Inhaltszusammenfassung für WMF MASTER SILENT HIGH SPEED BLENDER
Seite 1
MASTE R SIL EN T HIGH SPEED B LE ND ER BED IE NUN GS ANL EITUNG O PE RAT ING INS TR UC TION S...
Seite 2
BESTA N DTEILE IM ÜBE RB LICK OVE RVI EW OF COM PONENTS MASTER SIL ENT HIGH SPE ED BL ENDER Bedienungsanleitung Operating Instructions Käyttöohje Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Kullanım Talimatı Der Mixer lässt sich nur mit korrekt aufgesetztem Mixbehälter und Deckel einschalten.
Seite 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Komponenten 2| Vor der Verwendung 3| Auspacken 4| Wichtige Sicherheitshinweise 4.1| Wichtige Sicherheitshinweise zu Steckdosen und Netzkabel 4.2| Wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit! 4.3| Weitere Sicherheitshinweise! 5| Inbetriebnahme! 5.1| Start 5.2| Steuerung 5.3| On The Go Flasche 5.4| Programme 5.5| Weitere Informationen 6| Reinigung und Pflege...
Seite 4
MASTER SILENT HIGH SPEED BLENDER mit reduzierten physischen, sen- Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei fehlenden Teilen sorischen oder mentalen Fähig- • oder Beschädigungen nicht in Betrieb, son- keiten oder Mangel an Erfahrung 1| KOMPONENTEN Arbeitsumgebungen dern benachrichtigen Sie den Kundendienst:...
Seite 5
Das Gerät nicht mit leerem Mixbe- 4.2| WICHTIGE HINWEISE FÜR IHRE 4.3| WEITERE SICHERHEITSHINWEISE! (BPA-frei) mit 0,6l Fassungsvermögen und sepa- • PERSÖNLICHE SICHERHEIT! hälter einschalten. rater Messereinheit. Beide Mixbehälter können Gerät nur an eine vorschriftsmä- auf den Motorblock, je nach gewünschter Zube- Die Mixer darf nicht ohne Flüs- •...
Seite 6
5.1| START 5.4| PROGRAMME Falls Sie in der Menüwahl wieder eine Stufe zurück möchten halten Sie das Drehrad für ca. 2 Setzten Sie einen der beiden Mixkrüge auf den sec. gedrückt. Motorblock. Der große Mixkrug kann nur in einer Position aufgesetzt werden (Griff zeigt 5.3| ON THE GO FLASCHE nach vorne rechts).
Seite 7
5.5| WEITERE INFORMATIONEN aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es ca.15-20 Minuten abkühlen. Stampfer Schließen Sie das Gerät wieder an die Strom- • versorgung an, schalten es über den Ein-/Aus- Mit dem Stampfer können Sie evtl. am Rand Schalter an und setzen den Mixvorgang fort.
Seite 8
8| TECHNISCHE DATEN 9| INFORMATIONSHINWEIS ern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG ein- gerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich Nennspannung: 220 – 240 V~ 50–60 Hz 1| Entsorgung von Elektro- und abgegeben werden. Auskünfte zur nächsten Leistungsaufnahme: 1600 W Elektronikgeräten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller Schutzart: II oder Händler.
Seite 9
EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Components 2| Before use 3| Unpacking 4| Important safety instructions 4.1| Important safety information about sockets and the mains cable 4.2| Important information for your personal safety 4.3| Additional safety information 5| Using the appliance for the first time 5.1| Start 5.2| Control 5.3| On-the-Go bottle...
Seite 10
and have understood the result- electric shock or other hazards. dential type environments; WMF Consumer Service bed and breakfast type environments. Tel.: +49 (0)7331 256 256 ing risks. Children must be super- ...
Seite 11
replaced by the manufacturer's damaged; 5| USING THE APPLIANCE FOR Make sure the blade unit is securely attached after-sales service or a similarly the appliance is leaking; THE FIRST TIME (otherwise the blending container will not fit on the blender properly) and the blending qualified person.
Seite 12
5.3| ON-THE-GO BOTTLE 5.5| ADDITIONAL INFORMATION clicks. You can now start the blending process. Press the on/off switch to switch off the • appliance, pull out the mains plug and allow Fill with the ingredients and screw the blade NOTE Tamper it to cool down for approx.
Seite 13
8| TECHNICAL SPECIFICATIONS Nominal voltage: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz Power consumption: 1600 W Protection class: II Dishwasher safe Can be rinsed Wipe with a damp The product goes into stand-by after 3 minutes under running cloth without use. water Motor block (5) The appliance complies with European...
Seite 14
FR NOTICE D’UTILISATION 1| Composants 2| Avant utilisation 3| Déballage 4| Consignes de sécurité importantes 4.1| Informations importantes relatives à la sécurité des prises et du câble secteur 4.2| Informations importantes pour votre sécurité personnelle 4.3| Informations de sécurité supplémentaires 5| Première utilisation de l’appareil 5.1| Démarrage 5.2| Contrôle...
Seite 15
BL E N DER HAUTE VIT ES S E M A S T ER S IL E NT connaissances, dans la mesure Service client WMF où ces personnes sont surveil- Tél. : +49 (0)7331 256 256 e-mail : contact-de@wmf.com lées ou ont reçu des instructions 1| COMPOSANTS Avant d’assembler et d’utiliser l’appareil...
Seite 16
vidant le récipient et en nettoyant. cez pas. Ne le laissez pas pendre. 3 minutes. Laissez l’appareil refroi- conseillons de ne remplir le récipient qu'à moitié. Veillez à toujours respecter scru- Protégez-le de la chaleur et de dir à température ambiante avant Fermez le récipient mélangeur avec le couvercle •...
Seite 17
5.2| CONTRÔLE 5.3| BIDON NOMADE 5.5| INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour • éteindre l'appareil, débranchez la fiche secteur Sélectionnez votre programme, le réglage manuel Versez les ingrédients et vissez fermement l'unité Pilon et laissez-le refroidir environ 15 à 20 minutes. de la vitesse ou la fonction Impulsion en tournant de lame sur le bidon nomade jusqu'à...
Seite 18
8| SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale : 220 – 240 V~ 50–60 Hz Consommation électrique : 1600 W Indice de protection : II Lavable au Rinçage à l’eau Essuyage avec un lave-vaisselle courante chiffon humide Le produit se met en veille après 3 minutes sans Bloc moteur (5) utilisation.
Seite 19
ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Componentes 2| Antes del uso 3| Desembalaje 4| Instrucciones de seguridad importantes 4.1| Información de seguridad importante sobre los enchufes y el cable de alimentación 4.2| Información importante para su seguridad personal 4.3| Información de seguridad adicional 5| Usar el aparato por primera vez 5.1| Inicio 5.2| Control...
Seite 20
y comprenden los peligros que Servicio de atención al cliente de WMF: Use el aparato siempre de con- • esto conlleva. Los niños deben Antes de montar y usar el aparato por primera Tel.: +49 (0)7331 256 256...
Seite 21
Un uso inadecuado puede provocar Nunca desenchufe la clavija del rato se enfríe hasta la tempera- le aconsejamos que llene la jarra solo hasta la • descargas eléctricas u otros peligros. cable de red de la toma de corriente tura ambiente antes de continuar mitad.
Seite 22
5.2| CONTROL 5.3| BOTELLA ON-THE-GO 5.5| INFORMACIÓN ADICIONAL Pulse el interruptor de encendido/apagado • para apagar el aparato, desenchúfelo y deje Seleccione su programa, el ajuste manual de Rellene con los ingredientes y enrosque Compactador que se enfríe durante unos 15-20 minutos. velocidad o la función de pulso, girando la fi...
Seite 23
8| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz Consumo eléctrico: 1600 W Clase de protección: II Apto para Se puede enjuagar Frotar con un paño El producto entra en modo de espera después lavavajillas bajo agua corriente húmedo de 3 minutos sin uso.
Seite 24
IT ISTRUZIONI PER L'USO 1| Componenti 2| Prima dell’uso 3| Disimballaggio 4| Importanti istruzioni di sicurezza 4.1| Importanti informazioni di sicurezza sulle prese e sul cavo di rete 4.2| Informazioni importanti per la sicurezza personale 4.3| Informazioni di sicurezza aggiuntive 5| Primo utilizzo dell’apparecchio 5.1| Avvio 5.2| Controllo...
