Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
N
o cerca il tuo prodotto tra le
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D'USO
MAINTENANCE AND USER'S GUIDE
MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
ΓΡΗΓΟΡΟΣ Ο ΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
COMBINE FRIGORIFICE MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
Hoover BHBF 172
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
EL
PL
CZ
RO
SL
One Touch
One Fi Extra

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover One Touch

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover BHBF 172 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO MAINTENANCE AND USER’S GUIDE MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 2 σελ. 85--96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ITALIANO pag. 1--12 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie κατασκευαστεί ε πρωτοποριακέ τεχνολογίε , που εξασφαλίζουν εύκολη all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della χρήση...
  • Seite 3 INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ........ 2--2 INSTALLAZIONE ..............3--3 USO..................3--3 ONE TOUCH ..............4--4 ONE FI EXTRA ..............5--5 CONSERVAZIONE ..............6--6 CONGELAMENTO ..............7--7 SBRINAMENTO ..............7--7 MANUTENZIONE E PULIZIA ..........8--8 RISPARMIO ENERGETICO ..........8--8 RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ ........8--8 SPORTELLO REVERSIBILE ..........
  • Seite 4 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio: - area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, - aziende agricole, hotel, motel,...
  • Seite 5 RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente 3. Tasto ON / OFF (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso 4. Tasto One Touch tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso. Accensione: Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicatori del livello di temperatura sono spenti premere il tasto ON/OFF (3) per 1 secondo.
  • Seite 6 ACCESSI SUCCESSIVI – utilizzo normale • Ogni volta che desideri gestire il tuo elettrodomestico tramite l'app, Questo elettrodomestico è dotato di tecnologia One Touch che ti devi innanzitutto abilitare la modalità One Touch attivando il consente di interagire, tramite l'app, con gli smartphone basati su pulsante One Touch.
  • Seite 7 App grazie alla funzione Wi-Fi. ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP • Scaricare l'App Hoover Wizard sul proprio dispositivo. L’App Hoover Wizard è disponibile sia per dispositivi 1. Tasto ON / OFF con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone.
  • Seite 8 Ventola del comparto frigo (se presente) La ventola è preimpostata su OFF (spenta). Per attivarla, premere l'interruttore (Fig. 2). Per ottimizzare i consumi energetici, è preferibile attivare la ventola solo quando la temperatura ambiente supera i 28-30 °C. Fig. 4 Accertarsi che sia chiaramente visibile l'OK sull'indicatore della temperatura (Fig.
  • Seite 9 CONGELAMENTO SBRINAMENTO • Gli alimenti devono essere freschi. Sbrinamento del comparto frigorifero • Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla Durante il normale funzionamento, il frigorifero si sbrina targhetta. automaticamente. Non è necessario eliminare la brina o asciugare le gocce d'acqua sulla parete posteriore (a seconda del funzionamento).
  • Seite 10 IMPORTANTE: Sbrinamento del comparto congelatore Per evitare incrinature delle superfici interne e delle parti in plastica, (prodotti statici senza tecnologia NO-FROST) attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Pulire il grasso degli alimenti depositato sui componenti in plastica. • Le parti interne, le guarnizioni e le parti esterne possono essere pulite con Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è...
  • Seite 11 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI Rimuovere la cerniera e la piastra Rimuovere lo sportello superiore. Rimuovere la cerniera centrale e il relativo Rimuovere lo sportello inferiore. superiore con un cacciavite. perno di collegamento sottostante. Rimuovere la cerniera inferiore destra e i Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti Rimontare sportelli e cerniere dal basso tasselli in plastica a sinistra, quindi...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm. superiore dell'elettrodomestico al vano Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare l'eventuale parte in eccesso.
  • Seite 13 ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA PRECAUZIONI PER L'USO COLONNA A INCASSO AGLI CORRETTO SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli compressore.
  • Seite 14 SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Assenza di energia elettrica. • La spina del cavo di alimentazione non è inserita La lampada per l'illuminazione interna non si accende. correttamente. • Controllare se l'elettrodomestico è spento. (vedere Regolazione della temperatura). •...
  • Seite 15 CONTENTS SAFETY INFORMATION ............14--14 INSTALLATION ..............15--15 OPERATION ................15--15 ONE TOUCH ..............16--16 ONE FI EXTRA ..............17--17 CONSERVATION ..............18--18 FREEZING ................19--19 DEFROSTING ................ 19--19 MAINTENANCE AND CLEANING ........20--20 ENERGY SAVINGS .............. 20--20 AVOIDING NOISES .............. 20--20 REVERSIBILITY OF THE DOOR ..........
  • Seite 16 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 17 3. ON/OFF button has the same functions as the supplied equipment. 4. One Touch button Turning the appliance ON: Plug the appliance in, if all the temperature indicators LEDs are off, press Conformity ON/OFF (3) for 1 second.
  • Seite 18 The replacement of some components of the • Turn on the One Touch button on the User Interface by pressing 2 smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna seconds to enable the NFC antenna on the Sky Led. The One Touch removal, preventing the full use of the App.
  • Seite 19 This appliance is equipped with ONE FI EXTRA technology that allows you to control it remotely via App, thanks to Wi-Fi function. MACHINE ENROLLMENT (ON APP) • Download the Hoover Wizard App on your device. The Hoover Wizard App is available for devices 1. ON/OFF button running both Android and iOS, both for tablets and 2.
