Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ZHB4572 SANO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Blender ręczny
USER MANUAL
EN
Hand Blender
BENUTZERHANDBUCH
DE
Stabmixer
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Tyčový mixér
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Tyčový mixér
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Botmixer
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Mixer vertical
RU
BG
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZHB4572 SANO

  • Seite 1 ZHB4572 SANO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Blender ręczny Botmixer USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Hand Blender Mixer vertical BENUTZERHANDBUCH Stabmixer NÁVOD K POUŽITÍ Tyčový mixér NÁVOD NA UOBSLUHU Tyčový mixér...
  • Seite 2 FIG. 1...
  • Seite 3 FIG. 2 FIG. 3...
  • Seite 4 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS Pokrętło regulacji prędkości Przycisk ON/OFF Przycisk TURBO Jednostka główna Przyciski zwalniania Pręt blendera...
  • Seite 5 do miksowania, ponieważ płyn może się przelać z powodu nagłego działania wywołanego parą. Zawsze odłączaj blender od zasilania, jeżeli zostaje pozostawiony bez nadzoru, a także przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem. Przed zmianą akcesoriów obsługą części poruszających się podczas używania wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
  • Seite 6 nia. Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od sieci, mając mokre dłonie i/lub stopy. Dla uzyskania idealnego efektu miksowania za pomocą ostrza, unikaj używania go bez żywności. Nie ciągnij za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używaj przewodu jako uchwytu. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj się...
  • Seite 7 jednostkę główną. 8. Następnie zdejmij pokrywę rozdrabniacza. 9. Ostrożnie wyjmij ostrze. 10. Wyjmij przetworzoną żywność z pojemnika rozdrabniacza. JAK UŻYWAĆ TRZEPACZKI (FIG.3) Trzepaczki należy używać wyłącznie do ubijania śmietany, ubijania białek oraz miksowania biszkoptów i gotowych deserów. 1. Włóż trzepaczkę do uchwytu trzepaczki, a następnie wsuń uchwyt trzepaczki na jednostkę główną, aż się...
  • Seite 8 Tabela przepisów SPIS TREŚCI CZAS PRĘDKOŚĆ AKCESORIUM Namoczona marchewka: 240g 30” MAXIMUM Stopa blendera Woda: 360g Kostki mięsa: 200g 10” MAXIMUM Rozdrabniacz Białko jaj: 4 jajka 120” MAXIMUM Trzepaczka USUWANIE PRODUKTU To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą...
  • Seite 9 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION 1.
  • Seite 10 unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Seite 11 B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-ob- servance of these warnings. INSTRUCTIONS FOR USE BLENDING WITH SPEED KNOB (FIG.1) The hand blender is perfect for making dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food, as well as blending and milkshakes.
  • Seite 12 Please use soft dry cloth to wipe the dirt on the power cord. 1. All other parts are dishwasher safe. However, after processing very salty foods, rinse the blades immediately. 2. Also, be careful not to use too much detergent or descaling agent in the dishwasher. 3.
  • Seite 13 DANKE FÜR IHRE WAHL DER MARKE ZELMER. WIR WÜNSCHEN IHNEN GENUSS, DAS GERÄT ZU BENUTZEN WARNUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF BESCHREIBUNG 1. Geschwindigkeitsregler 2.
  • Seite 14 aus dem Krug herausgeschleudert werden könnte. Trennen Sie den Mixer immer von der Stromversorgung, wenn er unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie ihn zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten.
  • Seite 15 Geräts. Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf die Maschine nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dieser Maschine vornehmen.
  • Seite 16 SO VERWENDEN SIE DEN WHISKER (FIG. 3) Verwenden Sie den Schneebesen nur zum Schlagen von Sahne, zum Schlagen von Eiweiß sowie zum Mischen von Keksen und Fertigdesserts. 1. Setzen Sie den Schneebesen in den Schneebesenhalter ein und schieben Sie den Schneebesen- halter dann auf das Hauptgerät, bis er einrastet.
  • Seite 17 Rezepte INHALT ZEIT GESCHWINDIGKEIT ZUBEHÖR Eingeweichte Karotten: 240 g 30” MAXIMUM Mischklinge Wasser: 360 g Fleischwürfel: 200g 10” MAXIMUM Zerhacker Eiweiß: 4 Eier 120” MAXIMUM Schneebesen PRODUKTENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union festlegt.
  • Seite 18 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ POPIS 1. Knoflík ovládání rychlosti 2. Tlačítko ON/OFF 3.
  • Seite 19 necháváte bez dozoru a také před jeho montáží, demontáží nebo čištěním. Před výměnou příslušenství nebo obsluhou částí, které se během používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte jej od napájení. Zařízení nesmí používat děti. Zařízení a napájecí kabel ukládejte mimo dosah dětí. Spotřebič...
