Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Amica UM130.3 AA Gebrauchsanweisung

Amica UM130.3 AA Gebrauchsanweisung

Kühl-gefriergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM130.3 AA:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • PL - Spis TreśCI
  • Szanowny Kliencie
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia
  • Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia
  • Instalacja Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Minimalne OdległośCI Od Źródeł Ciepła
  • Podłączenie Zasilania
  • Odłączenie Od Zasilania
  • Klasa Klimatyczna
  • Rozpakowanie
  • Usuwanie Zużytych Urządzeń
  • Sterowanie
  • Sterowanie Urządzeniem
  • Regulacja Temperatury Wewnątrz Urządzenia
  • Oświetlenie Dodatkowe Informacje Dotyczące Temperatury
  • Obsługa I Funkcje
  • Przechowywanie Produktów W Chłodziarce I Zamrażarce
  • Zamrażanie Produktów
  • Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę
  • Porady Praktyczne
  • Co Oznaczają Gwiazdki
  • Porady Praktyczne
  • Produkty, Których Nie Należy Przechowywać W Lodówce
  • Odszranianie, Mycie Ikonserwacja
  • Odszranianie I Mycie Chłodziarki
  • Odszranianie I Mycie Zamrażarki
  • Aby Odszronić Komorę Zamrażarki, Należy
  • Automatyczne Odszranianie Chłodziarki
  • Automatyczne Odszranianie Zamrażarki
  • Mycie Ręczne Komory Chłodziarki I Zamrażarki
  • Wyjmowanie I Wkładanie Półek
  • Lokalizacja Usterek
  • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi
  • Instalacja
  • Temperatur
  • Komory Niskich
  • Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa
  • Gwarancja
  • Guidelines Concerning the Safety of Use
  • Installation and Operating Conditions of the Appliance
  • Installation and Operating Conditions of the Appliance
  • Installation before Using the Appliance for the First Time
  • Minimum Distances from the Heat Sources
  • Mains Connection
  • Disconnecting the Mains
  • Climate Range
  • Unpacking
  • Disposal of Old Appliance
  • Controls
  • Appliance Controls
  • Adjust Temperature Inside the Appliance
  • Lighting Additional Information on the Temperature
  • Replace the Light Bulb
  • Operation and Functions
  • Storage of Food in the Fridge-Freezer
  • Freezing Food
  • Using the Refrigerator Efficiently
  • Practical Everyday Tips
  • Understanding the Stars
  • Practical Tips
  • Food that Should Not be Stored in a Refrigerator
  • Defrosting, Washing and Maintenance
  • Defrosting the Fridge
  • Defrosting the Freezer
  • Defrost the Freezer Chamber Following Steps
  • Automatic Fridge Defrosting
  • Washing the Fridge and Freezer Chambers Manually
  • Taking out and Putting in the Shelves
  • Taking out and Putting in the Door Shelf
  • Trouble-Shooting
  • Reverse the Door
  • Installation
  • Reverse the Freezer Compartment Door
  • Warranty and after Sales Service
  • Warranty
  • Pokyny TýkajíCí Se Bezpečnosti PoužíVání
  • Instalace a Provozní Podmínky Spotřebiče
  • Likvidace Opotřebovaných Zařízení
  • Obsluha a Funkce
  • Jak Ekonomicky Používat Chladničku
  • Praktické Porady
  • Odmrazování, Mytí Aúdržba
  • Odmrazování Chladničky
  • Odmrazování Mrazničky
  • Automatické Odmrazování Chladničky
  • Automatické Odmrazování Mrazničky
  • Určování Závad
  • Změna Směru Otevírání DVířek
  • Instalace
  • Vážený Zákazník
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Inštalácia a Prevádzko- Vé Podmienky Spotrebi- Ča
  • Likvidácia Zariadení
  • Ovládanie Zariadenia
