Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
RO BC 18 AMPShare
RO BP 18 AMPShare/ProCORE
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
UK Інструкція з експлуатації
AR
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger RO BC 18 AMPShare

  • Seite 1 RO BC 18 AMPShare RO BP 18 AMPShare/ProCORE DE Bedienungsanleitung SL Navodilo za uporabo EN Instructions for use SK Návod na obsluhu FR Instruction d’utilisation HR Upute za uporabu ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 14...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite     Hinweise zur Sicherheit ......................3     Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3     Spezielle Sicherheitshinweise ....................3     Technische Daten (A) ......................5     Funktion des Gerätes ......................5     Übersicht (A) ......................... 5  ...
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Ein- schränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER und AMPShare Akku- packs geeignet. Mit AMPShare gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit AMPShare-Geräten.
  • Seite 8 reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textili- en etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab.
  • Seite 9: Technische Daten (A)

    Technische Daten Schutzklasse ................II/ Ladestrom (abhängig von Temperatur und Akkutyp) ....4,0 A Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) ..10,8-18 V d.c. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 ....... 550 g Funktion des Gerätes Übersicht Akku grüne Ladezustandsanzeige Ladeschacht Wandaufhängung rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler Ladevorgang Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen!
  • Seite 10: Wandmontage

    Dauerlicht grüne Akku-Ladezustandsanzeige (4): Das Dauerlicht der grünen Ladezustandsanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela- den ist. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ladezustandsanzeige, dass der Netz- stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Dauerlicht rote Anzeige Temperaturüberwachung (3): Das Dauerlicht der roten Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zu- lässigen Ladetemperaturbereiches (0–45 °C) ist.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Verwenden Sie für die Reinigung des Akkus keine chemischen Substanzen! Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ...
  • Seite 166 ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ..........................‫ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ............................‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ......................... ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺃﻛﻭ / ﺷﺎﺣﻥ‬ ........................‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ............................‫( ﻣﺳﺢ‬A) ..
  • Seite 167: ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ

    ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻓﺣﺹ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺱ .ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺗﺷﻔﺕ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺑﻪ .ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﻧﻔﺳﻙ ﻭﻻ ﺗﻘﻡ‬ ‫ ﺑﺈﺻﻼﺣﻪ ﺇﻻ ﻟﺩﻯ‬Rothenberger ‫ﺃﻭ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ .ﻳﺯﺩﺍﺩ ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬...
  • Seite 168: ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺃﻛﻭ / ﺷﺎﺣﻥ

    ‫ﺍﻝ ﺗﻘﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻗﺻﺭ ﻟﻠﻣﺭﻛﻡ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﺍﻝ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻋﻥ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﻭﻗﻁﻊ ﺍﻟﻧﻘﻭﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﻭﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﻟﺏ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﺃﻟﻐﺭﺍﺽ‬ ‫ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺑﻳﻥ ﻣﺎﻟﻣﺳﻲ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﺇﻟﯽ ﺍﺇﻟﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻭﻕ ﺃﻭ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻟﻣﺳﻳﻥ ﺑﺑﻌﺿﻬﻣﺎ ﺍﻟﺑﻌﺽ‬ ‫ﻟﺗﻲ...
  • Seite 169: ‫ﻣﻌﻧ ﯽ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ

    ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ‬ 35≈ 18V 2.0 Ah 65≈ 18V 4.0 Ah 70≈ 18V 5.0 Ah 65≈ ProCORE18V 4.0 Ah 84≈ ProCORE18V 5.5 Ah 124≈ ProCORE18V 8.0 Ah 172≈ ProCORE18V 12.0 Ah ‫ﻣﻌﻧ ﯽ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ ‫ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺗﺗﻡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﻣﻳﺽ ﺳﺭﻳﻊ ﻟﻣﺑﻳﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻷﺧﺿﺭ‬ ‫.ﻳﻣﻛﻥ...
  • Seite 170: ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ

    ‫ﻓﻲ ﺧﺩﻣﺗﻙ ﻟﺗﻘﺩﻳﻡ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ﺃﻭ ﻋﺑﺭ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ(، ﻛﻣﺎ ﺗﻘﺩﻡ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ‬ ‫ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻋﻣﻼء‬ ROTHENBERGER .‫ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻟﻠﻌﻣﻼء ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻧﻔﺱ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺭﺍﻛﺯ‬ :‫ﺍﻁﻠﺏ ﻣﻠﺣﻘﺎﺗﻙ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻌﻪ ﺃﻭ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﺧﻁ ﺍﻟﺳﺎﺧﻥ ﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ‬...
  • Seite 184 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis