Herunterladen Diese Seite drucken

Donjoy FourcePoint Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

#2
#3
#1
A
B
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor Anbringung der Orthese Anweisungen vollständig und gründlich lesen. Die richtige Anbringung ist für die
ordnungsgemäße Funktion der Orthese unerlässlich.
INDIKATIONEN:
• ACL-Defizite • ACL-Rekonstruktionen • Defizite des Lig. collaterale • Verletzungen aufgrund Hyperextension • Prophylaxe
Dieses Produkt soll verschiedene ärztliche Behandlungsmethoden der o.a. Krankheiten ergänzen.
Die Häufigkeit und Dauer des Einsatzes sollte von dem Arzt festgelegt werden, der dieses Produkt verschreibt.
Für Patienten, bei denen eine volle Extension (Streckung) erreicht ist.
A
1 ) Auf einer Stuhlkante sitzend die Stütze über das Bein ziehen. Das Knie in 45°-Flexion bringen und die Stütze, wie in Abb. A
dargestellt, oberhalb der Kniescheibe und etwas hinter der Beinmittellinie zentriert platzieren. Darauf achten, dass die Stütze nicht
verdreht ist.
2) Erst das untere Wadenband (#1), dann das obere Schenkelband (#2) fixieren.
B
1) Das Knie weiterhin in 45°-Beugung halten und beide Kondylen (Scharniere) wie in Abbildung 2 dargestellt zur Beinrückseite
drücken.
2) In dieser Scharnierposition das untere Oberschenkelband fixieren (#3).
C
1) Die Scharniere etwas nach vorn ziehen und das vordere Schienbeinband fixieren (#4). Die Scharniere nicht über die Beinmittellinie
hinaus ziehen.
2) Das obere Wadenband fixieren (#5). Die Bänder nicht zu fest anziehen.
D
1) Nach dem Fixieren sämtlicher Bänder muss das Scharnier genau über der Kniescheibe und etwas hinter der Beinmittellinie zentriert
sein..
2) Um sicherzustellen, dass die Stütze auch bei Bewegung sicher sitzt, sind einige Kniebeugen oder fünf Minuten Gehen empfohlen.
Fixieren Sie dann die Bänder laut den Schritten A-D erneut, um so einen sicheren und komfortablen Sitz zu erzielen.
A
F
NWEISUNGEN
ÜR DIE SCHARNIEREINSTELLUNG
Einstellungsschrauben für Widerstand (Abb. E)
Versetzen Sie die Stütze in Flexion und entfernen Sie die Einstellungsschraube. Setzen Sie die Einstellungsschraube je nach Komfort des Patienten und
Rehabilitationsvorgabe des Arztes (1-Niedrig, 2-Medium, 3-Hoch) wieder in die gewünschte Position ein. Drücken Sie die Einstellungsschraube nach
unten, bis die Gewinde die Oberfläche des Scharniers berühren (A) Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel und drehen Sie die Schraube fest,
sodass die Oberkante der Schraube eben mit der Oberfläche des Scharniers ist. Nicht zu fest anziehen. Wiederholen Sie diese Schritte bei dem anderen
Scharnier. Beide Scharniere müssen dieselbe Einstellung aufweisen.
Austausch der herkömmlichen äußeren Flexionssperren (Abb. F)
Entfernen Sie die Schraube. Entnehmen Sie den Sperrstift und setzen Sie den neuen ein. Richten Sie den Stift nach der Bohrung in der Scharnierplatte
aus, setzen Sie die Schraube wieder ein, und drehen Sie die Schraube fest. Wiederholen Sie diese Schritte bei dem anderen Scharnier. In beiden
Scharnieren müssen Sperren mit derselben Einstellung eingesetzt sein.
Aktivieren und Deaktivieren des Widerstands (Abb. G)
Entnehmen Sie das Werkzeug aus der Werkzeughalterung am Ende des Scharnierdeckels (A) Versetzen Sie die Stütze in Flexion, führen Sie das Werkzeug
in die Ein/Aus-Öffnung ein und schieben sie den Regler zur Seite. Grün bedeutet, dass das Scharnier auf "Ein" gestellt ist und Widerstand aufweist. Rot
bedeutet, dass das Scharnier auf "Aus" gestellt ist, und keinen Widerstand aufweist. Nachdem Sie die Einstellungen an beiden Scharnieren vorgenommen
haben, platzieren Sie das Werkzeug wieder in der Werkzeughalterung am Scharnierdeckel.