Seite 25
Un utilizzo prendano i pericoli. Assicurarsi improprio può causare folgora- Prima di montare e utilizzare l’apparecchio Servizio Clienti WMF che i bambini non giochino con per la prima volta, rimuovere eventuali adesivi Tel.: +49 (0)7331 256 256 zione e altri rischi.
Seite 26
Al fine di evitare rischi, se il cavo zione o con le mani bagnate. raffreddare l’apparecchio a tem- ingredienti. Per gli alimenti spumosi, si consiglia • di alimentazione dell’apparecchio Interrompere l’utilizzo dell’appa- peratura ambiente. di riempire la caraffa solo a metà. Chiudere il •...
Seite 27
5.2| CONTROLLO 5.3| BOTTIGLIA ON-THE-GO 5.5| INFORMAZIONI DI SICUREZZA Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere • AGGIUNTIVE l’apparecchio, staccare la spina e lasciarlo Selezionare il programma, l’impostazione Riempire con gli ingredienti e avvitare raffreddare per circa 15-20 minuti. Tamper manuale della velocità o la funzione a impulsi saldamente il gruppo lame sulla bottiglia Ricollegare l’apparecchio all’alimentazione •...
Seite 28
8| SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 220-240 V~ 50-60 Hz Consumo di corrente: 1600 W, Classe di protezione: II Lavabile in Può essere Pulire con un lavastoviglie risciacquato sotto panno umido Il prodotto entra in stand-by dopo 3 minuti di l’acqua corrente inutilizzo.
Seite 29
EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Komponenter 2| Før brug 3| Udpakning 4| Vigtige sikkerhedsanvisninger 4.1| Vigtige sikkerhedsoplysninger om stikkontakter og strømkabel 4.2| Vigtige oplysninger for din personlige sikkerhed 4.3| Yderligere sikkerhedsoplysninger 5| Brug af apparatet for første gang 5.1| Start 5.2| Kontrol 5.3| Flaske til at have med på...
Seite 30
WMF kundeservice salgsservice eller en tilsvarende med det. Børn skal være under af gæster i hoteller, moteller og andre Tlf.: +49 (0)7331 256 256 ...
Seite 31
Efter brug rengøres alle over- du har mistanke om, at appa- 5| BRUG AF APPARATET FOR Sørg for, at knivenheden sidder ordentligt fast • flader, der er kommet i kontakt ratet er defekt efter et tab, FØRSTE GANG (ellers passer blenderbeholderen ikke ordentligt på...
Seite 32
5.3| FLASKE TIL AT HAVE MED PÅ 5.5| YDERLIGERE OPLYSNINGER klikker. Du kan nu starte blendingprocessen. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for • FARTEN apparatet, træk strømstikket ud, og lad det BEMÆRK Stav køle af i ca. 15-20 minutter. Fyld ingredienserne i, og skru knivenheden fast Tilslut apparatet til strømforsyningen igen, •...
Seite 33
8| TEKNISKE SPECIFIKATIONER Nominel spænding: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz Strømforbrug: 1600 W Beskyttelsesklasse: II Tåler Kan skylles under Tør af med en Produktet går i standby efter 3 minutter uden opvaskemaskine rindende vand fugtig klud brug. Motorblok (5) Apparatet overholder EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU Blenderbeholder 1,75 l (3)
Seite 34
FI KÄYTTÖOHJE 1| Komponentit 2| Ennen käytön aloittamista 3| Pakkauksen avaaminen 4| Tärkeitä turvaohjeita 4.1| Tärkeitä turvallisuustietoja pistorasioista ja virtakaapelista 4.2| Tärkeitä tietoja henkilökohtaisen turvallisuuden kannalta 4.3| Turvallisuutta koskevia lisätietoja 5| Laitteen ensimmäinen käyttökerta 5.1| Käynnistys 5.2| Hallinta 5.3| On-the-Go-pullo 5.4| Ohjelmat 5.5| Lisätiedot 6| Puhdistus ja hoito...