  • Seite 20 Výrobek je vybaven tepelným bezpečnostním prvkem, který se aktivuje v případě abnormálně vysokých teplot. Dojde-li k aktivaci tohoto prvku, je nutné odpojit zařízení od napájení a nechejte je alespoň 15 minut vychladnout. B&B TRENDS SL. nenese odpovědnost za jakékoli škody, ke kterým může dojít u osob, zvířat nebo věcí z důvodu nedodržení...
  • Seite 21 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním odpojte napájecí kabel. Nesahejte na nůž. K otření těla spotřebiče použijte suchou kuchyňskou utěrku. Je přísně zakázáno oplachovat hlavní jednotku vodou nebo ji ponořit do vody. K čištění spotřebiče nepoužívejte kovové ani nylonové kartáče, brusné výrobky pro domácnost, ředidla ani jiné...
  • Seite 22 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SO DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI OPIS 1.
  • Seite 23 vplyvom náhleho pôsobenia pary. Ak spotrebič nepoužívate, vždy ho odpojte z napájania pred jeho zostavením, demontážou alebo pred čistením. Pred výmenou príslušenstva alebo prevádzkou pohyblivých dielov spotrebič vypnite a odpojte od zdroja napájania. Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Zariadenie môžu používať...
  • Seite 24 Spotrebič je určený výhradne na používanie v interiéroch. Výrobok je vybavený teplotnou bezpečnostnou poistkou, ktorá sa spustí v prípade nevyhovujúcej vysokej teploty. V prípade jej aktivovania, odpojte spotrebič od zdroja elektrického napájania a nechajte ho na 15 minút vychladnúť. B&B TRENDS SL. nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré môžu vzniknúť ľuďom, zvieratám alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení...
  • Seite 25 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred čistením odpojte napájací kábel. Nedotýkajte sa mixovacích nožov. Motorovú jednotku spotrebiča utierajte suchou kuchynskou handričkou. Motorová jednotka sa nikdy nesmie oplachovať pod vodou ani ponárať do vody. Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte kovové ani nylonové kefky, abrazívne čistiace prostriedky, riedidlá...
  • Seite 26 KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGOS HELYEN ŐRIZZE MEG! LEÍRÁS 1. Sebességszabályozó gomb 2. BE/KI gomb 3. TURBO gomb 4. Fő egység 5. Engedje el a gombokat 6.
  • Seite 27 Amennyiben felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt a készüléket mindig húzza ki a táphálózatból! Mielőtt cserélné a tartozékokat vagy elmozdítaná a használat során mozgó elemeket, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a táphálózatból! A készüléket gyerek ne használja! A készülék és a tápkábel gyerekektől távol tartandó.
  • Seite 28 egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet. Csakis beltérben használható. A termék biztonsági elemmel rendelkezik, mely nem megfelelő, magasabb hőmérséklet esetén kapcsolódik be. Amennyiben ez az elem elkezdni a működését, húzza ki a készüléket a konnektorból, és legalább 15 percig hagyja hűlni! A B&B TRENDS S.L.
  • Seite 29 2. Helyezze a habverőt a tálba. Ezután nyomja meg a kapcsolót I vagy kapcsolót II a működtetéséhez. 3. Vegye le, majd nyomja meg a kioldógombokat a habverőtartó eltávolításához használat után. Ezután húzza ki a habverőt a habverőtartóból. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt! A késhez ne nyúljon hozzá! A főegység megtörléséhez használjon száraz konyhai törlőt! A főegységet vízzel vagy víz alatt tisztítani szigorúan tilos.
  • Seite 30 VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR DESCRIERE 1. Buton de control al vitezei 2.
  • Seite 31 acesta rămâne nesupravegheat, dar și înainte de montare, demontare și curățare. Înainte de a schimba accesoriile sau părțile care se pot deplasa în timpul funcționării, opriți dispozitivul și deconectați-l de la priză. Dispozitivul nu poate fi folosit de copii. Nu lăsați la îndemâna copiilor dispozitivul și cablul de alimentare.
  • Seite 32 Poate fi folosit doar în încăperi. Produsul este dotat cu un element termic de siguranță care se activează în cazul în care apar temperaturi prea mari neadecvate. În cazul în care acest element se activează, deconectați dispozitivul de la rețea și lăsați-l să...