  • Seite 20 Refrigerator Compartment Fan (if present) The fan is preset to OFF. To activate, press the switch (Fig. 2). To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the fan on only when the ambient air temperature exceeds 28 to 30°C. Fig.
  • Seite 21 FREEZING DEFROSTING • Foods must be fresh. Defrosting the refrigerator compartment • Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly. Never exceed the maximum amount indicated on the rating label. During normal functioning, the refrigerator is automatically defrosted. •...
  • Seite 22 IMPORTANT: Defrosting the freezer compartment To prevent cracking of the inside surfaces and plastic parts, follow (static products without NO-FROST technology) these suggestions: • Wipe away any food oils adhered to plastic components. • The internal parts, gaskets and external parts can be cleaned with a cloth When the layer of frost present in the freezer compartment exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting with warm water and baking soda or a neutral soap.
  • Seite 23 REVERSING THE OPENING OF THE DOORS Remove the upper plate and Remove the upper door. Remove the middle hinge and its Remove the bottom door. hinge by screw driver. connecting pin underneath. Remove the right bottom hinge Use the opposite hinge and cover Reassemble the doors and hinges and left plastic plugs, and refit and fit into the left bottom.
  • Seite 24 INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN Insert the appliance into the column, placing it on After ensuring the match between appliance door the opposite site of the hinges, and make sure 3-5 and column door, then screw the appliance upper mm distance gap.
  • Seite 25 COUPLING OF THE PANELS OF THE PRECAUTIONS FOR THE CORRECT BUILT-IN COLUMN OF THE OPERATION APPLIANCE DOORS Once the product has been embedded, place the rear part of the column in contact with the wall so as to prevent access to the compres- The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors sor compartment.
  • Seite 26 TROUBLESHOOTING PROBLEM REMEDY CAUSE The inside illumination light bulb does not • Electricity absence. • The power cord is not properly plugged in. • Check whether the appliance is switched off. turn on. (see Temperature Adjustment). • Ensure that there is a current in the house. •...
  • Seite 27 CONTENU INFORMATIONS SUR LA SECURITE ........26--26 INSTALLATION ..............27--27 FONCTIONNEMENT.............. 27--27 ONE TOUCH ..............28--28 ONE FI EXTRA ..............29--29 CONSERVATION ..............30--30 CONGELATION ..............30--30 DEGIVRAGE ................30--30 MAINTENANCE ET NETTOYAGE ........31--31 ECONOMIES D'ENERGIE ............ 32--32 EVITER LES BRUITS ............32--32 OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE......
  • Seite 28 Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des applications similaires comme : - le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail - dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels...
  • Seite 29 L’équipement repris doit être équivalent ou bien 3. Touche ON / OFF avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. 4. Touche One Touch Allumage : Conformité Insérer la fiche dans la prise, si toutes les LEDs indicatrices de niveau de température sont éteintes, appuyer sur la touche ON/OFF (3) pendant 1...
  • Seite 30 ONE TOUCH FOIS SUIVANTE - Utilisation régulière • Il est nécessaire d'activer le mode One Touch en allumant la touche Cet appareil est équipé de la technologie One Touch qui vous permet One Touch, chaque fois que vous souhaitez gérer l'appareil via d'interagir, via l'application, avec des smartphones utilisant le l'application.
  • Seite 31 Cet appareil est équipé de la technologie ONE FI EXTRA qui permet la commande à distance via appli, grâce à sa fonction Wi-Fi. ENREGISTREMENT DE LA MACHINE (SUR APPLI) • Téléchargez l'appli Hoover Wizard sur votre appareil. L'appli Hoover Wizard est disponible pour les 1. Touche ON / OFF appareils Android et iOS, autant pour les tablettes 2.
  • Seite 32 Ventilateur du compartiment du réfrigérateur (si présent) Le ventilateur est préréglé sur OFF. Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur (Fig. 2). Pour optimiser la consommation énergétique, il est recommandé que vous activiez le ventilateur uniquement lorsque la température ambiante Fig. 4 de l'air dépasse 28 à...
  • Seite 33 CONGELATION DEGIVRAGE • Les aliments doivent être frais. Dégivrage du compartiment du réfrigérateur • Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale Pendant son fonctionnement normal, le réfrigérateur est dégivré d'aliments indiquée sur la plaque signalétique.
  • Seite 34 IMPORTANT : Dégivrage du compartiment du congélateur Pour éviter toute fissure sur les surfaces intérieures et les pièces (produits fixes sans technologie NO-FROST) plastiques, suivre ces suggestions : • Essuyer toutes les graisses alimentaires collées sur les composants Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du plastiques.
  • Seite 35 INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Retirer la plaque supérieure Retirer la porte supérieure. Retirer la charnière centrale et sa broche Retirer la porte inférieure. et la charnière à l'aide d'un tournevis. de raccordement située en-dessous. Retirer la charnière inférieure droite Utiliser la charnière opposée et le cache et Assembler de nouveau les mécanismes et les bouchons plastiques de gauche et...
  • Seite 36 INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle sur la face opposée des charnières et s'assurer de la colonne coïncident, visser la partie d'un espacement de 3-5 mm. supérieure de l'appareil sur le cabinet.