Seite 35
Puh: +49 (0)7331 256 256 hotellien, motellien ja muiden majoituslai- jotta he eivät leiki laitteella. Lap- henkilölle. Luvattomat korjaukset sähköposti: contact-de@wmf.com tosten asiakkaat, set eivät saa puhdistaa laitetta tai voivat aiheuttaa käyttäjälle mer- aamiaismajoituksen tyyppiset ympäristöt. ...
Seite 36
kittävän vaaran. seurauksena. 5| LAITTEEN ENSIMMÄINEN Varmista ennen laitteen käyttöä, että Puhdista kaikki ruokien kanssa Lähetä laite tällaisessa tapauksessa KÄYTTÖKERTA teräyksikkö on kiinnitetty tukevasti (muuten • • sekoitusastia ei sovi sekoittimeen kunnolla) kosketuksiin joutuvat pinnat käy- takaisin korjattavaksi. ja että sekoitusastia ja kansi ovat oikeassa tön jälkeen.
Seite 37
5.3| ON-THE-GO-PULLO 5.5| LISÄTIEDOT voi nyt aloittaa. Sammuta laite painamalla virtapainiketta, • vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna laitteen Täytä ainesosat ja ruuvaa teräyksikkö tiukasti OHJE Survin jäähtyä noin 15–20 minuuttia. kiinni ON-THE-GO-pulloon nuoleen asti. Kytke laite uudelleen pistorasiaan, kytke se •...
Seite 38
8| TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz Virrankulutus: 1600 W Kotelointiluokka: II Voidaan pestä Voidaan huuhdella Pyyhi puhtaaksi astianpesukoneessa juoksevassa vedessä kostealla liinalla Tuote siirtyy valmiustilaan, kun sitä ei ole käytetty 3 minuuttiin. Moottoriyksikkö (5) Laite on eurooppalaisten direktiivien Sekoitusastia 1,75 l (3) 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU mukainen...
Seite 39
NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Onderdelen 2| Voor gebruik 3| Uitpakken 4| Belangrijke veiligheidsinstructies 4.1| Belangrijke veiligheidsinformatie over stopcontacten en het netsnoer 4.2| Belangrijke informatie voor uw persoonlijke veiligheid 4.3| Aanvullende veiligheidsinformatie 5| Eerste ingebruikneming 5.1| Starten 5.2| Bediening 5.3| On-the-Go fles 5.4| Programma's 5.5| Aanvullende informatie 6| Reiniging en onderhoud...
Seite 40
of instructies hebben ontvan- scherpe snijbladen, bij het vullen/ door gasten in hotels, motels en andere WMF Consumer Service logiesvoorzieningen; gen over hoe het apparaat veilig leegmaken van de container en Tel.: +49 (0)7331 256 256 bed-and-breakfastgelegenheden.
Seite 41
instructies. Onjuist gebruik kan hem tegen hitte en olie. In geval van verkeerd gebruik, verwijderen, draait u het naar rechts en tilt • leiden tot elektrische schokken of Trek de stekker nooit met natte onjuiste bediening of ondeskun- u het iets op. Om de vergrendelingsdop in •...
Seite 42
5.5| AANVULLENDE INFORMATIE Als u een niveau terug wilt gaan in de Plaats de ON-THE-GO fl es op het motorblok Druk op de aan/uit-schakelaar om het • menuselectie, houdt u het wiel ongeveer door het in de juiste positie te draaien totdat apparaat uit te schakelen, trek de stekker uit 1 seconde ingedrukt.
Seite 43
8| TECHNISCHE SPECIFICATIES Nominale spanning: 220 -240 V~ 50 - 60 Hz Stroomverbruik: 1600 W Beschermingsklasse: II Afwasmachinebe- Afspoelen met Afneembaar met stendig stromend water vochtige doek Het product gaat in de stand-bystand na 3 minuten niet te zijn gebruikt. Motorblok (5) Het apparaat voldoet aan de Europese Mengbeker 1,75 l (3)
Seite 44
NO BRUKSANVISNING 1| Deler 2| Før bruk 3| Utpakking 4| Viktige sikkerhets anvisninger 4.1| Viktig sikkerhetsinformasjon om stikkontakter og strømledning 4.2| Viktig informasjon for din personlige sikkerhet 4.3| Ytterligere sikkerhetsinformasjon 5| Ta i bruk enheten for første gang 5.1| Start 5.2| Kontroll 5.3| ON-THE-GO-flaske 5.4| Programmer...
