Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5-IN-1 BABY CARRIER / PORTE-BÉBÉ 5-EN-1 / MOCHILA PORTABEBÉS 5 EN 1 / 5-IN-1 BABYTRAGE
C007 10/18
ContoursBaby.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Contours Journey

  • Seite 1 5-IN-1 BABY CARRIER / PORTE-BÉBÉ 5-EN-1 / MOCHILA PORTABEBÉS 5 EN 1 / 5-IN-1 BABYTRAGE C007 10/18 ContoursBaby.com...
  • Seite 2 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE mWARNING Your child’s safety depends on you. Proper product use cannot be assured unless you follow these instructions. • Read all instructions BEFORE assembly and use of the soft carrier. PRODUCT WEAR WARNING: This product is subject to normal wear and tear over time. •...
  • Seite 3 mWARNING ALWAYS: •Take medical advice if you have any concerns regarding the use of this product. • Ensure proper placement of baby in product including leg placement. • The baby must face towards user until they can hold their head upright unassisted. •...
  • Seite 4 IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE mMISE EN GARDE La sécurité de votre enfant dépend de vous. La bonne utilisation du produit peut uniquement être assurée si vous respectez ces instructions. • Veuillez lire toutes les instructions AVANT de monter et d’utiliser ce porte-bébé. MISE EN GARDE SUR L’USURE DU PRODUIT : ce produit subit une usure normale au fil du temps.
  • Seite 5 mMISE EN GARDE TOUJOURS : • Demandez l’avis d’un médecin si vous avez des doutes sur l’utilisation de ce produit. • Assurez-vous que le bébé est bien placé dans le porte-bébé, en particulier ses jambes. • Le bébé doit faire face à l’utilisateur jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête seul. •...
  • Seite 6 ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO mADVERTENCIA La seguridad de su hijo depende de usted. Para garantizar el uso adecuado del producto debe seguir estas instrucciones. • ANTES de montar y USAR la mochila portabebés, lea todas las instrucciones. ADVERTENCIA SOBRE EL DESGASTE DEL PRODUCTO: Este producto está...
  • Seite 7 mADVERTENCIA SIEMPRE: • Consulte a un médico si tiene alguna duda sobre el uso de este producto. • Asegúrese de que la colocación del bebé sea la correcta, lo que incluye la colocación de las piernas. • Hasta que pueda sostener la cabeza por sí mismo, el bebé deberá estar mirando hacia usted. •...
  • Seite 8 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN mWARNHINWEIS Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. Um diesen Kinderwagen sachgemäß verwenden zu können, müssen Sie diese Anleitungen befolgen. • Lesen Sie VOR dem Zusammenbau und der Verwendung der Babytrage alle Anweisungen. PRODUKTABNUTZUNGSHINWEIS: Dieses Produkt ist dem normalen Verschleiß...
  • Seite 9 mWARNHINWEIS BEACHTEN SIE STETS: • Holen Sie sich medizinischen Rat, wenn Sie irgendwelche Bedenken bezüglich der Verwendung dieses Produktes haben. • Vergewissern Sie sich, dass das Baby die richtige Position in diesem Produkt einnimmt, einschließlich der Position der Beine. • Das Baby muss mit dem Gesicht zum Träger sitzen, bis es seinen Kopf selbst aufrecht halten kann. •...
  • Seite 10 ZC003 page 6 FEATURES LIST - Liste des fonctionnalités - Lista de componentes - Bestandteile: HEAD SUPPORT SHOULDER STRAPS Appui-tête Bretelles Soporte para la cabeza Correas de los hombros Kopfstütze Schultergurte ZIPPER COVERS BACK / CHEST BUCKLE Housses pour fermetures Boucle de dos et de poitrine Cremalleras con funda Hebilla para espalda o pecho...
  • Seite 11 ADJUSTING THE WAIST BELT - Ajustement de la ceinture - Ajuste de la correa de la cintura - So stellen Sie den Hüftgurt ein Larger waist, use 3 loops Taille plus grande, utilisez Always use the Safety Loop trois boucles Utilisez toujours la boucle de sécurité...
  • Seite 12 BEFORE YOU BEGIN - Avant de commencer - Antes de comenzar - Bevor es losgeht Airway - Voies respiratoires - Vías respiratorias - Leg Openings - Ouvertures pour les jambes Luftwege Aberturas para las piernas - Beinöffnungen Closed Open Fermées Ouvertes Cerradas Abiertas...