  • Obsluha a Funkcie
  • Ako Ekonomicky Používať Chladničku
  • Praktické Rady
  • Odmrazovanie, Umývaniea Údržba
  • Odmrazovanie Chladničky
  • Odmrazovanie Mrazničky
  • Lokalizácia Závad
  • Záruka, Popredajný Servis
  • Consignes de Securité D'utilisation
  • Installation et Condi- Tions de Fonctionne- Ment de L'appareil
  • Installation Avant la Première Mise en Marche
  • Élimination des Appareils Usagés
  • Remplacement de L'éclairage
  • Utilisation et Fonctions
  • Comment Exploiter le Refrigerateur de façon Economique
  • Conseils Pratiques
  • Dégivrage, Nettoyage et Conservation
  • Dégivrage du Congélateur
  • Dégivrage Automatique du Congélateur
  • Enlèvement et Mise en Place des Clayettes
  • Enlèvement et Mise en Place du Balconnet
  • Localisation des Pannes
  • Changement du Sens D'ouverture de la Porte
  • Garantie & Service Après-Vente
  • Aanwijzingen Betref- Fende Veiligheid Van Ge- Bruik
  • Installatie en Werkom- Standigheden Van Het Apparaat
  • Installatie Voor de Eerste Ingebruikname
  • Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur
  • Bediening en Functies
  • Het Bewaren Van Producten in de Koelkast
  • Praktische Tips
  • Ontdooien, Wassen en Onderhoud
  • Ontdooien Van de Koelkast
  • Ontdooien Van de Diepvriezer
  • Storingen Vinden en Verhelpen
  • Garantie & Service
  • Biztonságos Használat- Ra Vonatkozó Útmutatók
  • A Berendezés Betelepíté- Se És Munkafeltételei
  • A Használt Készülékek Eltávolítása
  • Kezelés És Funkciók
  • A Hűtőszekrény Gazdaságos Használata
  • Leolvasztás, Mosás És Karbantartás
  • Hibák LokalizáCIója
  • Garancia És Vásárlás Utáni Szerviz
  • Указания Относно Безо- Пасността На Употреба- Та
  • Инсталиране И Условия За Работа На Съоръже- Нието
  • Обслужване Ифункционалност
  • Как Да Използваме Хла- Дилника Икономично
  • Отстраняване На Лед, Миене И Подръжка
  • Намиране На Дефекти
  • Importantes Instruccio- Nes de Seguridad
  • Instalación y Condicio- Nes de Trabajo del Apa- Rato
  • Eliminación de Aparatos Usados
  • Ahorro y Medio Ambiente
  • Consejos Prácticos
  • Descongelación, Limpiezay Mantenimiento
  • Garantía, Atención de Post Venta
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Conselhos Práticos
  • Instalação
  • Pomembne Varnostne Na- Stavitve
  • Montaža in Pogoji Delo- Vanja Naprave
  • Odstranjevanje Izrabljenih Naprav
  • Upravljanje Naprave
  • Uporaba in Funkcije
  • Shranjevanje Izdelkov V Hladilniku in Zamrzovalniku
  • Kako Hladilnik Uporabljamo Ekonomično
  • Odmrzovanje, ČIščenje in Vzdrževanje
  • Zaznava Okvare
  • Sprememba Smeri Odpiranja Vrat
  • Garancija, Poprodajne Storitve
  • Napomene O Bezbednoj Upotrebi
  • Instalacija I Uslovi Rada Uređaja
  • Upravljanje Uređajem
  • Upotreba I Funkcije
  • Kako Ekonomično Koristiti Frižider
  • Uklanjanje Inja, Pranje Iodržavanje
  • Rešavanje Problema
  • Promena Smera Otvaranja Vrata
  • Garancija, Usluge Posle Prodaje
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU
Chłodziarko-zamrażarka / Rerigeraor-reezer / Kühl-
Geriergerä / Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
/ Rérigéraeur- congélaeur / Koel-vrieskas / Hűőszekrény-
agyaszó / Хладилник-Фризер / Frigoríico-congelador /
Frigoríico-congelador / Hladilnik-zamrzovalnik / Frižider-
Zamrzivač
UM130.3 AA / UKS 16158 /
UM130.3* / UKS 16148
PL
EN
DE
CS
SK
FR
NL
HU
BG
ES
PT
SL
SR
IO 00713/14
(07.2023)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amica UM130.3 AA

  • Seite 5: Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Und Betriebsbedingungen Des Gerätes

    DE - Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN KLIMAKLASSE AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN STEUERUNG STEUERUNG DES GERÄTES EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR BELEUCHTUNG WECHSEL DER BELEUCHTUNG BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...
  • Seite 6 CS - Obsah POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OVLÁDÁNÍ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ DALŠÍ...
  • Seite 7 SK - Obsah DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV PRIPOJENIE NAPÁJANIA ODPOJENIE OD NAPÁJANIA KLIMATICKÁ TRIEDA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ OVLÁDANIE OVLÁDANIE ZARIADENIA NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE OSVETLENIE VÝMENA OSVETLENIA OBSLUHA A FUNKCIE...
  • Seite 12 ES - Tabla de contenido IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CLASE CLIMÁTICA DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL CONTROL DE EQUIPO AJUSTE DE TEMPERATURA DENTRO DEL APARATO...
  • Seite 13 PT - Índice INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR CONEXÃO À CORRENTE DESCONEXÃO DA CORRENTE CLASSE CLIMÁTICA DESEMPACOTAMENTO ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS CONTROLO CONTROLO DO APARELHO REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À...
  • Seite 14 SL - Kazalo vsebine POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV POVEZAVA NAPAJANJA ODKLOP OD NAPAJANJA KLIMATSKI RAZRED RAZPAKIRANJE ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE NAPRAVE REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE OSVETLITEV MENJAVA OSVETLITVE UPORABA IN FUNKCIJE...
  • Seite 15 SR - Sadržaj NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA INSTALACIJA PRE PRVOG POKRETANJA MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE UKLJUČIVANJE NAPONA ISKLJUČIVANJE IZ STRUJE KLIMATSKA KLASA UKLANJANJE PAKOVANJA ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE UREĐAJEM REGULACIJA TEMPERATURE U UNUTRAŠNJOSTI UREĐAJA DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI OSVETLJENJE PROMENA OSVETLJENJA...
  • Seite 61 Sehr geehrer Kunde, Von heue an werden Ihre alläglichen Pichen eina- cher denn je. Dieses Gerä is eine Verbindung einer außergewöhnlich leichen Bedienung und einer pereken Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leiung gelesen haben, is die Bedienung des Geräes kein Problem mehr. Bevor das Gerä...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist auschließlich ür den Gebrauch im häuslichen oder haushaltsähnlichen Umeld be- stimmt. Hierzu zählen z.B. Firmenküchen; klei- ne Küchen in Geschäten, Büros und anderen Ar- beitsumgebungen, ür die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden au...
  • Seite 63 • Zum Austellen und Verschieben des Gerätes düren nie die Türgrie, die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden. • Das Kühl- und Geriergerät sollte während des Trans- ports oder der Austellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, dar das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden.
  • Seite 64 lungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso- nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er- ahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewie- sen wurden und sie die mit ihm verbundenen Geah- ren verstanden haben.
  • Seite 65 Lagerung von Tiekühlprodukten, zum Aubewahren oder Einrieren von Eis sowie ür die Herstellung von Eiswüreln. • Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einrieren rischer Lebensmittel bestimmt. Vorgesehene Arten von Kühl- Lagertempera- Geeignete Lebensmittel ächern tur [ Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebens- mittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Ku- Kühlschrank...
  • Seite 66 Frisches/eingerorenes Schweineeisch, Rind- eisch, Hähnchen, Süßwassersche etc. (7 Tage später 0°C, bei über 0°C am besten selben Tag Kühlach 2≤+3 und maximal innerhalb von 2 Tagen verzehren). Meeresrüchte (unter 0°C ür 15 Tage, nicht bei Temperaturen über 0°C lagern) Fach ür die Frisches Schweineeisch, Rindeisch, Fisch, Aubewahrung Hähnchen, gekochte Produkte etc.
  • Seite 67 INBETRIEBNAHME UND BE- TRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Dieser Kühlgerät ist ür den Einbau bestimmt. Vorbereitung ür den ersten Berieb • Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- ernen. Eventuell verbliebe- ne Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. • Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile nicht wegweren.
  • Seite 68 Elektrischer Anschluss • Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung au „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbeschreibung) • Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine vorschritsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Siche- rung geschützte Steckdose anzuschließen.
  • Seite 69: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Trans- portschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpa- ckungsmaterialien so zu entsor- gen, dass dadurch kein Risiko ür die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltverträglich, kön- nen hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 70: Steuerung

    STEUERUNG Steuerung des Gerätes Das Bedieneld ist in Abbildung 10 dargestellt, zur Erinnerung ist es ebenalls unten abgebildet: A1W 0 M 1 - Lichtquellen 2 - Thermostat Einstellung der Temperatur im Gerät Durch die Änderung der Position des Drehreglers erolgt die Änderung der Temperatur im Gerät: Position OFF/0 Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 71: Weitere Informationen Zur Temperatur