Seite 45
kan føre til elektrisk støt eller boligmiljøer, på en sikker måte og har forstått Pensjonatmiljøer. WMF Consumer Service andre farer. risikoen. Barn må være under Tlf.: +49 (0)7331 256 256 Hvis strømledningen til dette oppsyn for å...
Seite 46
skiftes av produsentens kundeser- Apparatet eller nettledningen 5| TA I BRUK ENHETEN FOR Forsikre deg om at knivenheten er godt festet vice eller en tilsvarende kvalifisert er skadet; FØRSTE GANG (ellers vil ikke blenderbeholderen sitte riktig på blenderen) og at blenderbeholderen og lokket person.
Seite 47
5.3| ON-THE-GO-FLASKE 5.5| YTTERLIGERE INFORMASJON MERK Slå av apparatet med av/på-bryteren, trekk • ut støpselet og la apparatet avkjøles i ca. Fyll på ingrediensene og skru knivenheten fast Motorblokken kan bare slås på når Stav 15-20 minutter. ON-THE-GO-fl asken er satt riktig på. på...
Seite 48
8| TEKNISKE SPESIFIKASJONER Merkespenning: 220 -240 V~ 50 - 60 Hz Strømforbruk: 1600 W Beskyttelsesklasse: II Tåler Kan skylles i Tørk av med Produktet går i standby etter 3 minutter uten oppvaskmaskin rennende vann fuktig klut bruk. Motorblokk (5) Apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
Seite 49
РУС ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Компоненты 2| Перед использованием 3| Вскрытие упаковки 4| Важные инструкции по безопасности 4.1| Важная информация о безопасности в отношении розеток и кабеля питания 4.2| Важная информация о вашей личной безопасности 4.3| Дополнительные сведения о безопасности 5| Использование...
Seite 50
ВЫ С ОКО СКО РО СТ НОЙ Б Л ЕН ДЕР M A STER SILEN T только под должным присмотром клиентов. или после инструктажа о безопас- ной эксплуатации устройства и при Служба поддержки клиентов WMF 1| КОМПОНЕНТЫ условии понимания этими лицами Прежде чем приступать к сборке и первому Тел.: +49 (0)7331 256 256 использованию...
Seite 51
Если кабель питания устрой- Прекратите использование устрой- 5| ИСПОЛЬЗОВАНИЕ запорного колпачка можно добавить другие • • ства поврежден, его необходимо ства и/или незамедлительно УСТРОЙСТВА ПЕРВЫЙ РАЗ ингредиенты. Остерегайтесь брызг! Перед заменить, обратившись в отдел извлеките штекер из розетки, если: снятием запорного колпачка рекомендуется послепродажного...
Seite 52
5.5| ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ на колесо, чтобы подтвердить выбор. стрелки. Нажмите кнопку включения/выключения, • чтобы выключить устройство, извлеките Если нужно вернуться на один уровень назад Установите бутылку ON-THE-GO на моторный Пестик вилку из розетки и дайте устройству остыть в меню, нажмите и удерживайте колесо блок, повернув...
Seite 53
8| ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 220–240 В~, Можно мыть Можно Протирать влажной 50–60 Гц в посудомоечной промывать под тканью Потребляемая мощность: 1600 Вт машине проточной водой Класс защиты: II Моторный блок (5) Через 3 минуты бездействия устройство переходит в режим ожидания. Кувшин...
Seite 54
SV BRUKSANVISNING 1| Komponenter 2| Före användning 3| Uppackning 4| Viktiga säkerhetsinstruktioner 4.1| Viktig säkerhetsinformation om uttag och nätsladd 4.2| Viktig information för din personliga säkerhet 4.3| Ytterligare säkerhetsinstruktioner 5| Använda apparaten första gången 5.1| Start 5.2| Styrning 5.3| ON THE GO-flaska 5.4| Program 5.5| Ytterligare information 6| Rengöring och skötsel...
