get enough light onto the film – take a look at the exposure guide at the end of these instructions for recommended times. Multiple Exposures The Lomourette can take multiple exposures! This is when you take more than one photo before winding the film forward thus layering your photos on top of...
  • Seite 12 Installing the Battery and Using Flash Slide open the Flash Battery Door [13] located at the bottom of the flash. Install one AA battery (1.5 V) into the battery chamber. Close the Flash Battery Door [13]. Switch on the Flash using the ON/OFF switch [14], and wait until the Flash Ready Indication [15] lights up red.
  • Seite 13 You might not be winding your film forward enough after taking a shot. My images are totally black! Oops, that sounds a lot like you left the lens cap on! The back cover doesn’t slide on properly! Try moving the rewind lever left and right so that it connects properly with the film in the camera.
  • Seite 14 Care and Maintenance A little care will go a long way towards keeping your Lomourette Half-frame in tip-top condition: Keep the lens cap on the lens when the camera is not in use. Do not clean the lens with any harsh chemicals or solvents. A proper lens cleaning solution and a soft lens cloth are your best bet.
  • Seite 15: Anleitung

    Bedienungsanleitung Hurra! Du bist nun stolze:r Besitzer:in einer Lomourette Halbformat Kamera – dei- ner analogen Kumpanin, um 72 atemberaubende Halbbilder auf eine Rolle 35 mm Film zu bannen - überall und jederzeit! Nimm dir einen Moment Zeit, um dir die Gebrauchshinweise anzusehen und so das Meiste aus dieser großartigen Halb- format-Kamera zu holen.
  • Seite 16 Halbformat Die Lomourette belichtet im rechteckigen ‚Halbformat‘, das einer Größe von 17 × 24 mm entspricht. So produziert sie 72 Belichtungen auf einer einzigen Rolle 35 mm Film (mit 36 Aufnahmen). Beim Fotografieren im Halbformat werden bei nor- maler Kamerahaltung im Hochformat aufgenommen. Solltest du im Querformat fotografieren wollen, brauchst du die Kamera lediglich um 90 Grad zu drehen.
  • Seite 17 Anschlag. Achte darauf, dass du das Transportrad nicht mit Gewalt nach vorne drückst, nachdem du das Gefühl hast, dass es auf natürliche Weise zum Stillstand gekommen ist, um ein Reißen des Films zu vermeiden. Bevor Du ein Foto machst Die Lomourette Halbformat hat vier Brennweiteneinstellungen 0,6m, 1-2m, 2-4m und unendlich.
  • Seite 18 Den Film zurückspulen Wenn du den Film voll geknipst hast, kannst du das Vorschubrad nicht mehr weiter drehen. Halte den Rückspulknopf [10] gedrückt, löse den Arm vom Rück- spulknopf und drehe ihn in Pfeilrichtung, bis der Film vollständig zurückgespult ist (du solltest hören, wie er sich von der Zahnkranzspule löst).
  • Seite 19 Films. Wenn du zu viele Aufnahmen machst, wird der Film überbelichtet. An einem son- nigen Tag kannst du eine Doppelbelichtung mit Langsamfilm und an einem grauen Tag eine Dreifachbelichtung mit Langsamfilm vornehmen. Bei Verwendung von schnellem Film kann es zu einer Überbelichtung kommen, aber da die Lomourette Halbformat 72 Aufnahmen auf einer Filmrolle macht, empfehlen wir, zu experimentieren! Blitz Die Lomourette Halbformat wird mit dem fabelhaften Flash...
  • Seite 20 Problemlösungen 1. Meine Fotos am Tag sind wirklich verwaschen und verschwommen! Ah, vermutlich hast Du die Kamera versehentlich auf die Blendeneinstellung „B“ gestellt. Stelle sicher, dass Du tagsüber die „N“ Einstellung verwendest. 2. Meine Nachtaufnahmen sind total verschwommen! Für scharfe Langzeitbelichtungen musst du die Kamera so ruhig wie möglich hal- ten.
  • Seite 21 7. Wenn ich zwei Bilder auf einem Foto aus dem Labor bekomme, ist eines dunkel und das andere zu hell? Dafür gibt es einen Grund, und niemand hat Schuld daran! Die Maschine im Labor nimmt eine durchschnittliche Messung der gesamten Filmrolle vor. Wenn ein Foto zu dunkel ist, hellt das Gerät es auf, so dass das Bild daneben überbelichtet oder ausgewaschen aussehen kann.
  • Seite 22 gerade einen neuen Film begonnen hast, dann lade ihn in aller Ruhe noch- mal neu. Wenn du die Rolle ursprünglich gut eingelegt hast, dann entlade sie in einem völlig dunklen Raum oder in einem lichtversiegelten Beutel. Sei vorsichtig beim Transport der Lomourette, sie ist ziemlich zäh, aber nicht unbesiegbar.
  • Seite 23: Instrucciones

    Instrucciones Vivaa! De ahora en adelante eres el orgulloso dueño de la cámara Half-frame Lo- mourette – tu compañera analógica favorita para capturar 72 asombrosas fotos half-frame en película de 35 mm, ¡cuando sea y donde sea! Invierte un poco de tu tiempo en leer las instrucciones para asegurarte de que obtienes lo máximo de esta brillante cámara half-frame y su fabuloso flash.
  • Seite 24 Formato Half-frame La Lomourette dispara en formato rectangular ‘half-frame’ (que es 17 × 24 mm). El resultado serán 72 fotografías en un único rollo de película de 35 mm (con 36 exposiciones). Al disparar half-frame, el marco rectangular hace un retrato cuando la cámara se sujeta normalmente.