  • Seite 37 ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA PRECAUTIONS RELATIVES A UN COLONNE ENCASTREE DES FONCTIONNEMENT CORRECT PORTES DE L'APPAREIL Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment L'appareil est équipé...
  • Seite 38 DEPANNAGE PROBLEME CAUSE CORRECTION • Absence d'électricité. • Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré. L'ampoule d'éclairage intérieur ne • Vérifier si l'appareil est éteint. s'allume pas. (voir Réglage de la température). • S'assurer qu'il y du courant dans la maison. •...
  • Seite 39 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........38--38 INSTALACIÓN ..............39--39 FUNCIONAMIENTO .............. 39--39 ONE TOUCH ..............40--40 ONE FI EXTRA............... 41--41 CONSERVACIÓN ..............42--42 CONGELACIÓN ..............43--43 DESCONGELACIÓN ............43--43 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .......... 44--44 AHORRO DE ENERGÍA ............44--44 REDUCCIÓN DE RUIDO ............44--44 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA........
  • Seite 40 Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo - en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial...
  • Seite 41 (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre 3. Botón ON / OFF que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas 4. Botón One Touch funciones que el adquirido. Encendido: Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledes indicadores del nivel de temperatura están apagados presione el botón ON/OFF (3)
  • Seite 42 • Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del teléfono, electrodoméstico y aprovechar el máximo potencial mientras LO MANTIENE SOBRE el Logotipo de One Touch en Sky Led, de Smart Touch, es necesario utilizar un smartphone cuando así se lo solicite la App.
  • Seite 43 Wi-Fi. REGISTRO DE LA MÁQUINA (EN LA APP) • Descargue la aplicación Hoover Wizard en su dispositivo. La aplicación Hoover Wizard está disponible para 1. Botón ON / OFF tabletas o smartphones Android e iOS.
  • Seite 44 Ventilador en el compartimento del frigorífico (según modelo) El ventilador está preajustado en OFF (apagado). Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2). A fin de optimizar el consumo de energía, se recomienda que encienda Fig. 4 el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los 28/30 °C.
  • Seite 45 CONGELACIÓN DESCONGELACIÓN • Los alimentos deben estar frescos. Descongelación del compartimento del frigorífico • Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima Durante un funcionamiento normal, el frigorífico se descongela automáti- indicada en la etiqueta de valores máximos.
  • Seite 46 IMPORTANTE: Descongelación del compartimento del congelador Para evitar grietas en las superficies interiores o los componentes (modelos estáticos sin tecnología NO-FROST) plásticos, siga estas sugerencias: • Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plásticos. • Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueden limpiar Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón...
  • Seite 47 INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS Retire la placa superior y Retire la puerta superior. Retire la bisagra intermedia y el pasador Retire la puerta inferior. la bisagra con un destornillador. de conexión situado debajo. Retire la bisagra inferior derecha y Use la bisagra y la cubierta opuestas e Vuelva a montar las puertas y las bisagras los tapones plásticos de la izquierda y...
  • Seite 48 INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA Inserte el aparato en la columna, colocándolo en Después de comprobar la coincidencia entre la el lado opuesto de las bisagras y dejando un puerta del aparato y de la columna, atornille la hueco de 3 a 5 mm. parte superior del aparato al armario.
  • Seite 49 ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA PRECAUCIONES PARA UN COLUMNA ENCASTRADA DE LAS FUNCIONAMIENTO CORRECTO PUERTAS DEL APARATO Una vez encastrado el aparato, coloque la parte posterior de la columna en contacto con la pared para evitar el acceso al compartimento del El aparato está...
  • Seite 50 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN CAUSA • Ausencia de suministro eléctrico. • El cable de alimentación no se ha enchufado La luz interior no se enciende. correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado. (véase Ajuste de la temperatura). • El interruptor de la puerta está bloqueado. •...
  • Seite 51 INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ........50--50 INSTALLATION ..............51--51 BETRIEB ................51--51 ONE TOUCH ..............52--52 ONE FI EXTRA............... 53--53 KONSERVIERUNG..............54--54 GEFRIEREN ................55--55 ABTAUEN ................55--55 WARTUNG UND REINIGUNG ..........56--56 ENERGIE SPAREN .............. 56--56 GERÄUSCHE REDUZIEREN ..........56--56 TÜRANSCHLAGWECHSEL ..........56--57 ABMESSUNGEN ..............
  • Seite 52 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausge- brauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften...
  • Seite 53 Entsorgung des Altgeräts Vor der Inbetriebnahme Die im Inneren des Kühlschranks befindliche Verpackung entfernen und den Innenraum mit Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Nach der Installation den Kühlschrank nicht sofort befüllen, sondern 2 bis 3 Stunden warten, damit die Kühl- und Gefrierfächer ihre normale Betriebstemperatur erreichen.
  • Seite 54 Allerdings ist eine Interaktion mit dem Haushaltsgerät • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Handy-Display; HALTEN SIE und die Nutzung der Vorteile ES AUF das One Touch-Logo auf der Sky-LED, wenn die App Sie dazu der Smart Touch-Technologie nur über Android-Smartphones möglich, die entsprechend des auffordert.
  • Seite 55 Wi-Fi-Funktion ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen. GERÄTEANMELDUNG (AN APP) • Laden Sie die Hoover Wizard -App auf Ihr Gerät herunter. Die Hoover- Wizard -App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets 1.