GEBRAUCH UND PFLEGE
Dieses Produkt ist nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen.
• Falls die Orthese nach Aktivität angepasst werden muss, alle Gurte gemäß den Anwendungsinformationen festziehen.
• Alle Gurte und Pelotten können auf den jeweiligen Gliedmaßenumfang des Patienten zugeschnitten werden.
• Die Orthese kann sowohl in Salz- als auch Süßwasser verwendet werden. Nach Aktivitäten im Wasser muss das Wasser aus der Orthese
ablaufen können. Orthese dann mit sauberem Leitungswasser abspülen und an der Luft trocknen lassen.
• Futtermaterial und Kondylenpelotten mit der Hand in kaltem Wasser mit einer milden Seife waschen. NUR AN DER LUFT
TROCKNEN LASSEN. FUTTER ODER PELOTTEN NICHT MIT HITZE TROCKNEN.
• Scharnierschrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen und bei Bedarf nachziehen.
• Scharniere regelmäßig mit Trockenschmiermittel oder Teflon™ Spray schmieren. Zur Schmierung des internen Scharniermechanismus
Orthese in Flexionsstellung bringen und die Rückseite der Scharnierabdeckung besprühen.
• Dieses Gerät soll mit Ausnahme des für dieses Gerät aufgeführten Zubehörs nicht in Verbindung mit anderen Geräten eingesetzt werden
Vor Modifikationen der Orthese stets den Arzt oder Therapeuten konsultieren.
Garantie: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der DonJoy ® Orthese. Wir versichern Ihnen, dass dieses Gerät mit hochwertigem Material und anhand
modernster Techniken hergestellt wurde. Die sechsmonatige Garantie wird auf Fehler in den Weichteilen der Orthese gewährt. Auf den Rahmen und die
Scharniere der FourcePoint™ Orthese wird ein Jahr lang eine Garantie (serienmäßig produzierte Orthese) oder eine begrenzte lebenslange Garantie
(Auf Bestellung kundenspezifische Orthese) auf Defekte in Material gewährt. Ersatzgurte, -futter usw. sind bei Ihrem zuständigen Vertreter vor Ort,
ihrer Einrichtung der Gesundheitsfürsorge oder bei unserem Kundendienst unter der Nummer +1 (760) 734-4729 [Fax: (760) 936-5608]) erhältlich. Die
Gewährleistungen, ausdrückliche oder konkludente, können nicht auf eine Stütze ausgeweitet werden, bei der eine Reparatur und/oder Wartung von
anderen Personen als dem Personal von dj Orthopedics oder von dj Orthopedics autorisierten Personen durchgeführt wurde.
VORSICHT: ES IST ZU BEACHTEN, DASS DJ ORTHOPEDICS, LLC DAS GLEICHZEITIGE TRAGEN FUNKTIONALER KNIEORTHESEN AN
BEIDEN BEINEN NICHT WÄHREND AKTIVITÄTEN (Z.B. SKILAUFEN) EMPFIEHLT, BEI DENEN DIE MÖGLICHKEIT BESTEHT, DASS SICH
BEIDE ORTHESEN BERÜHREN. BEI NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNG BESTEHT VERLETZUNGSGEFAHR DURCH VERLUST DER
KONTROLLE. FUNKTIONALE KNIEORTHESEN SOLLTEN UNTER KLEIDUNGSSTÜCKEN GETRAGEN WERDEN. INFORMATIONEN ZUR
EINSCHRÄNKUNG VON AKTIVITÄTEN ERHALTEN SIE BEI IHREM ARZT.
VORSICHT: GEMÄSS DEN VORSCHRIFTEN DES US-AMERIKANISCHEN BUNDESGESETZES DARF DIESES GERÄT NUR DURCH ODER AUF VERANLASSUNG
EINES ARZTES VERKAUFT WERDEN.
VORSICHT: Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß die Firma dj Orthopedics, LLC das gleichzeitige, bilaterale (linkes
und rechtes Bein) Tragen von funktionellen Knieorthesen bei Tätigkeiten (z.B. Skilaufen), bei denen sich die Orthesen
berühren können und dadurch möglicherweise zu Kontrollverlust und Verletzung führen, nicht empfiehlt. Das Tragen
von Knieorthesen über Kleidung wird nicht empfohlen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt über Tätigkeitsbeschränkungen.