  • Seite 25 no forzar la rueda de avance hacia delante después de que sientas que se ha detenido de forma natural para evitar que se rompa la película. Antes de Tomar una Foto La Lomourette Half-frame tiene cuatro ajustes de enfoque: 0.6 m, 1–2 m, 2–4 m e infinito.
  • Seite 26 Rebobinar la Película Cuando hayas terminado la película no podrás seguir girando la rueda de avance [4]. Manten pulsado el botón de rebobinado [10], suelta la palanca de la bobina de rebobinado y gíralo en el sentido de la flecha hasta que la película esté completamente rebobinada (deberías oír cómo se suelta de la bobina).
  • Seite 27 soleado, puedes hacer una doble exposición utilizando película lenta y en un día gris, puedes hacer una triple exposición utilizando película lenta. Si utilizas película rápida, es posible que sobreexpongas el fotograma, pero como la Lomourette hace 72 tomas con un rollo de película, te animamos a que experimentes. Flash La Lomourette viene con el fabuloso Flash [11]...
  • Seite 28 Resolución de Problemas ¡Mis fotografías diurnas son tremendamente pálidas y borrosas! Ah, es probable que estés haciendo fotos con el obturador “B” puesto por accidente. Asegúrate de que usas el “N” para luz diurna. ¡Mis fotografías nocturnas están realmente borrosas! Para obtener exposiciones largas y nítidas, debes mantener la cámara lo más estable posible.
  • Seite 29 Hay una razón para esto y no, no es un fallo. La máquina del laboratorio hace un promedio en la lectura del negativo. Sí la foto es demasiado oscura la ilumina y da como resultado una imagen que parece sobreexpuesta o pálida.
  • Seite 30 Ten cuidado al transportar la Lomourette, es bastante resistente pero no invencible. Si la metes en una bolsa con cosas pesadas podría romperse. No pierdas de vista su bienestar. Contacto y garantía Tu Lomourette Half-frame incluye una garantía de 2 años contra cualquier defecto de fabricación.
  • Seite 31: Mode D'emploi

    Mode d’Emploi Hourra ! Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’une Lomourette Half-frame, votre compagnon argentique préféré pour capturer 72 photos à couper le souffle en demi-format 35 mm, à tout moment et n’importe où ! Prenez le temps de par- courir ces instructions afin de tirer le meilleur parti de cet appareil demi-format remarquable ainsi que de son fabuleux flash.
  • Seite 32 (avec 36 poses). Lorsque vous prenez des demi-formats, le cadre rectangulaire capture une image en mode portrait lorsque l’appareil est tenu normalement. Si vous souhaitez prendre une photo en mode paysage, il suffit de tourner l’appareil de 90 degrés. Charger Votre Pellicule Avant de commencer, prenez une photo vierge en appuyant sur le déclencheur [9].
  • Seite 33 Avant de prendre une photo Il y a quatre réglages de focales pour la mise au point avec le Diana Mini : 0.6 m, 1–2 m, 2–4 m et infini. Vous pouvez faire votre réglage en tournant l‘objectif dans le sens des aiguilles d‘une montre ou dans le sens inverse pour faire cor- respondre le repère à...
  • Seite 34 Commencez à Photographier ! Maintenant que la mise au point et la vitesse d’obturation sont réglées, vous êtes presque prêt(e) ! Encadrez votre prise de vue, composez-la ou pointez simplement l’appareil sans regarder à travers le viseur et appuyez sur le déclencheur [9]. Après chaque photo, tournez la molette dans le sens anti-horaire jusqu’à...
  • Seite 35 sur «B» (bulb). En utilisant le mode ‘B’, vous pouvez maintenir le déclencheur enfoncé pendant tout le temps nécessaire pour obtenir suffisamment de lumière sur la pellicule - consultez le guide d’exposition à la fin de ces instructions pour les durées recommandées.
  • Seite 36 colorés avec le flash de jour comme de nuit pour ajouter de jolis effets colorés à vos images. Installer La Pile et Utiliser Le Flash Ouvrez la Porte du compartiment à pile du flash [13] qui se situe en bas du flash.
  • Seite 37 votre respiration et appuyez l’appareil contre votre visage pour le maintenir stable. Mes photos prises durant la journée sont trop sombres ! Utilisez une pellicule plus rapide, à ISO plus élevé. Vous avez vraiment be- soin de beaucoup de lumière pour photographier avec une pellicule 100 ISO ou plus bas ISO en mode ‘N’.
  • Seite 38 vez régler ce problème en numérisant les photos individuellement et en effectuant les bons réglages par vous-même, ou vous pouvez demander au laboratoire de faire deux numérisations de la même image. Je crois que je suis tombé(e) amoureux/se de la Lomourette Half-frame ! Rassurez-vous, c’est parfaitement normal ! Dur de lui résister.
  • Seite 39 Votre Lomourette Half-frame est assortie d’une garantie de 2 ans contre tout dé- faut de fabrication. En cas de défaut, la Lomographic Society réparera ou rem- placera l’article à sa discrétion. Pour le service de garantie, veuillez contacter le bureau Lomography le plus proche. 39 / FRANÇAIS...
  • Seite 40: Istruzioni

    Istruzioni La fotocamera half-frame Lomourette sarà la tua nuova compagna di viaggio ana- logica preferita per catturare 72 foto half-frame su pellicole 35 mm! Prima di usarla, prenditi un momento per consultare queste utili istruzioni che ti aiuteranno ad utilizzare al meglio questo piccolo gioiellino half-frame e il suo favoloso flash. Scelta della pellicola La Lomourette Half-frame utilizza qualsiasi tipo di pellicola standard da 35 mm: bianco e nero, color negative e pellicole diapositive.