  • Seite 56 Kühlfachlüfter (sofern vorgesehen) Der Lüfter ist standardmäßig ausgeschaltet. Zum Einschalten des Lüfters den Schalter betätigen (Abb. 2). Zur Optimierung des Energieverbrauchs wird empfohlen, den Lüfter nur Abb. 4 einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur 28 bis 30°C überschreitet. Die Temperaturanzeige prüfen, die Anzeige OK muss deutlich erkennbar sein (Abb.
  • Seite 57 EINFRIEREN ABTAUEN • Die Lebensmittel müssen frisch sein. Abtauen des Kühlraums • Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene, Während des Normalbetriebs wird der Kühlraum automatisch abgetaut. zulässige Höchstmenge überschreiten. Die Wassertropfen und der Reif an der Rückwand (je nach Funktionsweise) müssen nicht entfernt werden.
  • Seite 58 WICHTIG: Abtauen des Gefrierfachs Um zu verhindern, dass sich an den Innenseiten und Kunststoffteilen (Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie) Risse bilden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Ölrückstände von Lebensmitteln von den Kunststoffteilen stets abwischen. Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als •...
  • Seite 59 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Die Deckplatte und das Scharnier mit Die obere Tür abnehmen. Das Scharnier in der Mitte und den Die untere Tür abnehmen. einem Schraubendreher lösen und darunter befindlichen abnehmen. Befestigungsstift abnehmen. Das untere Scharnier rechts und die Das Scharnier für die linke Seite und Die Türen und Scharniere von unten Kunststoffkappen links abnehmen und die entsprechende Abdeckung unten...
  • Seite 60 INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts am Korpus festschrauben. Den Geräteboden festschrauben. Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf überstehende Teile abschneiden.
  • Seite 61 BEFESTIGUNG DER HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN BETRIEB KORPUSFRONTEN Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist. Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier). Für den korrekten Betrieb des Geräts muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, damit der Kompressor an der Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe...
  • Seite 62 FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Keine Spannung. • Netzkabel nicht korrekt angeschlossen. Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich nicht ein. • Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist (siehe Abschnitt Temperatureinstellung). • Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist. • Türschalter blockiert. • Auf korrekte Funktion prüfen. •...
  • Seite 63 CONTEÚDOS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........62--62 INSTALAÇÃO ................ 63--63 FUNCIONAMENTO..............63--63 ONE TOUCH ..............64--64 ONE FI EXTRA ..............65--65 CONSERVAÇÃO ..............66--66 CONGELAMENTO ..............67--67 DESCONGELAMENTO ............67--67 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ..........68--68 POUPANÇA DE ENERGIA............ 68--68 EVITAR RUÍDOS ..............68--68 POSSIBILIDADE DE INVERTER A PORTA ......
  • Seite 64 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: - a área da cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Seite 65 3. Botão ON/OFF consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante. 4. Botão One Touch Ligar: Insira a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de Conformidade temperatura estiverem desligados, pressione o botão ON/OFF (3) para 1...
  • Seite 66 • De cada vez que pretender gerir a máquina através da App, primeiro Este aparelho está equipado com tecnologia One Touch que lhe tem de ativar o modo One Touch ligando o botão One Touch. permite interagir, por meio da App, com smartphones baseados no sistema operativo Android e equipados com função NFC...
  • Seite 67 Este aparelho está equipado com tecnologia ONE FI EXTRA que possibilita o seu controlo remoto através da App, graças à função Wi-Fi. REGISTO DA MÁQUINA (NA APP) • Descarregar a App Hoover Wizard para o seu dispositivo. A App Hoover Wizard está disponível para dispositivos 1. Tecla ON/OFF Android e iOS, para tablets e para smartphones.
  • Seite 68 Ventilador do compartimento do frigorífico (se presente) O ventilador está pré-configurado para DESLIGADO. Para activar pressione o interruptor (Fig. 2). Fig. 4 Para optimizar o consumo de energia, recomenda-se que ligue o ventilador apenas quando a temperatura do ar ambiente excede os 28 a 30°C. Verifique se o indicador de temperatura apresenta claramente a palavra OK (Fig.
  • Seite 69 CONGELAMENTO DESCONGELAMENTO • Os alimentos devem estar frescos. Descongelamento do compartimento do frigorífico • Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade Durante o funcionamento normal, o frigorífico é descongelado automati- máxima indicada na etiqueta de classificação.
  • Seite 70 IMPORTANTE: Descongelamento do compartimento do congelador Para evitar rachaduras nas superfícies interiores e peças plásticas, (produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST) siga estas sugestões: • Limpe quaisquer gorduras de alimentos que tenham aderido aos Quando a camada de gelo presente no compartimento do componentes plásticos.
  • Seite 71 INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS Remova a placa superior e Remova a porta superior. Remova a dobradiça do meio e o seu Remova a porta inferior. dobradiça com a chave de parafusos. pino de ligação por baixo. Remova a dobradiça do fundo à direita Utilize a dobradiça oposta e cobertura Volte a montar as portas e dobradiças e os tampões de plástico da esquerda...
  • Seite 72 INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado Após se assegurar da correspondência entre a oposto das dobradiças, mantendo uma distância porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a de 3-5mm. parte superior do aparelho ao armário. Aparafuse a parte inferior do aparelho.