VORSICHT: AUFGRUND VON US-BUNDESGESETZEN DARF DIESE VORRICHTUNG NUR DURCH LIZENZIERTES MEDIZINISCHES PERSONAL ODER
AUF DESSEN ANWEISUNG VERKAUFT WERDEN.
#4
#5
C
Prima di applicare l'apparecchio ortopedico, leggere attentamente tutte le presenti istruzioni. L'esattezza
dell'applicazione è determinante per il funzionamento corretto dell'apparecchio.
• Deficienze del legamento crociato anteriore • Ricostruzione del legamento crociato anteriore
Questo prodotto è stato concepito come complemento ai diversi trattamenti medici comunemente adottati per le suddette patologie. La frequenza e
la durata di utilizzo devono essere determinate dall'operatore sanitario. Per uso da parte di pazienti che riescono a raggiungere una posizione
A
1) Sedendo sul bordo di una sedia, infilare la ginocchiera. Piegando il ginocchio a 45°, posizionare la ginocchiera come illustrato nella figura A,
centrando l'articolazione sulla parte superiore della rotula e leggermente oltre l'asse centrale della gamba. Assicurarsi che la ginocchiera sia
perfettamente in asse con la gamba.
2) Fissare prima lo strap inferiore del polpaccio (n. 1) e in seguito quello superiore della coscia (n. 2).
B
1) Mantenendo il ginocchio piegato a 45°, spingere entrambe le articolazioni condiloidee verso la parte posteriore della gamba, come illustrato
nella figura B.
2) Mantenendo le articolazioni così posizionate, fissare la cinghia inferiore della coscia (n. 3).
C
1) Spingere le articolazioni leggermente in avanti prima di fissare lo strap tibiale anteriore (n. 4). Non tirare le articolazioni oltre l'asse centrale
della gamba.
2) A questo punto fissare lo strap superiore del polpaccio (n. 5), Non stringere eccessivamente gli strap.
D
1) Una volta fissati tutti gli strap, l'articolazione dovrà risultare centrata appena sopra la parte superiore della rotula e leggermente oltre l'asse
centrale.
2) Per assicurarsi che non si verifichi alcuno spostamento durante l'attività, si consiglia di piegare più volte il ginocchio o camminare per alcuni
minuti, quindi fissare nuovamente gli strap in base ai punti B-F per una tenuta perfetta e comoda.
ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DELL'ARTICOLAZIONE
Viti per la regolazione della resistenza (fig. E)
Porre il tutore in flessione, rimuovere la vite di regolazione. Reinserire la vite di regolazione nella posizione desiderata per il comfort del paziente e in
conformità al protocollo di riabilitazione del medico (1-bassa, 2-media, 3-alta). Spingere verso il basso la vite di regolazione fino a quando la filettatura
non entra in contatto con la superficie dell'articolazione (A); ruotare la vite a brugola per serrare la regolazione fino a quando la testa della vite è a livello
con la superficie dell'articolazione (A). Non serrare eccessivamente. Ripetere l'operazione per l'altra articolazione. Entrambe le articolazioni devono avere
la stessa impostazione.
Cambio dei fermi per flessione esterni standard (fig. F)
Rimuovere completamente la vite. Togliere il fermo e inserire quello nuovo. Allineare con il foro nella piastra dell'articolazione, reinserire la vite e
serrarla. Ripetere l'operazione per l'altra articolazione. Entrambe le articolazioni devono avere lo stesso fermo.
Attivare e disattivare la resistenza (fig. G).
Rimuovere l'utensile dall'alloggiamento all'estremità del coperchio dell'articolazione (A). Porre il tutore in flessione, inserire l'utensile nell'apertura di
attivazione/disattivazione (B) e farla scorrere. Il colore verde indica che il tutore è "attivo", cioè che fa resistenza, mentre il colore rosso indica che il
tutore è "disattivato", cioè che non fa resistenza. Dopo aver regolato entrambe le articolazioni, riporre l'utensile nell'apposito alloggiamento all'estremità
del coperchio dell'articolazione.
• Questo prodotto è previsto solamente per uso su di un solo paziente.
• Qualora si rendesse necessario stringere l'apparecchio mentre lo si usa, stringere tutte le cinghie seguendo le istruzioni fornite per l'applicazione iniziale.