  • Seite 41 basta tenere la fotocamera normalmente. Se si desidera scattare un paesaggio, è sufficiente ruotare la fotocamera di 90 gradi. Caricare la pellicola Prima di iniziare, effettua uno scatto a vuoto premendo il pulsante di scatto non girare la rotella di avanzamento in avanti.
  • Seite 42 Prima di scattare una foto La Lomourette Half-frame ha quattro impostazioni di messa a fuoco: 0.6 m, 1-2 m, 2-4 m e infinito. È possibile scegliere l’impostazione desiderata ruotando l’obiettivo in senso orario o antiorario affinché corrisponda al simbolo della lunghezza focale desiderata.
  • Seite 43 lo posteriore attraverso l’apposita levetta [1]. Rimuovi la pellicola e portala presso un laboratorio per lo sviluppo! Carica una nuova pellicola e porta sempre con te la tua Lomourette Half-frame: non si sa mai cosa puoi incontrare lungo la strada! Lunghe Esposizioni Quando esci la sera, non lasciare a casa la tua Lomourette Half-frame.
  • Seite 44 sovraesporre il fotogramma, ma dato che la Lomourette effettua 72 scatti con un solo rullino, ti invitiamo a sperimentare! Flash La Lomourette è dotata del favoloso Flash [11] e di filtri gel colorati. È sufficiente posizionare il flash alla parte superiore della fotocamera [12], accenderlo e il gioco è...
  • Seite 45 Risoluzione di problemi I miei scatti diurni risultano molto sbiaditi e mossi! Ah, probabilmente hai impostato per errore la modalità “B” dell’otturatore. Assicurati di selezionare la modalità “N” per gli scatti diurni. Le miei fotografie notturne sono molto mosse! Per ottenere esposizioni lunghe e nitide, è necessario tenere la fotocamera il più...
  • Seite 46 Quando scatto due immagini su un fotogramma, una è scura e l’altra troppo chiara! C’è una ragione per cui ciò avviene ma non è colpa di nessuno! La macchina che effettua lo sviluppo fa una lettura generale del negativo e se una foto è...
  • Seite 47 La tua Lomourette Half-frame ha una garanzia di 2 anni che copre ogni difetto di fabbricazione. Nel caso in cui la tua fotocamera dovesse essere difettosa Lomo- graphy la riparerà o sostituirà a sua discrezione. Per maggiori informazioni relative al servizio di garanzia contatta l’ufficio Lomography più vicino a te. 47 / ITALIANO...
  • Seite 48: Instruções

    Instruções Viva! Agora que és um orgulhoso proprietário da Lomourette Half-frame camera - a nossa princesinha analógica favorita! Reserva um momento para seguir estas ins- truções, de modo a garantir o melhor desta caixa de magia e do seu flash fabuloso. Escolhe o teu tipo de rolo.
  • Seite 49 esteja mantida normalmente. Se quiseres utilizar o “meio quadrado” para tirar uma foto em paisagem, basta girares a câmera 90 graus. Carrega o teu rolo. Antes de começares, tira uma foto em branco, pressionando o botão de disparo do obturador [11]. Ainda não é tempo de girar a roda de avanço para frente.
  • Seite 50 tido dos ponteiros do relógio ou no sentido anti-horário de modo a fazer corres- ponder o marcador à distância focal desejada. Verifica se o interruptor do obtura- está na posição correta. Para fotos diurnas, coloca o interruptor na posição ‘N’. Para longas exposições ou fotos noturnas, coloca o interruptor na posição ‘B’. Faz alguns disparos! Agora que o foco e a velocidade do obturador estão definidos, estás quase pronto! Enquadra a tua foto, compõe como gostares mais ou aponta a câmera sem olhar...
  • Seite 51 Longas Exposições Se saires à noite, não deixes a tua Lomourette Half-frame em casa. Podes tirar fo- tos à noite, ajustando o botão do obturador para ‘B’. Ao tirar uma foto no modo ‘B’, podes manter o disparador pressionado pelo tempo que for necessário de forma a obter luz suficiente no rolo - consulta o guia de exposição no final destas instruções para os tempos recomendados.
  • Seite 52 o dia, caso queiras fotografar contra o sol e usar o flash como preenchimento. Dá uma vista de olhos no guia de exposição do flash, no final destas instruções para obteres as exposições recomendadas. Instalando a bateria e usando o teu Flash Abre a porta da bateria do flash [13], localizada na parte inferior do flash.
  • Seite 53 mourette contra o rosto para mantê-la firme. As minhas imagens fotografadas durante o dia estão muito escuras! Obtém rolos mais rápidos. Irás precisar de luz solar completa para fotogra- far ISO 100 ou mais lenta na configuração “N”. A minhas imagens estão a sobrepor-se! Podes não estar a girar suficientemente o rolo para a frente depos de tira- res uma foto.
  • Seite 54 Acho que me apaixonei pelo Lomourette Half-frame! Esta é uma ocorrência comum e não tens que te preocupar - Afinal, ela é uma verdadeira quebra-corações! Cuidados e Manutenção Um pouco de cuidado ajudará bastante a manter a tua Lomourette Half-frame em perfeitas condições: Mantém a tampa da lente na câmera quando esta não estiver em uso.