  • Seite 73 PAINÉIS DE ACOPLAMENTO PRECAUÇÕES PARA UM CORRECTO DA COLUNA INCLUÍDA FUNCIONAMENTO NAS PORTAS DO APARELHO Assim que o produto esteja embutido, coloque a parte traseira da coluna em contacto com a parede para prevenir o acesso ao comparti- Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as mento compressor.
  • Seite 74 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO CAUSA • Ausência de electricidade. • O cabo de alimentação não está devidamente ligado. A lâmpada de iluminação interior não liga. • Verifique se o aparelho está desligado. (ver Ajuste de Temperatura). • Certifique-se de que existe corrente eléctrica na casa. •...
  • Seite 75 INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ..........74--74 INSTALLATIE ................ 75--75 WERKING ................75--75 ONE TOUCH ..............76--76 ONE FI EXTRA ..............77--77 BEWAREN ................78--78 INVRIEZEN ................79--79 ONTDOOIEN................79--79 ONDERHOUD EN REINIGING ..........80--80 ENERGIEBESPARINGEN ............ 80--80 GELUIDEN VERMIJDEN ............80--80 OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR ........80--81 PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST ......
  • Seite 76 Wij danken u voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars. Dit product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gelijkaardige toepassingen zoals: - de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type...
  • Seite 77 In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden 3. Toets ON / OFF teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een 4. Toets One Touch één-op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft Inschakelen: en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
  • Seite 78 • Volg de instructies op het scherm van de telefoon en HOUD HET communiceren en gebruik maken van de voordelen SCHERM OP het One Touch-logo op de Sky Led als de app dat van Smart Touch met Android-smartphones die over van u vraagt.
  • Seite 79 Dit apparaat is uitgerust met ONE FI EXTRA technologie waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app, dankzij de Wi-Fi functie. MACHINE-INSCHRIJVING (OP APP) • Download de Hoover Wizard app op uw apparaat. De Hoover Wizard app is beschikbaar voor apparaten 1. ON / OFF-toets die zowel op Android als iOS draaien, zowel voor 2.
  • Seite 80 Ventilator koelkastgedeelte (indien aanwezig) De ventilatie is vooringesteld op OFF (Uit). Om deze te activeren, druk op de schakelaar (Afb. 2). Afb. 4 Om het energieverbruik te optimaliseren, is het aanbevolen om de ventilator enkel in te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur meer Controleer dat het woord OK duidelijk wordt weergegeven op de dan 28 tot 30°C bedraagt.
  • Seite 81 INVRIEZEN ONTDOOIEN • Het voedsel moet vers zijn. Ontdooien van het koelgedeelte • Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid Tijdens een normale werking wordt de koelkast automatisch ontdooid. aangegeven op het typeplaatje. Het is niet nodig om de druppels water op de achterwand te drogen of om het ijs te verwijderen (afhankelijk van de werking).
  • Seite 82 BELANGRIJK: Ontdooien van het diepvriesvak Volg de volgende suggesties om het barsten van de (statisch product met NO-FROST-technologie) binnenoppervlakken en plastic onderdelen te voorkomen: • Wrijf voedselolie af die zich hecht aan de plastic onderdelen. Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is •...
  • Seite 83 DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN Verwijder de bovenplaat en scharnier Verwijder de bovenste deur. Verwijder de middelste scharnier en zijn Verwijder de onderste deur. met behulp van een schroevendraaier. verbindingspen eronder. Verwijder de onderste scharnier rechts en Gebruik de tegenovergestelde scharnier Plaats de deuren en scharnieren opnieuw plastic plugs links en plaats deze en afdekking en plaats linksonder.
  • Seite 84 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST Zet het apparaat in de kast en plaats het op de Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een tegenovergestelde kant van de scharnieren en overeenkomst is tussen de deur van het apparaat zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm.
  • Seite 85 KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE VOORZORGEN VOOR DE JUISTE INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN WERKING Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede).
  • Seite 86 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het licht in de koelkast • Geen elektriciteit. • Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact. • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. brandt niet. (zie Temperatuurinstelling). • Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is in het huis. •...
  • Seite 87 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............86--86 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................87--87 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................. 87--87 ................88--88 ONE TOUCH ONE FI EXTRA ................89--89 ΙΑΤΗΡΗΣΗ .................. 90--90 ΚΑΤΑΨΥΞΗ..................91--91 ΑΠΟΨΥΞΗ..................91--91 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..........92--92 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ............92--92 ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..............92--92 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ............92--93 ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ...
  • Seite 88 Ευχαριστού ε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησι οποιήσετε το ψυγείο σα , διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήση για να εγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επό ενη χρήση από άλλου χρήστε . Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρό οιε εφαρ ογέ , όπω...
  • Seite 89 επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρί 3. Πλήκτρο ON/OFF χρέωση, δεδο ένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και 4. Πλήκτρο One Touch χαρακτηριστικά ε το παλαιά. Ενεργοποίηση: Συνδέστε το φι στην πρίζα, εάν όλε οι ενδείξει Led τη στάθ η...
  • Seite 90 ONE TOUCH ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Κανονική χρήση Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με τεχνολογία One Touch που • Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε τη συσκευή μέσω της σας επιτρέπει να αλληλεπιδράτε, μέσω της εφαρμογής (App), με τα εφαρμογής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήστε τη λειτουργία One Touch smartphone που...
  • Seite 91 οποία σας επιτρέπει να την ελέγχετε από απόσταση μέσω App, χάρη στην λειτουργία Wi-Fi. ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΣΤΟ APP) • Κατεβάστε το App Hoover Wizard στην συσκευή σας. Το App Hoover Wizard είναι διαθέσιμο και για συσκευές που διαθέτουν Android και iOS, και για...
  • Seite 92 Ανε ιστήρα θαλά ου ψύξη (εάν υπάρχει) Η εργοστασιακή ρύθ ιση του ανε ιστήρα είναι OFF. Για να τον ενεργοποιήσετε, πιέστε τον διακόπτη (Εικ. 2). Εικ. 4 Για βέλτιστη κατανάλωση ενέργεια , συνιστάται να ενεργοποιήσετε τον ανε ιστήρα όνον όταν η θερ οκρασία περιβάλλοντο ξεπερνά του 28 έω Ελέγξτε...
  • Seite 93 ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΑΠΟΨΥΞΗ • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά. Απόψυξη του ψύκτη • Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά, για να καταψυχθούν γρήγορα. Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα που Κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας, το ψυγείο κάνει αυτόματη απόψυξη. υποδεικνύετε στην πινακίδα του ψυγείου. Δεν...
  • Seite 94 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απόψυξη του καταψύκτη Για να αποφύγετε ρωγ έ στι εσωτερικέ επιφάνειε και στα πλαστικά (στατικά προϊόντα χωρί τεχνολογία NO-FROST) έρη, ακολουθήστε τι παρακάτω συ βουλέ : • Σκουπίστε οποιαδήποτε λάδια είναι τυχόν κολλημένα στα πλαστικά Όταν το στρώ α πάγου στον καταψύκτη ξεπερνά τα 3mm, συνιστάται εξαρτή...
  • Seite 95 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΘΥΡ Ν Αφαιρέστε την κάτω πόρτα. Αφαιρέστε το καπάκι και Αφαιρέστε την πάνω πόρτα. Αφαιρέστε το εσαίο εντεσέ και τον εντεσέ ε ένα κατσαβίδι. τον πείρο σύνδεσή του από κάτω. Αφαιρέστε τον κάτω δεξιά εντεσέ Χρησι οποιήστε τον αντίθετο εντεσέ και Συναρ...
  • Seite 96 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εισάγετε το ψυγείο στο έπιπλο, ε του εντεσέδε Αφού ελέγξετε την αντιστοιχία ανά εσα στι πόρτε στην αντίθετη πλευρά, και εξασφαλίζοντα ένα κενό τη συσκευή και στη θύρα του επίπλου, βιδώστε το 3-5 mm. πάνω...
  • Seite 97 ΕΝ ΣΗ Τ Ν ΘΥΡ Ν ΤΟΥ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ ΣΤΗ ΕΠΙΠΛΟΥ ΜΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Μόλι το προϊόν ενσω ατωθεί, τοποθετήστε το πίσω έρο τη στήλη σε επαφή ε τον τοίχο για να αποκλείσετε πρόσβαση στο δια έρισ α του Η...
  • Seite 98 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΟ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού • Διακοπή ρεύματος. • Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί. • Ελέγξτε μήπως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. δεν ανάβει. (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας). • Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος. • Ο διακόπτης πόρτας είναι μπλοκαρισμένος. •...
  • Seite 99 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....98--98 MONTAŻ ................99--99 OBSŁUGA................99--99 ONE TOUCH ..............100--100 ONE FI EXTRA ..............101--101 PRZECHOWYWANIE ............102--102 ZAMRAŻANIE................ 103--103 ROZMRAŻANIE ..............103--103 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ........104--104 OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ............ 104--104 UNIKANIE HAŁASU .............. 104--104 ODWRACANIE DRZWI............
  • Seite 100 Uwaga – To urządzenie wyposażone jest w lampę UV. Zalecamy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła lampy. PL 98...
  • Seite 101 2. Regulator temperatury jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma 3. Wyłącznik takie same funkcje, co sprzęt dostarczony. 4. Klucz One Touch Włączanie urządzenia: Zgodność Podłączyć urządzenie do zasilania. Jeśli nie świeci się żadna kontrolka temperatury, przytrzymać...
  • Seite 102 Wymiana niektórych elementów smartfona (np. • Przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk One Touch na interfejsie tylnego panelu, akumulatora itp.) na egzemplarze użytkownika, żeby aktywować antenę NFC w lampie Sky Led. nieoryginalne może się wiązać z usunięciem anteny Aktywuje się...
  • Seite 103 - dzięki funkcji Wi-Fi - umożliwia zdalne sterowanie nim poprzez specjalną aplikację. REJESTRACJA URZĄDZENIA (W APLIKACJI) • Pobrać na swoje urządzenie aplikację Hoover Wizard. Aplikacja Hoover Wizard jest dostępna na urządzenia zarówno z systemem Android, jak i z systemem i iOS, 1.
  • Seite 104 Światła LED UVA (jeśli występuje) Światło LED UVA aktywuje tytanowy filtr inicjujący reakcję „fotokatalizy”, która przyczynia się do zmniejszenia ilości bakterii w powietrzu chłodziarki. Reakcja ta zachodzi tylko podczas zamkniętych drzwi lodówki. W urządzeniach z systemem wentylacji (statyczny i Frost Free), filtr jest zintegrowany z wentylatorem Sky fan i działa za każdym razem kiedy włącza się...