• Tutte le cinghie e le imbottiture vanno tagliate per adattarsi alle dimensioni delle membra del paziente.
• L'apparecchio può essere usato sia in acqua dolce che in acqua salata. Dopo averlo usato nell'acqua, scolare completamente, sciacquare con acqua
pulita fresca e quindi asciugare all'aria.
• Lavare a mano le fodere e le imbottiture dei condili usando acqua tiepida con un detergente blando. ASCIUGARE SOLAMENTE ALL'ARIA.
NON ASCIUGARE A CALDO LE FODERE O LE IMBOTTITURE.
• Esaminare ogni tanto le viti delle articolazioni e serrare se necessario.
• Lubrificare di tanto in tanto usando uno spruzzo di lubrificante secco o di lubrificante al Teflon™. Per lubrificare il meccanismo delle articolazioni
all'interno, piegare l'apparecchio e spruzzare con lubrificante il lato posteriore della loro copertura.
• Questo apparecchio non è previsto per l'uso assieme ad altri dispositivi, a eccezione di quelli esplicitamente elencati come suoi accessori.
Prima di apportare cambiamenti all'apparecchio, consultarsi sempre con il proprio medico o terapista.
Garanzia: congratulazioni per aver acquistato un apparecchio ortopedico marca DonJoy
usando i migliori materiali e le migliori tecnologie disponibili. Le parti morbide dell'apparecchio sono garantite per 6 mesi. Pel telaio e le articolazioni,
l'apparecchio FourcePoint™ ha la garanzia di 1 anno (via dall'attacco di scaffale) o un limitato a vita garanzia (l'attacco di usanza) per i difetti di mate-
riale e manodopera. Le parti di ricambio, come cinghie e fodere, possono essere acquistate presso il rappresentante locale, il fornitore di apparecchi
medici o mettendosi in contatto con Customer Care al numero (760) 734-4729 o inviando un fax al numero (760) 936-5608. La garanzia, espressa
o implicita, non copre alcun tutore che sia stato riparato e/o sottoposto a manutenzione da parte di terzi non autorizzati, cioè da personale che non
appartiene a dj Orthopedics o che non è stato appositamente autorizzato da dj Orthopedics. Qualsiasi modifica al tutore farà decadere la garanzia.
ATTENZIONE: DJ ORTHOPEDICS, LLC SCONSIGLIA L'USO DI APPARECCHI SU ENTRAMBE LE GINOCCHIA (DESTRA E SINISTRA) PER
ATTIVITÀ (COME . . LO SCI) CHE PRESENTANO LA POSSIBILITÀ DI CONTATTO DEGLI APPARECCHI TRA LORO; CONTATTO CHE PUÒ CAU-
SARNE LA PERDITA DI CONTROLLO E CONSEGUENTI LESIONI. SI SCONSIGLIA DI INDOSSARE GLI APPARECCHI PER GINOCCHIA SOPRA
INDUMENTI. CONSULTARSI CON UN PROFESSIONISTA SANITARIO PER ESSERE INFORMATI SULLE LIMITAZIONI DI ATTIVITÀ.
ATTENZIONE: LA LEGGE FEDERALE DEGLI STATI UNITI CONSENTE CHE QUESTO APPARECCHIO VENGA VENDUTO SOLO DA PARTE DI UN PROFESSIONISTA
SANITARIO O PER SUO ORDINE.
ATTENZIONE: la dj Orthopedics, LLC non consiglia di indossare simultaneamente ortesi funzionali per il ginocchio su entrambi gli arti
inferiori durante attività (come ad esempio lo sci) che possano portare le ortesi una a contatto con l'altra; ciò potrebbe infatti causare la perdita
di controllo e conseguenti lesioni. Si sconsiglia di indossare le ortesi funzionali per il ginocchio sopra indumenti. Per determinare le limitazioni
relative alle proprie attività, consultare il proprio medico.
ATTENZIONE: LE LEGGI FEDERALI STATUNITENSI VIETANO LA VENDITA DEL PRESENTE DISPOSITIVO A PERSONALE NON AUTORIZZATO E/O
SENZA PRESCRIZIONE.
INSTRUZIONI PER L'APPLICZIONE
INDICAZIONI:
• Deficienze dei legamenti collaterali • Lesioni da iperestensione • Profilassi
completamente distesa.
ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLE CERNIERE
®
. Garantiamo che questo apparecchio è stato fabbricato
E
(A) SURFACE
OF HINGE
(B) ON/OFF SLOT
D
(A) TOOL SLOT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'adapter l'orthèse, veuillez lire attentivement et en totalité toutes les instructions suivantes.
Il est vital de procéder correctement à cette adaptation pour que l'orthèse remplisse ses fonctions de manière satisfaisante.
INDICATIONS :
• Faiblesse des Ligaments croisés antérieurs (LCA) • Reconstruction des Ligaments croisés antérieurs (LCA)
• Faiblesse des ligaments collatéraux • Lésion par hyper extension • Prophylaxie
Ce produit est destiné à servir d'appoint aux traitements médicaux généralement appliqués dans les cas ci-dessus. La fréquence et
la durée d'utilisation de l'orthèse doivent être déterminées par le professionnel de la santé responsable du traitement. Ce produit est
destiné à une utilisation sur les patients ayant réussi à effectuer une extension complète.
A
1) Asseyez-vous sur le bord d'une chaise pour passer la jambe dans l'orthèse. Pliez le genou à 45° et positionnez l'orthèse comme indiqué sur
la figure 1, en centrant la charnière au-dessus du haut de la rotule et légèrement au-delà de la ligne médiane de la jambe. Assurez-vous que
l'orthèse n'est pas tordue sur la jambe.
2) Fixez d'abord la sangle de mollet inférieure (nº 1), puis la sangle de cuisse supérieure (nº 2).
B
1) En gardant votre genou plié à 45°, poussez les deux charnières vers l'arrière de la jambe, comme indiqué sur la figure B.
2) Tout en maintenant les charnières en position, fixez la sangle de cuisse inférieure (nº 3).
1) E Tirer les charnières légèrement vers l'avant avant de fixer la sangle tibiale avant (nº 4). Ne tirez pas les charnières au-delà de la ligne
C
médiane de la jambe.
2) Fixez ensuite la sangle de mollet supérieure (nº 5). Ne serrez pas les sangles de manière excessive.
1) Une fois toutes les sangles fixées, la charnière doit être centrée juste au-dessus du haut de la rotule et légèrement derrière la ligne médiane.
2) Pour s'assurer que l'orthèse ne se déplacera pas pendant vos activités, nous vous recommandons d'effectuer quelques flexions du genou ou de
D
marcher pendant quelques minutes. Serrez ensuite à nouveau les sangles en suivant les étapes A à D pour obtenir un ajustement confortable et
sûr.
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DE LA CHARNIÈRE
Vis de réglage de la résistance (Fig. E)
Placez l'orthèse en position fléchie, puis retirez la vis de réglage. Insérez-la dans l'emplacement désiré, suivant le confort du patient et le protocole de
rééducation du médecin (1 : faible, 2 : moyen, 3 : élevé). Appuyez sur la vis jusqu'à ce que son filetage soit en contact avec la surface de la charnière (A).
Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale jusqu'à ce que la tête de la vis soit au même niveau que la surface de la charnière (A). Ne serrez pas de manière
excessive. Procédez de même pour l'autre charnière. Les deux charnières doivent être réglées de manière identique.
Changement des butées de flexion externes standard (Fig. F)
Dévissez puis retirez la vis. Retirez la butée et insérez-en une nouvelle. Alignez-la avec l'ouverture sur la plaque de la charnière, puis remettez en place la
vis et serrez-la. Procédez de même pour l'autre charnière. Les deux charnières doivent avoir les mêmes degrés de blocage.
Activation/désactivation de la résistance (fig. G)
Retirez l'outil de l'encoche à l'extrémité du couvercle de la charnière (A). Placez l'orthèse en position de flexion, insérez l'outil dans l'encoche
d'activation/désactivation (B) et déplacez-le. La couleur verte indique que l'orthèse est « activée » et exerce une résistance, la couleur rouge que l'orthèse
est « désactivée » et n'exerce aucune résistance. Une fois le réglage effectué sur les deux charnières, replacez l'outil dans son emplacement à l'extrémité du
couvercle de la charnière.
UTILISATION ET ENTRETIEN
• Dispositif réservé à l'usage d'un seul patient.