  • Seite 55 Contacto e Garantia A tua Lomourette Half-frame tem uma garantia de 2 anos contra defeitos do fabri- cante. No caso de defeito, a Lomographic Society reparará ou substituirá o item a nosso critério. Para o serviço de garantia, entra em contacto com o escritório Lomographic mais próximo.
  • Seite 56 取扱説明書 この度はLomouretteをご購入いただき誠にありがとうございます。 Lomouretteは 35mmフィ ルムで通常の倍撮れるハーフカメラです。 使い方はとてもシンプルですが、 使 い方ををマスターするためにもこちらの取り扱い説明書をよく読んでからご使用くださ い。 フィ ルムを選ぶ Lomouretteは35mmフィルムを使用するカメラです。 35mmフィルムであればどのフィ ルムでも撮影はできますが、 よりきれいな写真を撮るための注意点がいくつかありま す。 Lomouretteはシャッタースピードが固定のため、 通常はISO感度400のフィルムを 使用することをおすすめします。 曇りの日などの光が少ない(暗い)環境で撮影する時は ISO感度800以上のフィルムを入れてください。 フィルムのISO感度はフィルムの箱やパ トローネに記載されているので、 確認してから撮影の準備をして ください。 ハーフサイズフ ォーマッ ト Lomouretteは縦長の写真(17 × 24mm)が撮れるハーフカメラです。 36枚撮りの35mm フィルムを入れると約72枚撮影することができます。 カメラをそのまま構えると縦長の 写真が撮れるので、 横長の写真を撮りたい場合はカメラを縦に持って(90°回転させて) 撮影して ください。 56 / 日本語...
  • Seite 57 フ ォーマッ トの切り替え 一つのフィルムで、 複数のフレームフォーマッ トを切り替えることができます。 フィルムを 誤って二重に露光しないように、 ハーフフレームフォーマッ トからスクエアフォーマッ トに 切り替えるときは、 必ずショ ッ トの間に空白のショ ッ ト (レンズキャップをつけたまま) を 撮って ください。 フィ ルムの装填 最初に裏蓋スイッチ を“Open“にし、 裏蓋をスライドさせながら取り外します。 フィ ル ムプレート を開いたら、 35mmフィ ルムを左側にセッ トして ください。 セッ トできたら フィ ルムを右側まで伸ばしスプール の爪に引っ掛け、 巻き上げダイヤル を反時...
  • Seite 58 撮影する 絞り、 シャ ッタースピード、 ピン ト合わせができたら撮影準備は完了です。 シャ ッターを切 ったら必ず巻き上げダイヤル を反時計回りに回して ください。 フィ ルムを巻き上げず にシャ ッターを切ってしまうと重ね撮りになってしまいます。 フィ ルムの巻き戻し フ ィ ルムを取り切ると、 巻き上げダイヤル がそれ以上回せなくなります。 (この状態でさ らに巻いてしまうとフ ィ ルムが破れてしまいます。 ) フ ィ ルム巻き戻しボタン [10] を押し、 巻 き戻しクランク からレバーを出し、 フ ィ ルムが完全に巻き取られるまで矢印の方向に 回して ください。 フィ ルムが完全に巻き取られるとスプールからフィ ルムが外れたような音 がして、...
  • Seite 59 光をしすぎると、 その分フィルムに光が多く当たるため露出オーバーに注意してくださ い。 晴れた日の多重露光や回数の多い多重露光をする場合はISO感度が低いフィルム を使うのがおすすめです。 36枚撮りのフィルムで最大72枚撮影ができるので、 たくさん 実験してみて ください。 フラッシュ Lomouretteにはフラッシュ [15] が付属します。 カメラ左上 [12] に接続することでフラ ッシュを炊いて撮影ができます。 フラッシュは夜間や室内での手持ち撮影の時に便利で す。 フラッシュの使い方 1. フラッシュ底部にある[13]フラッシュ電池室をスライドして開いて ください。 単3アルカリ電池1本を装填してください。 [13] フラッシュ電池室の蓋を閉めてください。 フラッシュ ON/OFF スイ ッチ [14] をONに設定し、 フラッシュ確認ライ ト [15] が赤く 光るまで待って ください。 5. フラッシュテス トボタン [16]を押してフラッシュが発光すれば、 撮影準備完了です。 トラブルシューティ...
  • Seite 60 多重露光でブレの少ない写真を撮るためにはカメラを平な面に固定して撮影す るか、 三脚を使って撮影してください。 昼間の写真なのに暗くなってしま っています。 ISO感度100のフィルムでも晴天時の日陰などでは光が足りないことがありま す。 ISO感度400以上のフィルムをおすすめします。 写真が重なっています。 フィルムがしっかり巻き上げられていない可能性があります。 しっかりとフィルム が巻き上げられていることを確認してシャッターを切ってください。 写真が真っ暗です。 レンズキャップをつけたままにしていませんか?また、 暗い場所で感度の低いフィ ルムを使っている場合は光量が足りず何も写らないことがあります。 高感度フィル ムを使うかバルブモードで撮影して ください。 裏蓋がうまく スライドしません。 カメラ内で正し く フィルムが装填されていない可能性があります。 スプールを左右 に動かし、 フィルムが正し く装填されているかを確認してください。 2枚の写真を1枚にプリン トしてもらったら、 片方は暗く てもう片方が明るすぎます。 片方の写真が明るくもう片方が暗い場合、 スキャナーがどちらかの明るさに合わ せる必要があるため、 両方を適切な明るさにすることはできません。 全ての写真 をきれいにプリントまたはスキャンしたい場合は、 1コマずつデータ化するように お願いしてください。 Lomourette Half-Frameに恋をしました。...