Seite 55
Barn får inte utföra rengö- bed and breakfast-miljöer. WMF kundtjänst takt med livsmedel. Följ instruk- Tel.: +49 (0)7331 256 256 ring och underhåll såvida de inte är tionerna i avsnittet Rengöring...
Seite 56
Dra alltid ut nätkontakten ur I sådana fall skickar du tillbaka 5| ANVÄNDA APPARATEN Se till att bladenheten är ordentligt fastsatt • • vägguttaget innan du tar bort apparaten för reparation. FÖRSTA GÅNGEN (annars passar inte blenderbehållaren ordentligt på blendern) samt att blenderbehållaren ingredienser som fått knivarna Placera inte apparaten på...
Seite 57
5.3| ON THE GO-FLASKA 5.5| YTTERLIGARE INFORMATION ANMÄRKNING Stäng av apparaten med strömbrytaren, dra • ut nätkontakten och låt apparaten svalna Fyll på med ingredienserna och skruva fast bla- Motorblocket kan endast startas om Omrörningsstav i ca 15–20 minuter. ON THE GO-fl askan är korrekt monterad. denheten på...
Seite 58
8| TEKNISKA DATA Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz Strömförbrukning: 1 600 W Skyddsklass: II Tål diskmaskin Kan sköljas under Torka av med Produkten går in i vänteläge efter 3 minuter rinnande vatten en fuktig trasa utan användning. Motorblock (5) Apparaten följer de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU Blenderbehållare 1,75 l (3)
Seite 59
TR KULLANIM TALİMATI 1| Bileşenler 2| Kullanmadan önce 3| Ambalajdan Çıkarma 4| Önemli güvenlik talimatları 4.1| Prizler ve elektrik kablosu hakkında önemli güvenlik bilgileri 49 4.2| Kişisel güvenliğiniz için önemli bilgiler 4.3| Ek güvenlik bilgileri 5| Cihazın ilk kullanımı 5.1| Başlatma 5.2| Kontrol 5.3| On-the-Go şişe 5.4| Programlar...
Seite 60
Bu cihazın elektrik kablosu hasar oynamadıklarından emin olmak • lardaki müşteriler tarafından; görürse üreticinin satış sonrası pansiyon türü tesisler. WMF Müşteri Hizmetleri için gözetim altında tutulmalı- Tel.: +49 (0)7331 256 256 servis noktası veya benzer dır. Cihazın temizliği ve bakımı,...
Seite 61
niteliklere sahip bir kişi tarafın- Bıçak engelleniyorsa; 5| CİHAZIN İLK KULLANIMI karıştırma kabı, blender üzerine düzgün bir dan değiştirilmelidir. Yetkisiz ona- Düşme veya benzeri bir şekilde oturmaz) ve karıştırma kabı ile kapağın Cihazı ilk kez kullanmadan önce tüm ambalajları doğru konumda olduğundan emin olun.
Seite 62
5.5| EK BİLGİ ON-THE-GO şişeyi, doğru konuma geldiğinde Cihazı açma/kapama düğmesinden kapatın, • çıkan tık sesini duyana kadar çevirerek motor elektrik fi şini prizden çekin ve yaklaşık bloğuna yerleştirin. Artık karıştırma işlemini Motor bloğu, yalnızca ON-THE-GO şişe doğru Karıştırma çubuğu 15-20 dakika cihazın soğumasını...
Seite 63
8| TEKNİK ÖZELLİKLER Nominal gerilim: 220-240 V~ 50-60 Hz Güç tüketimi: 1600 W Koruma sınıfı: II Bulaşık Akan suyla Nemli bezle silin Ürün kullanılmadığında 3 dakika sonra bekleme makinesinde durulanabilir moduna geçer. yıkanabilir Motor bloğu (5) Cihaz 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2009/125/EU numaralı Avrupa direk- Karıştırma kabı...
Seite 65
Tel.: +49 (0) 7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: Официальный представитель в Российской Федерации, импортер: WMF GmbH ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, WMF Platz 1 Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 73312 Geislingen/ Steige 8(495) 213-32-31 Germany contact-ru@wmf.com wmf.com CMMF 7211419080 | Model 04 1674 0011 | 002 | 11/23...