Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Instructions
Laax 1000
Standmixer
Blender
Frullatore
Stand blender

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap Laax 1000

  • Seite 1 The Joy of Living. Laax 1000 Standmixer Blender Frullatore Stand blender Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Istruzioni per l´uso Instructions...
  • Seite 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quoti- dien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Seite 3 Standmixer Laax 1000 – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Direttive di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Erfahrung und Kenntnisse dürfen ⋅ Alle Sicherheitshinweise lesen das Gerät nur gebrauchen oder sowie Gebrauchsanweisung Reinigungs- und Wartungsarbeiten beachten, aufbewahren und an durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person Nachbenutzer weitergeben. beaufsichtigt werden oder ihnen ⋅ Netzanschluss: Die Spannung muss der sichere Gebrauch des Gerätes den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise dem Verstauen abkühlen lassen. Halterung anfassen! ⋅ Nie in der Nähe von Wasser ⋅ Keine Farben/Chemikalien mit (Badewannen, Waschbecken etc.) Gerät mixen/rühren – benutzen. Nicht Regen / Explosionsgefahr. ⋅ Es darf keine Flüssigkeit in das Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur Innere Motorengehäuses mit trockenen Händen benutzen!
  • Seite 6 Consignes de sécurité avec des mains humides. ⋅ Lire tous les avis de sécurité ainsi ⋅ Ne jamais plonger l’appareil dans que respecter le mode d’emploi, le l’eau / d’autres liquides. Danger de conserver soigneusement pour court-circuit. ⋅ Les personnes à...
  • Seite 7 Consignes de sécurité ⋅ Utilisez uniquement les acces l’appareil. couvrir soires recommandés par le fabri- l’ouverture de l’appareil. cant. ⋅ Ne jamais utiliser l’appareil à vide, ⋅ L’appareil est destiné à un usage ne pas surcharger et ne pas dépla- cer des appareils remplis.
  • Seite 8 Direttive di sicurezza gerloin acqua. Pericolo di corto ⋅ Leggere tutte le indicazioni di circuito! sicurezza e rispettare le istruzioni ⋅ Le persone che non conoscono o per l’uso, conservarle e trasmet- non hanno esperienza delle moda- lità di funzionamento dell’appa- terle all’utente successivo.
  • Seite 9 Direttive di sicurezza l’apparecchio all’aperto. pirlo eccessivamente né spostare ⋅ Far funzionare l’apparecchio su l’apparecchio se pieno. una superficie asciutta, piana, sta- ⋅ La temperatura ambiente non bile e resistente al calore. Fare deve scendere al di sotto del punto di congelamento.
  • Seite 10 Safety instructions sory or mental abilities, and insuf- ficient knowledge and experience ⋅ Please read all safety instructions should only be allowed to use, and observe, properly store and clean or maintain the appliance if pass on to subsequent owners this supervised by someone responsi- operation manual.
  • Seite 11 Safety instructions when using appliance! ⋅ Do not allow liquid to get into the ⋅ Should however the appliance fall interior of the motor housing. into water, only take it out after ⋅ Do not fill any boiling liquids/ingre- pulling the plug. Do not use the dients into the mixing recipient.
  • Seite 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per l’uso. ten Informationen durch. Bewahren Conservare con cura il presente Sie die Gebrauchsanweisung sorg- manuale e trasmetterlo ad utenti fältig auf und geben Sie diese an seguenti.
  • Seite 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Motoreinheit | Unité motrice | Gruppo motore | Motor unit Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et sécher Pulire con un panno umido e poi asciugarlo Can be wiped with a damp cloth, then dry Anbauteile | Pièces de l’appareil | Elementi di montaggio | Add-on parts...
  • Seite 14 Standmixer Laax 1000 – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
  • Seite 15 Einfülldeckel Couvercle de remplissage Tappo dell’apertura Filler cap Deckel mit Einfüllöffnung Couvercle avec ouverture de remplissage Coperchio con apertura di carico Lid with filling hole Mixbehälter Réservoir de mixeur Contenitore del frullatore Mixing beaker Messer mit Messertrageeinheit Couteau avec unité de support pour couteau Lama con unità...
  • Seite 16 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation ✕ ✕ ✓ ✓ Motoreinheit stabil hinstellen / Mixbehälter aufsetzen / Zutaten einfüllen / Deckel aufsetzen / Einstecken Placer l’unité motrice en position stable / Poser le réservoir de mixeur / Remplir les ingrédients/ Mettre le couvercle dessus / Enficher Collocare il gruppo motore in posizione stabile / Inserire il contenitore del frullatore / Aggiungere gli ingredienti / Inserire il coperchio / Collegare...
  • Seite 17 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning Mixbehälter spülen | Rincer le réservoir de mixeur | Risciacquare il contenito- re del frullatore | Rinse mixing beaker Deckel korrekt aufsetzen. Mettre le couvercle correctement en place. Mettere il coperchio correttamente. Put lid on properly. Warmes Wasser in den Mixbehälter füllen / Mixbehälter aufsetzen Remplir de l’eau chaude dans le réservoir / Poser le réservoir de mixeur Versare acqua tiepida nel contenitore del frullatore / Inserire il contenitore del frullatore...
  • Seite 18 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Nach 1 Minute Dauerbetrieb: Gerät während Dopo 1 minuto di funzionamento continuo: 5 Minuten abkühlen lassen. lasciar raffreddare l’apparecchio per 5 minuti. Après 1 minute de fonctionnement continu: After 1 minute of continuous operation: allow laisser refroidir l’appareil pendant 5 minutes.
  • Seite 19 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information Herkunft: China Garantiezeit: 5 Jahre Service Garantie: 5 Jahre Service durch: Coop Service Gebrauchsanleitung: Ja Provenance: Chine Durée de la garantie: 5 ans SAV assuré pendant: 5 ans SAV assuré...
  • Seite 20 satrap.ch...