  • Seite 61 ケア&メンテナンス 日頃のケアと丁寧な扱いがカメラを長く使う上では重要です。 カメラを使用しないときは、 常にレンズキャップを装着してください。 レンズの汚れはレンズクリーナーやクリーニングクロスで拭き取ってください。 もしフィルムの巻き上げが非常に固く、 ダイヤルが動かないような場合は絶対に 無理に巻き上げないでください。 カメラの故障の原因になります。 フィルムの取り 出しは光が完全に遮断された部屋やダークバックの中で行ってください。 素材がプラスチックなので持ち運びには十分注意して下さい。 他の重いものと一 緒にバッグの中に入れてしまうと故障や破損する恐れがあります。 保証サービス、 カメラの故障等について カメラの保証期間はお買い求め日から2年間です。 製品に同梱されている保証書と製 品購入時のレシートが保証サービスに必要となりますので大切に保管して ください。 保 証期間内に、 使用説明書に従った正常な使用状態で故障した場合、 または初期不良の 場合には弊社にてサポート対応をいたします。 サポート対応を受ける場合は、 全ての欄 をご記入頂いた保証書と製品購入時のレシートやメールをご提示の上、 help@lomo- graphy.jpまで不具合の症状をご連絡ください。 ただし、 他の機器からの障害、 災害や天 変地異による破損、 誤った使用方法、 お客様の不注意による破損や故障の場合は保証 期間内でもサポートをお断り致します。 また、 保証対象は本体のみとなりますので、 付 属品の管理には十分ご注意ください。...
  • Seite 62 사용설명서 만세! 이제 여러분은 Lomourette 하프 프레임 카메라의 자랑스러운 새 주인입니다. 언제 어 디서나 35mm 필름으로 놀라운 72장의 하프 프레임 사진을 찍을 수 있는 여러분의 즐겨찾 는 아날로그 동반자입니다! 이 뛰어난 하프 프레임 카메라와 멋진 플래시를 최대한 활용하 기 위해 이 지침을 잠시 읽어보세요. 필름...
  • Seite 63 필름 넣기 시작하기 전에 센서 릴리즈 [11]를 눌러 빈 샷을 찍어보세요. 이때 어드밴스 휠 [4]로 앞으로 프레임을 돌리지 마세요. 후면 도어 스위치 [1]를 돌려 열고 후면 도어를 밀어서 빼주세요. 프레셔 플레이트 [2]를 내리고 새로운 35mm 필름을 왼쪽에 넣어주세요. 필름을 테이크업 스풀...
  • Seite 64 으로 프레임이 자연스럽게 멈췄다고 느낀 후에 어드밴스 휠 [4]을 강제로 밀어 넣지 않도록 주의하세요. 이렇게 하면 필름이 고장나는 것을 방지할 수 있습니다. 촬영을 시작하세요! 이제 초점과 셔터 속도가 모두 설정되었으니 거의 준비가 끝났습니다! 원하는 프레임을 맞 추고, 구성하거나 뷰파인더를 통해 보지 않고도 카메라를 향해 셔터 릴리즈 [9]를 누르세요. 각...
  • Seite 65 어올 때까지 셔터 릴리즈 [9]를 길게 누를 수 있습니다. 권장 시간은 이 사용설명서의 끝에 있는 노출 가이드를 참고하세요. 다중 노출 Lomourette는 다중노출을 할 수 있습니다! 이는 필름을 앞으로 돌리기 전에 여러 장의 사 진을 찍어 각각을 서로 겹쳐 놓는 것입니다. 한 프레임에서 찍는 노출 횟수가 많을수록 해 당...
  • Seite 66 로 켜질 때까지 기다리세요. 플래시가 작동하는지 확인하려면 테스트 버튼 [16]을 누르세요. 이제 플래시를 카메 라에 설치할 준비가 되었습니다. 트러블 슈팅 낮에 찍은 사진들이 너무 환하고 흐릿하게 나와요! 아마도 셔터모드를 ‚B‘ 에 세팅한 후 촬영한 것 같군요. 낮 시간대의 촬영이라면 ‚N‘에 세팅...
  • Seite 67 하프포맷을 찍은 사진 두 장을 한 장에 인화했더니 한 쪽은 너무 어둡게, 다른 쪽은 너 무 환하게 나왔네요. 일반적으로 사진 인화기에서는 필름의 평균적인 밝기를 측정해서 인회합니다. 예를 들어 한 쪽 사진이 너무 어두우면 다른 쪽 사진은 인회기의 밝기 조절로 인해 더 환하 게...
  • Seite 68 제품의 보증 Lomourette 하프 프레임은 제조상 결함에 대한 2년 보증이 포함되어 있습니다. 결함이 발생한 경우 Lomographic Society에서는 우리의 재량에 따라 제품을 수리 및 교체를 제 공할 것입니다. 보증 서비스를 받으려면 가장 가까운 로모그래피 사무실에 문의하세요. 68 / 한국어...
  • Seite 69: 操作指南

    操作指南 太棒了 ! 你現在是一部 Lomourette 半格相機的擁有者了—— 這是你最喜愛的菲林攝 影伴侶, 可以隨時隨地捕捉到 72 張令人驚艷的半格照片, 使用 35mm 菲林 ! 請花點時 間閱讀以下說明, 確保接下來半格的菲林攝影旅程會順利進行 ! 選擇菲林 Lomourette Half-frame 相機可以使用任何類型的標準 35mm 菲林, 包括黑白菲林、 彩色負片和幻燈片。 菲林有不同的 「速度」 , 以 ISO 來表示。 最常見的有 ISO 50、 ISO 100 、 ISO 200、 ISO 400、 ISO 800、 ISO 1600 和 ISO 3200。 在晴天時, 適合使用 ISO 100 和 ISO 200 這樣的低感光度菲林拍攝。...