    Weitere Informationen zur Temperatur • Die Temperatur im Gerät wird von vielen Faktoren abhängig. Die Stellung des Drehreglers ist unter anderem von der Umgebungstem- peratur, Grad der Sonneneinwirkung, Häugkeit des Önens der Tür und des Gerätes, Menge der Lebensmittel abhängig. In den meisten Fällen ist die Stellung der Drehreglers in der Mitte optimal.
  • Seite 72: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIO- Aubewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gerierraum • Die Lebensmittel sollten au Tellern, in Behältern oder in ür Lebens- mittel bestimmte Folie verpackt aubewahrt werden. Sie sind gleich- mäßig au den Abstellächen zu verteilen. • Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Wand nicht be- rüh- ren, da es sonst zur Rei- oder Feuch- tigkeitsbildung au...
  • Seite 73 • Es wird empohlen, die Menge der zum Einrieren vorgesehenen Fri- schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ge- räts (s. Tabelle) zu berechnen. • Wir empehlen, die gerorenen Portionen au eine Seite der Gerier- kammer zu schieben und die rischen Portionen au die andere Seite zu legen.
  • Seite 74: Energiesparende Nutzung Des Produkts

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS Praktische Ratschläge • Tiekühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöen au- stellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. • Sicherstellen, dass die Belütungsönun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belütungsönungen von Staub zu reinigen.
  • Seite 75 Zonen im Produkt Augrund der natürlichen Lutzirkulation entstehen im Kühlschrank un- terschiedliche Temperaturzonen. • Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb der Gemüseächer. In dieser Zone sind empndliche und leicht verderbliche Lebensmittel auzubewahren, wie: - Fisch, Fleisch, Geügel - Auschnitt, Fertiggerichte - ei- oder sahnehaltige Gerichte - rischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten, - verpacktes Gemüse und andere rische Lebensmittel, deren Etikett eine...
  • Seite 76: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie schare und Scheuerreinigungsmittel anwen- den (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate üssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden. Abtauen des Kühlraumes*** • An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Rei...
  • Seite 77: Automatische Abtauung Des Kühlraumes

    Abtauendes Gerierraumes:** • Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschlie- ßend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • DieTür önen, die Produkte herausnehmen. • Je nach dem Modell ziehen Sie den Abusskanal im hinteren Bereich des Kühlgerätes und stellen Sie ein Geäß darunter. •...
  • Seite 78: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüen, ob der Netz- stecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüen, ob das An- schlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen ei- Unterbrechung im Strom- Das Gerät unktioniert nicht nes anderen elektrischen kreis Verbrauchers (z.B.
  • Seite 79 Störung Mögliche Ursachen Behebung Falsche Temperatur-einstel- -Einen höheren Wert ein- lung stellen Höhere oder niedrigere - Das Gerät ist angepasst an Umgebungstemperatur als die Temperatur, die in den in den technischen Daten technischen Daten (s.Tabel- (s.Tabelle) angegeben le) angegeben ist Das Gerät steht an einer di- - Das Gerät an einer anderen rekt von der Sonne bestrahl-...
  • Seite 80: Änderung Der Öffnungsrichtung Der Tür

    ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR Änderung der Öfnungsrichtung der Tür (Abb. 20). Die Kühlschranktür kann - je nach Bedar - sowohl nach links als auch nach rechts geönet werden. Nachstehend die notwendigen Schritte, um die Tür nach rechts zu önen (Abb. 20) Das obere Gitter (Abdeckung) des Gehäuses abschrauben.
  • Seite 81: Änderung Der Öffnungsrichtung Der Tür Des Gefrierfaches

    EINBAU DES GERÄTES Die Montage des Gerätes sollte durch einen qualizierten Fachmann erolgen. Das Gerät ist ür den Einbau in den Möbeln bestimmt. Das Versorgungskabel durch den Schrank so ühren, dass dessen Anschluss an das Versorgungsnetz nach der Gerätemontage möglich ist. Die Abdeckung (6) nur bei eingeschränkten Platzverhältnissen abnehmen.
  • Seite 82: Garantie, Nachverkauf- Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Hatung ür Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchühren zu lassen.
  • Seite 311 - 311 -...
  • Seite 312 A1W 0 M - 312 -...
  • Seite 313 - 313 -...
  • Seite 314 KH I CPHL KH I CPHL - 314 -...
  • Seite 315 - 315 -...
  • Seite 316 2 6 5 2 6 5 - 316 -...
  • Seite 317 - 317 -...
  • Seite 318 - 318 -...
  • Seite 319 - 319 -...

Diese Anleitung auch für:

Uks 16158Um130.3 serieUks 16148

Inhaltsverzeichnis