Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Carrycot:

Werbung

FOR DOUBLE STROLLERS / POUR POUSSETTE DOUBLE
PARA CARRITOS DOBLES / FÜR ZWEIER-KINDERWAGEN
A001 1/19
ContoursBaby.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Contours Carrycot

  • Seite 1 FOR DOUBLE STROLLERS / POUR POUSSETTE DOUBLE PARA CARRITOS DOBLES / FÜR ZWEIER-KINDERWAGEN A001 1/19 ContoursBaby.com...
  • Seite 2 • FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this carrycot for a child who can roll over or push up on hands and knees or who has reached 6,8 kg, whichever comes first. - Child’s activity can move carrycot. NEVER place carrycot on counter tops, tables, or any other elevated surface.
  • Seite 3 - In gaps between extra padding and sides of the carrycot. - On soft bedding. • Use only the pad or replacement pad supplied by Kolcraft with this carrycot. NEVER add a pillow, comforter, or additional mattress to this carrycot for padding.
  • Seite 4 IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE mMISE EN GARDE Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N’utilisez pas cette nacelle si vous ne pouvez pas suivre à la lettre les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous que la nacelle est bien assemblée et sécurisée avant son utilisation.
  • Seite 5 • Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par Kolcraft. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance lorsque la nacelle est attachée à la poussette. Utilisez cette nacelle uniquement avec ces poussettes : - Contours Curve - Contours Options Elite ContoursBaby.com 5...
  • Seite 6 ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO mADVERTENCIA Si no se respetan estas advertencias e instrucciones, las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. No utilice esta canasta si no puede respetar con exactitud las instrucciones que la acompañan. Asegúrese de que la canasta esté montada por completo y bien fija antes de usarla.
  • Seite 7 • Utilice solamente las piezas de recambio que suministra Kolcraft. • No deje nunca al bebé sin vigilancia cuando la canasta esté acoplada al carrito. Utilice esta canasta solo con estos carritos: - Contours Curve - Contours Options Elite ContoursBaby.com 7...
  • Seite 8 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN mWARNHINWEIS Wenn Sie sich nicht an diese Warnungen und Anweisungen halten, kann das zu ernsten Verletzungen oder gar zum Tod führen. Verwenden Sie diese Babytragetasche nicht, wenn Sie die damit einhergehenden Anweisungen nicht genau befolgen können. Vergewissern Sie sich, dass die Babytragetasche vollständig zusammengebaut und sicher ist, bevor Sie sie verwenden.
  • Seite 9 • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von Kolcraft geliefert werden. • Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt, wenn die Babytragetasche am Kinderwagen befestigt ist. Verwenden Sie diese Babytragetasche nur mit diesen Kinderwagen: - Contours Curve - Contours Options Elite ContoursBaby.com 9...
  • Seite 10 10 ContoursBaby.com...
  • Seite 11 PARTS LIST - Liste des éléments - Lista de piezas - Im Lieferumfang enthalten CARRYCOT FRAME MATTRESS PAD MATTRESS COVER Nacelle Coussin matelassé Housse de matelas Estructura del moisés Colchoneta Funda de colchón Gestell der Babytragetasche Matratzenpolster Matratzenbezug INNER LINER BOOT COVER Doublure intérieure...
  • Seite 12 Hersteller-Reißverschlüsse “Click” Ensure mattress pad, mattress cover and boot Zip inner liner into carrycot frame. Never use carrycot without inner liner. “Clic” cover are removed from carrycot. The inner NOTE: Hidden factory zippers are for factory purpose only and should not be unzipped.
  • Seite 13 Place mattress cover around mattress pad and put into To use in Carry Position, release canopy by pushing Place boot cover on foot end of carrycot. Align the magnets on each side of boot cover with the magnets on carrycot.
  • Seite 14 - Acoplamiento de la canasta al armazón del carrito - Befestigen der Babytragetasche am Kinderwagengestell Lock foot brake on stroller to keep from NOTE: Carrycot use is in the rear position of stroller and should be Replace front stroller seat in front position of stroller. rolling and when placing and removing...
  • Seite 15 REMOVING CARRYCOT FROM STROLLER FRAME - Sortir la nacelle de la poussette - Extracción del moisés de la canasta - Nehmen Sie die Babytragetasche aus dem Gestell heraus Lock foot brake on stroller to keep from Push both frame hub buttons and pull up on bassinet to rolling and when placing and removing remove.
  • Seite 16 COLLAPSING CARRYCOT - Rabattre la nacelle - Pliegue del moisés - Zusammenfalten der Babytragetasche Press both buttons at the bottom of handle and push Unzip inner liner to gain access to frame support legs Pull frame support legs from the support leg canopy back.
  • Seite 17 REMOVING CARRYCOT CANOPY - Enlever l’auvent de la nacelle - Extracción del moisés de la canasta - Entfernen des Sonnendaches der Babytragetasche Unzip canopy zippers which are located underneath Detach bottom portion of canopy by undoing snap canopy handle. buttons and Velcro flap.
  • Seite 18 CARE & MAINTENANCE - Entretien et nettoyage - Cuidado y mantenimiento - Pflege und Wartung MATTRESS COVER INNER LINER CARRYCOT FRAME, CANOPY & BOOT COVER • Machine wash cold, delicate cycle. • Hand wash only, use only non-chlorine bleach • Clean with a damp cloth and wipe dry.
  • Seite 19 Si vous avez des questions sur les adaptateurs de siège auto, veuillez appeler Contours au + 31 548 659096 Si tiene alguna pregunta sobre los Adaptadores de sillas infantiles para el coche para bebés, llame a Contours al + 31 548 659096...
  • Seite 20 LIMITED WARRANTY Contours warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair or replace, at its option, ® the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
  • Seite 21 ® garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matériaux, selon les conditions suivantes : Contours s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit, veuillez contacter le service client de Contours.
  • Seite 22 Contours le da las gracias por adquirir este producto. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al +31 548 659096 o póngase en contacto con nosotros mediante el correo electrónico europe@ contoursbaby.com...
  • Seite 23 Bedingungen, dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist: Für einen Zeitraum von EINEM JAHR ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Contours nach eigenem Ermessen das defekte Produkt. Haben Sie ein Problem mit dem Produkt oder sind mit diesem unzufrieden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Contours.
  • Seite 24 24 ContoursBaby.com...