  • Seite 70 然後逆時針方向轉動捲片輪 [4], 並確定底片轉動至黃色記號位置。 如底片齒孔和捲片 齒輪 對齊, 請將壓片板 翻回原位。 關上背蓋時, 可能要扭動一下回捲軸 [6], 讓底 片對位, 才能容易地關上 背蓋。 把背蓋開關 推至 “lock”, 然後逆時針方向轉動捲片 輪 [4], 直至捲片輪 停頓為止。 拍攝之前 Lomourette Half-frame 有四個對焦距離 : 0.6 m、 1–2 m、 2–4 m 和無限遠。 你可以通過 順時針或 逆時針旋轉鏡頭 來選擇焦距, 以配合合適的拍攝距離。 拍攝前, 你要確保 把快門速度...
  • Seite 71 長時間曝光 如果你在晚上外出, 不要忘記攜帶 Lomourette Half-frame 相機。 你可以將快門開關 設置為 「B」 , 在夜間進行拍攝。 在 「B」 模式下, 你可以按住快門鍵 [9], 直到獲得足夠 的光線進入膠片——可以參考說明書末尾的曝光指南, 了解推薦的曝光時間。 多重曝光 Lomourette 支持多重曝光 ! 這意味著你可以在進片之前拍攝多張照片, 將它們疊加 在一起。 在單張底片上進行多重曝光時, 同一部分的底片會暴露多次。 如果拍攝的張 數過多, 底片將過曝。 在晴天時, 你可以使用低感光度膠片進行雙重曝光 ; 在陰天時, 你可以使用高感光度膠片進行三重曝光。 當使用高感光度膠片時, 可能會使底片過 曝, 但由於 Lomourette 可以在一卷膠片上拍攝 72 張照片, 我們鼓勵你進行實驗 ! 閃光燈...
  • Seite 72 放進一顆 „AA“ 電池 (1.5V) 到電池艙。 關上閃光燈電池艙 [13]。 使用 ON/OFF 開關 [14] 打開閃光燈, 等待直到閃光燈準備指示燈 [15] 變成紅色 亮起。 按下測試按鈕 [16] 確保閃光燈正常運作。 現在, 你準備好將閃光燈安裝到相機上 吧。 常見問題 我的日間拍攝照片非常模糊和很白 ! 嗯..那很可能是你意外地把快門設定調到 “B” 了, 請確保你用 “N” 來日間拍攝。 我的晚間拍攝照片非常模糊和凌亂 ! 為了拍攝清晰的長曝光照片, 你需要盡量保持相機的穩定性。 試著將你的 mourette 放在平坦的表面上, 如果周圍沒有平坦的表面, 可以試著屏住呼吸, 將 相機貼在臉上,...
  • Seite 73 你可能要扭動一下回捲軸, 讓底片對位, 背蓋才能容易關上。 當一張相片上有兩個影相併排的時候, 一張很黑, 一張很光, 為什麼呢? 這不是誰的錯, 因為沖印機是按整張 35 mm 底片的曝光平均值作參考而打印出 來的, 所以如果兩張底片原本的曝光已經不一樣, 打印出來一黑一白是正常的。 你可以叫沖印店分開兩張底片打印, 或是嘗試自己掃描底片都能解決這個情況。 我想我可能已經愛上了 Lomourette 半格相機 ! 雖然愛是不能夠解決一切事情, 但一切美好的事情都是由愛而生的。 繼續愛她 吧 ! 保養及使用細則 小心的保養可以讓你的 Lomourette 半格相機保持最佳狀態 : 若你不需使用相機時, 請把相機蓋蓋上。 不要使用任何強烈的化學溶劑來清潔鏡頭。 最好使用適當的鏡頭清潔溶液和柔 軟的鏡頭布進行清潔。 若你的底片已經緊緊扣在相機內, 而你不能再捲片, 那請你不要強行再拉動底 片。 否則你可能會把底片弄斷, 或把相機的機械裝置弄壞。 若你只是剛剛放入底 片,...
  • Seite 74 維修細則 你的 Lomourette 半格相機享有為期 2 年的保養期, 只包括貨品因出廠時造成的損 壞。 如需保修服務, 請聯繫您最近的 Lomographic Office。 74 / 繁體中文...
  • Seite 75 操作指南 太好了 ! 现在你拥有了 Lomourette 半格胶片相机 —— 它必定会是你最喜爱的胶片摄 影伴侣, 可以随时随地使用 135 胶片捕捉 72 张令人惊艳的半格照片 ! 请花一点时间阅 读这份操作指南, 确保接下来半格胶片摄影旅程能顺利进行 ! 选择胶卷 Lomourette 半格胶片相机可以使用任何 135 胶片, 包括黑白胶片、 彩色负片和正片。 胶片有不同的 「速度」 选择, 并以 ISO 来表示。 最常见的有 ISO 50、 ISO 100、 ISO 200 、 ISO 400、 ISO 800、 ISO 1600 和 ISO 3200。 阳光普照时, 选择低感光度的即可, 例如 ISO 100 和...