  • Seite 105 PL 103...
  • Seite 106 PL 104...
  • Seite 107 PL 105...
  • Seite 108 PL 106...
  • Seite 109 PL 107...
  • Seite 110 PL 108...
  • Seite 111 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..........110--110 INSTALACE ................111--111 PROVOZ ................111--111 ONE TOUCH ..............112--112 ONE FI EXTRA............... 113--113 KONZERVACE ..............114--114 ZMRAZOVÁNÍ................ 115--115 ODMRAZOVÁNÍ ..............115--115 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ.............. 116--116 ÚSPORA ENERGIE .............. 116--116 POTLAČENÍ HLUKU ............116--116 OTOČENÍ DVEŘÍ ..............116--117 ROZMĚRY SPOTŘEBIČE A SKŘÍNĚ...
  • Seite 112 Varování - Tento přístroj obsahuje UV zářič. Nedívejte se přímo do světelného zdroje. CZ 110...
  • Seite 113 Tuto službu provádí prodejce 1. Indikátor teploty zdarma. 2. Ovládání teploty 3. Vypínač 4. Klíč One Touch Zapnutí spotřebiče Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovědnost Zapojte spotřebič do zásuvky. Pokud nesvítí žádný indikátor teploty, shodu se všemi požadavky EU týkajícími se bezpečnosti, zdraví...
  • Seite 114 Výměna některých součástí chytrého telefonu (např zadní kryt, baterie atd.) za neoriginální součásti může • Stisknutím na 2 sekundy zapněte tlačítko One Touch na uživatelském způsobit odstranění antény NFC a bránit tak funkci rozhraní. Tím se aktivuje anténa NFC na Sky Led. Rozsvítí se značka aplikace.
  • Seite 115 Wi-Fi. PŘIHLÁŠENÍ SPOTŘEBIČE (K APLIKACI) • Stáhněte si na své zařízení aplikaci Hoover Wizard. Aplikace Hoover Wizardi je k dispozici pro zařízení se systémem Android i iOS, a to jak pro tablety, tak i pro 1.
  • Seite 116 LED UVA světla (pokud je přítomen) LED UVA světa aktivují titanový filtr, který produkuje fotokatalyckou reakci, která zničí bakterie ve vzduchu uvnitř chladničky. Tato reakce funguje, když jsou dveře chladničky zavřené, aby se zabránilo úniku čištěného vzduchu. U produktů s ventilátorem (statické a Frost Free) je filtr zabudovaný ve SKY ventilátoru a funguje vždy, když...
  • Seite 117 Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. CZ 115...
  • Seite 118 CZ 116...
  • Seite 119 CZ 117...
  • Seite 120 CZ 118...
  • Seite 121 CZ 119...
  • Seite 122 CZ 120...
  • Seite 123 ......122--122 ............123--123 ............123--123 ............ ONE TOUCH 124--124 ............ ONE FI EXTRA 125--125 ............126--126 ............127--127 ............127--127 ....... 128--128 ........128--128 ..............128--128 ....128--129 ............129--130 ...... 130--130 ........131--131 ......131--131 ........131--131 ....132--132...
  • Seite 124 (R600a: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 125 (2-3 2012/19/EC ON / OFF One Touch ON/OFF (3) ON/OFF (3) ON / OFF (3) ON/OFF (3) • • +10 +32°C +16 +32°C +16 +38°C +16 +43°C • • led 2 • • • • • • 2/2,1/2,3/2,4, Позиция Условия...
  • Seite 126 Android, так и с iOS. При этом для взаимодействия с • Следуйте инструкциям, отображаемым на дисплее телефона, машиной и использования возможностей чтобы на экране «Sky Led» ПОЯВИЛСЯ логотип One Touch в Smart Touch подходят только смартфоны Android, соответствии с запросом приложения.
  • Seite 127 управлять им удаленно с помощью специального приложения и соединения Wi-Fi. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (В ПРИЛОЖЕНИИ) • Загрузите приложение Hoover Wizard на свое устройство. Приложение Hoover Wizard написано для устройств на базе Android и iOS (смартфоны и планшеты). 1. Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ...
  • Seite 128 30 ° C. . 5) UVA ( « », (Static and Frost Free) . 99,9% (3,4). Total No Frost . 99,9% 2 - 3 • 4 - 6 6 - 8 • 10 - 12 FRIDGE ZONE • • • •...
  • Seite 129 • • • • • • • • . 6) (1,2). (1,2). . 6) . 6) N.B. (1,2). Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки...
  • Seite 130 NO-FROST • • ON / OFF (3) • • • • • • • • (NO-FROST • • • • • • • • • • •...
  • Seite 134 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 135 CUPRINS MĂSURI PRIVIND SIGURANŢA........134--134 INSTALARE..............135--135 FUNCŢIONARE..............135--135 ONE TOUCH ............... 136--136 ONE FI EXTRA ............... 137--137 CONSERVAREA ALIMENTELOR........138--138 CONGELARE..............139--139 DECONGELARE.............. 139--139 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE........140--140 REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE....140--140 ZGOMOTE PRODUSE DE APARAT....... 140--140 MODIFICAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A UŞII... 140--141 DIMENSIUNI ALE PRODUSULUI ŞI ALE SPAŢIULUI...
  • Seite 136 Avertisment - Acest aparat conține un emițător UV. Nu priviți direct la sursa de lumină. RO 134...
  • Seite 137 Reciclare Punerea aparatului în funcţiune Scoateţi toate materialele de ambalare de pe exteriorul şi din interiorul aparatului şi curăţaţi interiorul aparatului cu o soluţie de apă şi bicarbonat de sodiu sau un detergent neutru. După instalare, aşteptaţi 2-3 ore pentru a lăsa aparatul să se stabilizeze la temperatura normală...
  • Seite 138 și puteți profita de • Urmați instrucțiunile de pe afișajul telefonului, ȚINÂNDU-L DESCHIS potențialul oferit pe logo-ul One Touch de pe Sky Led, atunci când Aplicația vă de Smart Touch numai cu telefoanele cu Android dotate solicită acest lucru.
  • Seite 139 Acest dispozitiv este dotat cu tehnologie ONE FI EXTRA care vă permite să o controlaţi de la distanţă prin App, datorită funcţiei Wi-Fi. ÎNSCRIEREA MAŞINII (PE APP) • Descărcaţi aplicaţia Hoover Wizard pe dispozitivul dumneavoastră. Aplicaţia Hoover Wizard este disponibilă pentru dispozitive care funcţionează atât cu Android cât şi cu 1.
  • Seite 140 LED UVA Se aprinde (dacă este prezent) LED UVA lumini activa un filtru de titan care produce un «photocalysis» de reacție care va distruge bacteriile din aerul frigiderului. Această reacție se lucrează atunci când ușa frigiderului este închisă pentru a evita scurgerile de aer purificat. In produse ventilate (static și ferit de îngheț), este integrat în ventilator cer și funcționează...
  • Seite 141 Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. RO 139...
  • Seite 142 RO 140...
  • Seite 143 RO 141...
  • Seite 144 RO 142...
  • Seite 145 RO 143...
  • Seite 146 RO 144...
  • Seite 147 VSEBINA NAVODILA ZA VARNO UPORABO........146--146 NAMESTITEV ................ 147--147 DELOVANJE................147--147 ONE TOUCH ..............148--148 ONE FI EXTRA ..............149--149 HRAMBA ŽIVIL..............150--150 ZAMRZOVANJE ..............151--151 ODTALJEVANJE ..............151--151 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..........152--152 PRIHRANEK ENERGIJE ............152--152 NORMALNI ZVOKI MED DELOVANJEM ......152--152 SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT ....
  • Seite 148 Opozorilo – V aparat je vgrajen oddajnik UV žarkov. Ne usmerjajte pogleda neposredno v vir svetlobe. SL 146...
  • Seite 149 2. Tipka za nastavitev temperature funkcijami kot dobavljeni aparat. 3. Tipka za vklop/izklop (ON/OFF) 4. Tipka za One Touch Skladnost Vklop: Vstavite vtič v omrežno vtičnico, če so vsi indikatorji temperature ugasnjeni,...
  • Seite 150 NASLEDNJA UPORABA – Običajna uporaba • Vsakič, ko želite aparat upravljati s pomočjo aplikacije, morate Ta aparat je opremljen s tehnologijo One Touch (en dotik), ki uporabniku najprej omogočiti način One Touch, kar storite tako, da omogočite omogoča, da preko aplikacije komunicira s pametnimi telefoni, ki temeljijo na operacijskem sistemu Android in imajo funkcijo NFC gumb One Touch.
  • Seite 151 Wi-Fi. VPIS STROJA (V APLIKACIJI) • Prenesite aplikacijo Hoover Wizard na svojo napravo. Aplikacija Hoover Wizard je na voljo za naprave, ki uporabljajo Android in iOS, tako za tablice kot za 1. Tipka VKLOP/IZKLOP pametne telefone.
  • Seite 152 LED UVA luči (če je prisoten) Žarnice LED UVA aktivirajo titanov filter in sprožijo “fotokatalitsko” reakcijo, ta pa uniči bakterije, ki so prisotne v zraku v notranjosti hladilnika. Reakcija poteka, ko so vrata hladilnika zaprta, kar prepreči, da bi prečiščeni zrak uhajal na prosto.
  • Seite 153 Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. SL 151...
  • Seite 154 SL 152...
  • Seite 155 SL 153...
  • Seite 156 SL 154...
  • Seite 157 SL 155...
  • Seite 158 SL 156...
  • Seite 159 CANDY HOOVER GROUP Strada Eden Fumagalli, 1 20861 Brugherio (MB) Italy 41042401 03/2017...
  • Seite 160 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Seite 161 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Seite 162 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Seite 163 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Seite 164 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Seite 165 POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Seite 166 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Seite 167 UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Seite 168 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Seite 169 POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
  • Seite 170 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Seite 171 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Seite 172 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Seite 173 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Seite 174 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Seite 175 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Seite 176 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Seite 177 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Seite 178 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Seite 179 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Seite 180 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Seite 181 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Seite 182 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Seite 183 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Seite 184 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Seite 185 POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Seite 186 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Seite 187 POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Seite 188 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Seite 189 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Seite 190 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Seite 191 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Seite 192 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Seite 193 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Seite 194 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Seite 195 PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Seite 196 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Seite 197 POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...

Diese Anleitung auch für:

One fi extraBhbf 172 n