Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KERR ENDODONTICS Apex Connect Bedienungsanleitung

Elektronischer apex locator
Inhaltsverzeichnis
  • Lcd Screen
  • Contraindications
  • Symbol Description
  • Getting Started
  • Initial Setup
  • Preparing the Device
  • Using the Device
  • Advanced Settings
  • Non-Autoclavable Components
  • Storage and Disposal
  • Environmental Specifications
  • Part Numbers
  • Electromagnetic Compatibility
  • Indications D'utilisation
  • Contre-Indications
  • Avertissements
  • ÉVénements Indésirables
  • Configuration Initiale
  • Préparation de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Paramètres Avancés
  • Entreposage et Élimination
  • Caractéristiques Techniques
  • Clause de Non-Responsabilité
  • Compatibilité Électromagnétique
  • Pantalla Lcd
  • Configuración Inicial
  • Para Comenzar
  • Encendido y Apagado del Dispositivo
  • Montaje y Conexión
  • Ajustes Avanzados
  • Almacenamiento y Eliminación
  • Compatibilidad Electromagnética
  • Schermo Lcd
  • Reazioni Avverse
  • Impostazione Iniziale
  • Istruzioni Preliminari
  • Utilizzo del Dispositivo
  • Impostazioni Avanzate
  • Conservazione E Smaltimento
  • Componenti Non Sterilizzabili in Autoclave
  • Compatibilità Elettromagnetica
  • Opladning Af Batteriet
  • Første Opsætning
  • Brug Af Enheden
  • Klargøring Af Enheden
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Avancerede Indstillinger
  • Vedligeholdelse
  • Komponenter, der Ikke er Autoklaverbare
  • Opbevaring Og Bortskaffelse
  • Specifikationer
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Komma Igång
  • Ladda Batteriet
  • Använda Enheten
  • Förbereda Enheten
  • Avancerade Inställningar
  • Ställa in Länkning
  • Underhåll
  • Byta Batteriet
  • Elektromagnetisk Kompabilitet
  • Προφυλαξεισ Ασφαλειασ
  • Προειδοποιησεισ
  • Προετοιμασια Τησ Συσκευησ
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας
  • Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα
  • Het Apparaat Voorbereiden
  • Het Apparaat in Gebruik Nemen
  • Geavanceerde Instellingen
  • Afvalverwerking
  • Specificaties
  • Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Laitteen Käyttäminen
  • Laitteen Valmistelu
  • Hyödyllisiä Vinkkejä Mittausvirheiden Välttämiseksi
  • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
  • Indicações de Utilização
  • Contraindicações
  • Descrição Dos Símbolos
  • Instruções Passo a Passo
  • Configuração Inicial
  • Utilizar O Dispositivo
  • Configurações Avançadas
  • Manutenção
  • Especificações
  • Compatibilidade Eletromagnética
  • Ekran Lcd
  • Rozpoczęcie Pracy
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Środki OstrożnośCI
  • Ustawienia Zaawansowane
  • Konserwacja
  • Wymiana Akumulatora
  • Przechowywanie I Utylizacja
  • Dane Techniczne Urządzenia
  • Kompatybilność Elektromagnetyczna
  • Wyłączenie OdpowiedzialnośCI
  • Descrierea Simbolurilor
  • Utilizarea Dispozitivului
  • Setări Avansate
  • Măsuri de Precauție
  • Compatibilitatea Electromagnetică
  • Lcd-Kijelző
  • Első Lépések
  • Első Összeszerelés
  • A Készülék Előkészítése
  • A Készülék Használata
  • Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)
  • Popis Symbolů
  • Počáteční Nastavení
  • Odmítnutí Odpovědnosti
  • Elektromagnetická Kompatibilita
  • Seadme Kasutamine
  • Seadme Ettevalmistamine
  • Tehnilised Andmed
  • Elektromagnetiline Ühilduvus
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Pokročilé Nastavenia
  • Darba Sākšana
  • Sākotnējā Iestatīšana
  • Ierīces Lietošana
  • Piesardzības Pasākumi
  • Pakuotės Turinys
  • Darbo Pradžia
  • Atsargumo Priemonės
  • Baterijos Keitimas
  • Sterilizuojami Autoklave Komponentai: Lūpos Kabliukas, a Failo Laikiklis Ir B Failo Laikiklis
  • Nesterilizuojams Autoklave Sudedamosios Dalys
  • Techniniai Duomenys
  • Elektromagnetinis Suderinamumas
  • Polnjenje Baterije
  • Previdnostni Ukrepi
  • Napredne Nastavitve
  • Menjava Baterije
  • Преглед На Съдържанието
  • Предупреждения
  • Предпазни Мерки
  • Първоначална Настройка
  • Lcd Zaslon
  • Upute Korak Po Korak
  • Punjenje Baterije
  • Uključivanje/Isključivanje Uređaja
  • Priprema Uređaja
  • Mjere Opreza
  • Napredne Postavke
  • Zamjena Baterije
  • Komme I Gang
  • Lade Batteriet
  • Montering Og Tilkobling
  • Avanserte Innstillinger
  • Spesifikasjoner
  • Побочные Действия
  • Описание Условных Обозначений
  • Начало Работы
  • Подготовка Устройства
  • Эксплуатация Устройства
  • Меры Предосторожности
  • Расширенные Настройки
  • Хранение И Утилизация
  • Технические Характеристики
  • Made in Korea
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Apex
Connect
ELECTRONIC APEX LOCATOR
ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 1
ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 1
INSTRUCTIONS FOR USE
9/18/23 5:12 PM
9/18/23 5:12 PM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERR ENDODONTICS Apex Connect