  • Seite 76 向转动过片轮[4], 并确定胶片转动至黄色记号位置。 如胶片齿孔和过片齿轮 对齐, 请将压片板 翻回原位。 关上背盖时, 可能要扭动一下回卷轴 [6], 让胶片对位, 才能 容易地关上背盖。 把背盖开关 推至 「lock」 , 然后逆时针方向转动过片轮 [4], 直至过 片轮 停顿为止。 拍摄之前 Lomourette 半格胶片相机有四个对焦距离 : 0.6 m、 1–2 m、 2–4 m 和无限远。 你可以 通过顺时针或逆时针旋转镜头 来选择焦距, 以配合合适的拍摄距离。 拍摄前, 你要 确保把快门速度 设置在正确的位置 : 在白天拍摄时, 将开关设置为 「N」 ; 在长时间 曝光或夜间拍摄时,...
  • Seite 77 可解锁并拉开背盖, 取出胶片并冲洗。 当然, 出发前你要装上一卷新胶片, 带着 Lomou- rette 半格胶片相机出门吧 ! 你永远不知道在路上会遇到什么有趣的事物 ! 长时间曝光 如果你在晚上外出, 不要忘记带上你的 Lomourette 半格胶片相机。 你可以将快门速 度设定 设置为 「B」 , 并在夜间进行拍摄。 在 「B」 模式下, 你可以按住快门键 [9], 直 到获得足够的光线进入胶片 —— 可以参考说明书末尾的曝光指南, 了解推荐的曝光 时间。 多重曝光 Lomourette 半格胶片相机是可以拍摄多重曝光照片的 ! 你可以在过片前在同一格胶 片上拍摄多张照片, 效果就像把它们叠加在一起。 要注意的是, 如果拍摄的张数过多, 胶片会过曝。...
  • Seite 78 安装电池及使用闪光灯 : 开启位于闪光灯底部的闪光灯电池盖 [13]。 放进一节五号电池 (1.5 V) 到电池舱。 关上闪光灯电池舱 [13]。 使用 ON/OFF 开关 [14] 启动闪光灯, 等待直至闪光灯指示灯 [15] 亮起红灯。 按下测试按钮[16]确保闪光灯正常运作。 现在你准备好安装闪光灯到相机上 ! 常见问题 我白天拍摄的照片非常模糊和很白 ! 嗯... 那很可能是你意外地把快门设定调到 “B” 了, 请确保你用 “N” 在白天拍摄。 我的夜间照片完全模糊失焦。 为了拍摄清晰的长曝光照片, 你需要尽量保持相机的稳定性。 试着将你的 mourette 半格胶片相机放在平坦的表面上, 如果周围没有平坦的表面, 可以试 着屏住呼吸, 将相机贴在脸上, 以保持稳定。 我白天拍摄的照片非常黑...
  • Seite 79 你可能要扭动一下回卷轴, 让胶卷对位, 背盖才能容易关上。 当一张相片上有两个影像并排的时候, 一张很黑, 一张很亮, 这是为什么呢? 这不是谁的错, 因为冲印机是按整张 135 胶卷的曝光平均值作参考而打印出来 的, 所以如果两张胶片原本的曝光已经不一样, 打印出来一黑一白是正常的。 你 可以叫冲印店分开两张胶卷打印, 或是尝试自己扫描胶片都能解决这个情况。 我想我可能已经爱上了 Lomourette 半格相机 ! 虽然爱不能够解决一切事情, 但一切美好的事情都是由爱而生的。 继续爱她吧 ! 保养及使用细则 小心地保养你的 Lomourette 半格相机以保持最佳状态 : 若你不需使用相机时, 请把相机盖盖上。 不要使用任何可溶解性物质来清洁镜头。 最好使用适当的镜头清洁溶液和柔软 的镜头布进行清洁。 若你的胶片已经紧紧扣在相机内, 而你不能再过片, 那请你不要强行再拉动胶 片。 否则你可能会把胶片弄断, 或把相机的机械装置弄坏。 若你只是刚刚放入胶 片,...
  • Seite 80 维修细则 你的 Lomourette 半格胶片相机有 2 年非人为造成的全球故障保修。 如有缺陷, 经 Lo- mographic Society 判断为非人为损坏后, 保修期内将修理或更换该商品。 请联系你 附近的 Lomographic office 进行保修服务。 80 / 中文...
  • Seite 81: Инструкция

    Инструкция Ура! Теперь вы счастливый владелец Lomourette Half-frame - нашей любимой аналоговой принцессы! Уделите минутку, чтобы пробежаться по данной ин- струкции и убедиться, что вы получите максимум от этой волшебной коробоч- ки и ее феерической вспышки. Выбор плёнки К omourette Half-frame подойдёт любой тип стандартной 35-миллиметровой плёнки, от...
  • Seite 82 При съёмке полукадров прямоугольная рамка делает портретный снимок, когда камера находится в нормальном положении. Если вы хотите сделать пейзажный снимок при съемке полукадра, то просто поверните камеру на 90 градусов. Установка плёнки Перед началом работы сделайте холостой кадр, нажав на спуск затвора [9]. Пока...
  • Seite 83 Прежде, чем сделать фото Lomourette Half-frame имеет четыре настройки расстояния фокусировки: 0,6 м, 1-2 м, 2-4 м и бесконечность. Вы можете выбрать свою настройку, по- вернув объектив по часовой стрелке или против часовой стрелки, что- бы сопоставить маркер с вашим желаемым фокусировочным расстоянием. Убедитесь, что...