• S'il s'avère nécessaire de resserrer l'orthèse en cours d'activité, resserrer toutes les sangles en suivant les étapes indiquées dans les instructions
concernant l'adaptation.
• Toutes les sangles et tous les coussinets doivent être dimensionnés et adaptés pour les variations individuelles de longueur de la circonférence
des membres.
• Les orthèses peuvent être portées dans l'eau douce ou salée. Après usage dans des activités aquatiques, drainer l'orthèse complètement et la
rincer abondamment à l'eau propre et douce puis la laisser sécher à l'air.
• Laver les doublures et les coussinets de condyle à l'eau froide avec un détergent doux. LAISSER SÉCHER À L'AIR EXCLUSIVEMENT,
NE PAS FAIRE SÉCHER LES DOUBLURES OU LES COUSSINETS À LA CHALEUR.
• Inspecter périodiquement les vis de charnières et les resserrer le cas échéant.
• Lubrifier les charnières périodiquement avec du lubrifiant sec ou les vaporiser au Téflon™. Pour lubrifier le mécanisme interne des charnières,
placer l'orthèse en flexion et vaporiser à l'intérieur par le côté arrière du couvercle de charnière.
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé avec d'autres dispositifs, sauf ceux qui sont spécifiquement indiqués sur la liste des accessoires du
dispositif.
Il faut toujours prendre l'avis de votre médecin ou de votre thérapeute avant de modifier l'orthèse.
Garantie : Nous vous félicitons d'avoir choisi l'acquisition d'une orthèse de marque DonJoy ® . Soyez assuré qu'elle est fabriquée avec les matériaux
les plus raffinés, suivant la technologie la plus avancée du moment. Votre orthèse est garantie six mois contre les vices de fabrication de ses éléments
consommables. L'orthèse FourcePoint™ s'accompagne d'une garantie d'un an (de l'attache standard) garantie à vie limitée (attache sur mesure) contre
les vices de fabrication et de matériaux du support et des charnières. On peut se procurer des sangles et des doublures de rechange, etc. auprès du
représentant local, du fournisseur médical ou en s'adressant au service après-vente aux numéros suivants : téléphone (760) 734-4729, télécopie (760)
936-5608. La garantie, expresse et implicite, ne s'appliquera à aucune orthèse réparée et/ou sur laquelle une opération maintenance a été effectuée par
un personnel autre que celui de dj Orthopedics ou qu'un représentant autorisé pqr dj Orthopedics à effectuer de telles opérations. Toute modification
de l'orthèse entraîne une résiliation de la garantie.
ATTENTION : DJ ORTHOPEDICS, LLC NE RECOMMANDE PAS LE PORT BILATÉRAL SIMULTANÉ D'ORTHÈSES DYNAMIQUES DU GENOU
(JAMBES DROITE ET GAUCHE) PENDANT LES ACTIVITÉS TELLES QUE LE SKI, POUVANT ENTRAÎNER LE FROTTEMENT L'UNE CONTRE
L'AUTRE DES ORTHÈSES, CE QUI POURRAIT ABOUTIR À UNE PERTE DE CONTRÔLE ET DES ACCIDENTS. IL N'EST PAS RECOMMANDÉ DE
PORTER LES ORTHÈSES DYNAMIQUES DU GENOU PAR-DESSUS LES VÊTEMENTS. CONSULTER VOTRE SPÉCIALISTE MÉDICAL AGRÉÉ
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES LIMITES DE VOS ACTIVITÉS.
ATTENTION : LA LOI FÉDÉRALE (U.S.A.) RÉSERVE LA VENTE DE CE DISPOSITIF AU PERSONNEL MÉDICAL AGRÉÉ OU SUR PRESCRIPTION DE CE DERNIER.
ATTENTION: Nous vous avisons que dj Orthopedics, LLC ne recommande pas le port bilatéral (droit et gauche)
simultané d'orthèses fonctionnelles de genou durant certaines activités (ski par exemple), pouvant provoquer des
frottements réciproques d'une orthèse sur l'autre et entraîner une perte éventuelle de contrôle et un accident. Pour une
meilleure efficacité, les orthèses de genou doivent se porter à même la peau. Consultez votre médecin pour connaître les
activités qui vous sont déconseillées.
ATTENTION: LA OI FEDERALS (U.S.A.) RESTREINT LA VENTE DE CE PRODUIT AUX PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ.
F
G

Werbung

loading