  • Seite 13 BEFORE YOU BEGIN - Avant de commencer - Antes de comenzar - Bevor es losgeht Closed Open Fermées Ouvertes Cerradas Abiertas Geschlossen Offen After baby’s legs begin to naturally straighten out (around For forward facing (babies 6+ months), make sure the 10+ weeks) adjust the Leg Openings so that baby’s thighs are leg openings are open.
  • Seite 14 BEFORE YOU BEGIN - Avant de commencer - Antes de comenzar - Bevor es losgeht Head Support - Appui-tête - Soporte para la cabeza - Kopfstütze Until baby has head and neck control, their head must be For children who have head and neck control, Adjust to fi t baby.
  • Seite 15 BEFORE YOU BEGIN - Avant de commencer - Antes de comenzar - Bevor es losgeht Close Enough to Kiss - Assez près pour pouvoir l’embrasser - Tan cerca como para poder besarlo - Nah genug zum Küssen For forward facing (babies 6+ months), head support should be Move the waist belt up higher on your waist or lower on your hips so you down.
  • Seite 16 NEWBORN POSITION - Position Nouveau-né - Posición del recién nacido - Neugeborenen-Position FACE IN Before You Begin: see pp 12-15 - Avant de commencer : voir les pages 12-15 - Antes de comenzar, consulte las páginas 12 a 15. Face vers l’intérieur - Mirando - Bevor es losgeht: s.
  • Seite 17 SEATED POSITION - Position assise - Posición sentado - Sitzende Position FACE IN Before You Begin: see pp 12-15 - Avant de commencer : voir les pages 12-15 - Antes de comenzar, consulte las páginas 12 a 15. Face vers l’intérieur - Mirando - Bevor es losgeht: s.
  • Seite 18 FACE FORWARD POSITION - Position face vers l’avant - Posición mirando hacia delante - Gesicht nach vorn FACE FORWARD Face vers l’avant Mirando hacia delante Gesicht nach vorn “Click” “Clic” “Klick” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés de más de 6 meses Babys ab 6 Monaten “Click”...
  • Seite 19 HIP CARRY POSITION - Position de transport sur la hanche - Posición para portar en la cadera - Hüfttrageposition HIP CARRY Transport sur la hanche Porte en la cadera Auf der Hüfte tragen “Click” “Clic” “Klick” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés de más de 6 meses Babys ab 6 Monaten “Click”...
  • Seite 20 BACK CARRY POSITION - Position de transport au dos - Posición para portar a la espalda - Rückentrageposition BACK CARRY Transport au dos Porte a la espalda Auf dem Rücken tragen “Click” “Clic” “Klick” Start with baby in a Seated Position (p. 17) Commencez par asseoir le bébé...
  • Seite 21 CROSS-STRAP OPTION - Option de bandoulière croisée - Opción de correas cruzadas - Optionale Überkreuzverschnallung CROSS-STRAP Bandoulière croisée Correas cruzadas Überkreuzverschnallung “Click” “Clic” “Klick” “Click” “Clic” “Klick” ContoursBaby.com...
  • Seite 22 BACK BUCKLE OPTION - Option de boucle pour le dos - Opción de hebilla a la espalda - Optionale Rückenschnalle BACK BUCKLE Boucle pour le dos Hebilla a la espalda Rückenschnalle “Click” “Clic” “Klick” “Click” “Clic” “Klick” ContoursBaby.com...
  • Seite 23 SUNSHADE - Pare-soleil - Parasol - Sonnenschutz SUNSHADE Pare-soleil Parasol Sonnenschutz Unzip “Snap” Adjust “Snap” Ouvrez la fermeture éclair « Bouton-pressoir » Ajustez « Bouton-pressoir » Abra la cremallera Abroche Ajuste Abroche Reißverschluss öffnen „Knopfdruck“ Einstellen „Knopfdruck“ ContoursBaby.com...
  • Seite 24 TAKING THE CARRIER OFF - Retirer le porte-bébé - Para quitarse la mochila portabebés - So nehmen Sie die Trage ab ContoursBaby.com...
  • Seite 25 ® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
  • Seite 26 ® défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit, veuillez contacter le service client de Contours. COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRÉTENDRE QU’À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. CONTOURS NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CE PRODUIT, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIMITES DE LA LOI EN...
  • Seite 27 Contours le da las gracias por adquirir este producto. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al +31 548 659096 o póngase en contacto con nosotros mediante el correo electrónico europe@ contoursbaby.com...
  • Seite 28 Bedingungen, dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist: Für einen Zeitraum von EINEM JAHR ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Contours nach eigenem Ermessen das defekte Produkt. Haben Sie ein Problem mit dem Produkt oder sind mit diesem unzufrieden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Contours.