  • Seite 84 его в направлении стрелки до тех пор, пока плёнка не будет полностью пере- мотана (вы должны услышать, как она отсоединяется от звёздочки шестерёнки). Наконец, разблокируйте выключатель задней двери и снимите заднюю дверь. Заберите плёнку и отправляйтесь в фотолабораторию! Установите новую плёнку и...
  • Seite 85 чить достаточное количество света на плёнку - взгляните на руководство по экспозиции в конце этих инструкций для рекомендуемого времени. Мульти-экспозиции Lomourette может снимать несколько экспозиций в одном кадре! Это проис- ходит, когда вы делаете более одной фотографии, прежде чем перемотать плёнку...
  • Seite 86 Установка батарейки и использование вспышки Flash Сдвиньте крышку батарейного отсека вспышки [13], расположенную в нижней части вспышки. Установите одну батарейку типа АА (1,5В) в батарейный отсек. Закройте крышку батарейного отсека вспышки [13]. Включите Flash с помощью переключателя включения/выключения вспышки [14] и...
  • Seite 87 Используйте более чувствительную плёнку. Или же вам понадобится хороший естественный свет, чтобы снимать на плёнку с низкой чув- ствительностью (ISO 100 и меньше) на установке затвора “N». Мои кадры накладываются друг на друга! Возможно, вы не полностью проматываете свою плёнку вперёд после того, как...
  • Seite 88 сделать два сканирования одного и того же изображения. Кажется, я влюбилась в полурамку Lomourette! Это обычное явление, и беспокоиться не о чем - в конце концов, она настоящий сердцеед. Забота и поддержание Немного заботы, и ваша Lomourette Half-frame будет долго оставаться в Тип- Топ...
  • Seite 89 Контакты и Гарантия Ваша Lomourette Half-frame имеет 2-летнюю гарантию против производ- ственных дефектов. В случае производственной неисправности, Lomography отремонтирует или заменит вашу камеру на своё усмотрение. При гарантий- ном случае обратитесь, пожалуйста, в ближайший офис Lomography. 89 / РУССКИЙ...
  • Seite 90: คำ � แนะนำ � ในก�รใช้ ง �น

    คำ � แนะนำ � ในก�รใช้ ง �น ว้ า วว! ตอนนี ้ กล้ อ ง Lomourette Half-frame มาอยู ่ ใ มื อ คุ ณ แล้ ว รั บ รองว่ า มั น กล้ อ งตั ว นี ้ จะ กลายเป็ นกล้ อ งอนาล็ อ กตั ว โปรดของคุ ณ แน่ น อน เพี ย งแค่ พ ก Lomourette คุ ณ ก็ จ ะสามารถ ถ่...
  • Seite 91 ขั ้ นตอนการโหลดฟิ ล์ ม เพื ่ อถ่ า ยเฟรมเปล่ า ก่ อ น โดยที ่ ไม่ ต ้ อ งเลื ่ อนตั ว เลื ่ อนขึ ้ นฟ ิ ล ์ ม ก่ อ นเริ ่ มกดปุ่ มชั ต เตอร์ จากนั...
  • Seite 92 เริ ่ มต้ น ถ่ า ย! เมื ่ อตั ้ งค่ า โฟกั ส และความเร็ ว ชั ต เตอร์ เ รี ย บร้ อ ยแล้ ว ก็ ถ ่ า ยได้ เ ลย! จั ด องค์ ป ระกอบภาพช่ อ ง หลั...
  • Seite 93 การถ่ า ยภาพซ้ อ น Lomourette สามารถถ่ า ยภาพซ้ อ นได้ ไ ม่ จ ำ า กั ด คุ ณ สามารถถ่ า ยภาพมากกว่ า หนึ ่ งภาพก่ อ น ที ่ จะเลื ่ อนฟิ ล์ ม ยิ ่ งคุ ณ ถ่ า ยในเฟรมเดี ย วมากเท่ า ไหร่ คุ ณ ก็ ย ิ ่ งทำ า ให้ ส ่ ว นนั ้ นของฟิ ล์ ม ได้ ร ั บ แสงมากขึ...
  • Seite 94 [15] สว ่ า งเป ็ นส ี แ ดง เพื ่ อให ้ แ น ่ ใ จว ่ า แฟลชใช ้ ง านได ้ ตอนน ี ้ ค ุ ณ พร ้ อ มท ี ่ จะต ิ ด ต ั ้ งแฟลชลงใน กดป...
  • Seite 95 สม ภาพหน ึ ่ งม ื ด และอ ี ก ภาพสว ่ า งเก ิ น ไป เก ิ ด จากอะไร ม ี เ หต ุ ผ ลส ำ า หร ั บ เร ื ่ องน ี ้ และไม ่ ใ ช ่ ค วามผ ิ ด ของใคร! เคร ื ่ องล ้ า งฟ ิ ล ์ ม ตามร ้ า นล ้ า งจะอ ่ า นค ่ า โดยเฉล...
  • Seite 96 กรณี ท ี ่ มี ข ้ อ บกพร่ อ ง Lomographic Society จะซ่ อ มแซมหรื อ เปลี ่ ยนสิ น ค้ า ตามดุ ล ยพิ น ิ จ ของเรา สำ า หรั บ บริ ก ารรั บ ประกั น โปรดติ ด ต่ อ Lomography Thailand...
  • Seite 97 Lomographic Society International Kaiserstrasse 34/12, A–1070 Vienna, Austria Tel: +43–1–899 44 0, Fax: +43–1–899 44 22 info@lomography.com • www.lomography.com Lomography Offices www.lomography.com/about/contact Lomography Stores www.lomography.com/about/stores...