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE Apex Connect ELECTRONIC APEX LOCATOR ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 1 ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 1 9/18/23 5:12 PM 9/18/23 5:12 PM...
  • Seite 2 ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 2 ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 2 9/18/23 5:12 PM 9/18/23 5:12 PM...
  • Seite 36: Elektronischer Apex Locator

    - DEUTSCH Apex Connect ELEKTRONISCHER APEX LOCATOR INHALTSÜBERSICHT Alle Komponenten Apex Connect-Einheit Sondenkabel Feilenhalter-Adapter Lippenhaken (5) Feilenhalter A Feilenhalter B Netzteil Stromkabel APEX CONNECT-EINHEIT Name Funktion Ein-/Aus-Taste Schaltet das Hauptgerät ein. Zum Ausschalten halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 37 INDIKATIONEN • Das Gerät darf nicht demontiert werden. Beim direkten physischen Kontakt mit dem Inneren des Geräts besteht Apex Connect ist ein elektronischer Apex Locator, der zum ein Risiko von Stromschlag und Verbrennungen. Messen der Arbeitslänge von Wurzelkanälen vorgesehen ist.
  • Seite 38: Unerwünschte Ereignisse

    Verwendungszweck genutzt werden. Achten Sie darauf, dass Sie jeden Stecker mit dem richtigen Gerät verbinden. • USB-Stecker (A) wird mit der Apex Connect-Einheit verbunden. • USB-Stecker (H) wird mit dem Feilenhalter verbunden. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, hört das Akkusymbol zu blinken auf und leuchtet dauerhaft.
  • Seite 39: Vorbereitung Des Geräts

    3. Wenn Sie Feilenhalter A verwenden, entfernen Sie den Feilenhalter A vom Feilenhalter-Adapter, und trennen Sie SICHERHEITSHINWEIS den Feilenhalter-Adapter vom Sondenkabel. Befolgen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Schritte zum ordnungsgemäßen Umgang mit dem Gerät im Abschnitt „Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation“.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    [Push] 4. Halten Sie die Taste an Feilenhalter B gedrückt, 10. Anweisungen zum Abnehmen des Lippenhakens und des Feilenhalters vom Gerät finden Sie unter „Demontage und setzen Sie die Feile in die Öffnung des Clips ein. des Geräts“. 11. Informationen zum Umgang mit dem Gerät finden Sie unter „Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation“.
  • Seite 41: Einstellungen Der Benutzerumgebung

    ERWEITERTE EINSTELLUNGEN • Messen Sie mindestens zweimal, um eine möglichst genaue Messung mit kleinstmöglichem Fehler zu erzielen. Verbindung von Apex Connect mit dem • Falls der Zahn verzweigte Wurzelkanäle hat, zum Beispiel Endodontie-Motor elements Connect Kanäle zu mehreren Wurzeln, oder angebrochen ist, kann die Messung beeinträchtigt werden, und es können...
  • Seite 42 Motor-Handstück drücken, So stellen Sie die Optionen für den Motor-Betriebsmodus ein, startet der Motor, und der Betriebsmodus wird auf dem wenn Sie das Gerät in Verbindung mit Apex Connect verwenden: Motor-Display angezeigt. 1. Drücken Sie auf der Hauptanzeige des Motor- Handstücks 2 Sekunden lang die Taste...
  • Seite 43: Wartung

    [APEX] blinkt, wenn sich der Messwert dem APEX- Referenzwert annähert oder ihn überschreitet. • Überprüfen Sie auf der Apex Connect-Einheit die folgenden 2. Entfernen Sie den alten Akku, und legen Sie einen neuen Informationen: Akku richtig herum in das Akkufach ein.
  • Seite 44: Nicht Autoklavierbare Komponenten

    Halten Sie das Gerät bis zu nächsten Verwendung sauber. • Wischen Sie die Oberfläche von Feilenhalter B innerhalb • Wischen Sie die Oberfläche der Apex Connect-Einheit mit einer Minute mindestens zweimal ab. einem leicht mit Ethanol (70–80 % V/V) befeuchteten Tuch •...
  • Seite 45: Fehlerbehebung Und Technischer Kundendienst

    Spüllösung durch. angesammelt. Kerr Endodontics gewährt für das Gerät (außer Akkupacks) eine Garantie im Hinblick auf Material- oder Verarbeitungsfehler über Im Zahn befindet sich Stellen Sie sicher, dass einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum.
  • Seite 46: Garantieausschlüsse

    Sondenkabel für Apex Connect – ROW 815-1913 Lippenhaken für Apex Connect – ROW 815-1914 Feilenhalter-Adapter für Apex Connect – ROW 815-1915 Feilenhalter A für Apex Connect – ROW 815-1916 Feilenhalter B für Apex Connect – ROW 815-1917 Ersatz-Akku für Apex Connect – ROW 818-1911 Apex Connect Hauptgerät –...
  • Seite 120 INFORMAÇÕES DO COMPRADOR Nome da empresa _______________________________ Endereço _____________________________________ ___________________________________________ Telefone ______________________________________ Data de fabrico __________________________________ Número de série _________________________________ Data da compra _________________________________ Preço de compra/quantidade _________________________ ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 117 ML-43-002_REVA_APEX_CONNECT_IFU_ROW_BOOK_P23.indb 117 9/18/23 5:12 PM 9/18/23 5:12 PM...

Inhaltsverzeichnis