  • Seite 33 PĂSTRARE ȘI CURĂȚARE Deconectați cablul de alimentare înainte de utilizare. Nu atingeți lamele. Pentru a șterge corpul dispozitivului folosiți o cârpă de bucătărie uscată.. Este strict interzisă clătirea corpului principal cu apă sau introducerea acestuia în apă. Nu utilizați perii metalice sau din nailon, produse abrazive de uz casnic, diluanți sau alte produse de curățare similare pentru a curăța dispozitivul, deoarece acestea pot deteriora structura suprafeței dispoziti- vului.
  • Seite 34 СПАСИБО ЗА ВАШ ВЫБОР БРЕНДА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВАМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЕЮ МОЖНО БЫЛО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ В БУДУЩЕМ. ОПИСАНИЕ 1. Ручка регулировки скорости.
  • Seite 35 перелиться через край из-за резкого выброса пара. Всегда отключайте блендер от электросети в случае, если он остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. Перед заменой аксессуаров или в случае проведения технического обслуживания движущихся частей во время эксплуатации выключите прибор и отсоедините его...
  • Seite 36 Для получения идеального результата смешивания с помощью насадки-ножа старайтесь не использовать его без пищевых продуктов. Не тяните за шнур питания, чтобы отключить прибор. Не используйте шнур в качестве ручки. В случае возникновения каких-либо неисправностей или повреждений немедленно отключите прибор от сети и обратитесь в авторизованную службу технической поддержки. Во избежание опасных ситуаций...
  • Seite 37 9. Осторожно снимите лезвие. 10. Достаньте обработанные продукты из чаши измельчителя. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСЫ (FIG.3) Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков и смешивания печенья и готовых десертов. 1. Вставьте венчик в держатель, затем наденьте его на основной блок до щелчка. 2.
  • Seite 38 Таблица рецептов СОДЕРЖАНИЕ ВРЕМЯ СКОРОСТЬ АКСЕССУАР Моченая морковь: 240г. 30” МАКСИМУМ Смесительное лезвие Вода: 360 г Кубики мяса: 200г. 10” МАКСИМУМ Чоппер Яичные белки: 4 яйца. 120” МАКСИМУМ Венчик УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА Это устройство соответствует Директиве Европарламента и Совета 2012/19/UE об отходах...
  • Seite 39 БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА. СЪХРАНЯВАЙТЕ Я НА БЕЗОПАСНО МЯСТО, ЗА ДА МОЖЕТЕ ДА Я ПОЛЗВАТЕ В БЪДЕЩЕТО ОПИСАНИЕ 1. Копче за контрол на скоростта...
  • Seite 40 Винаги изключвайте блендера от захранването, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване. Изключвайте уреда от превключвателя и захранването, преди да сменяте приставки или да приближите части, които се движат по време на употреба. Този уред не трябва да бъде използван от деца. Пазете...
  • Seite 41 Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка Изключете уреда незабавно от електрическата мрежа в случай на повреда и се свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте устройството.
  • Seite 42 КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МУСТАКА (FIG.3) Използвайте бъркалката само за разбиване на сметана, разбиване на белтъци и смесване на бисквити и готови десерти. 1. Поставете бъркалката в държача за бъркалка, след което плъзнете държача за бъркалка върху основния модул, докато щракне на място. 2.
  • Seite 43 Таблица с рецепти СЪДЪРЖАНИЕ ВРЕМЕ СКОРОСТ ПРИСТАВКА Накиснати моркови: 240 гр 30” МАКСИМУМ Смесващо острие Вода: 360 гр Кубчета месо: 200 гр 10” МАКСИМУМ Чопър Белтъци: 4 яйца 120” МАКСИМУМ Тел за разбиване УТИЛИЗИРАНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директивата на Европейския парламент и на Съвета 2012/19 / ЕС...
  • Seite 44 ДЯКУЄМО ЗА ВАШ ВИБІР БРЕНДУ ZELMER. БАЖАЄМО ВАМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИСТРОЄМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ В НАДІЙНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ТОГО, ЩОБ НЕЮ МОЖНА БУЛО КОРИСТУВАТИСЬ У МАЙБУТНЬОМУ. ОПИС 1. Ручка регулювання швидкості...
  • Seite 45 перелитися через край внаслідок різкого викиду пари. Завжди від’єднуйте блендер від електромережі у випадку, коли він залишається без нагляду, а також перед збиранням, розбиранням або чищенням. Перед заміною аксесуарів або при технічному обслуговуванні рухомих частин під час експлуатації вимкніть прилад і від’єднайте його від електромережі. Діти...
  • Seite 46 використовуйте шнур як ручку. У разі виникнення несправностей або пошкоджень негайно від’єднайте прилад від мережі та зверніться до авторизованої служби технічної підтримки. Задля уникнення небезпечних ситуацій заборонено відкривати корпус пристрою. Тільки кваліфікований технічний персонал офіційної служби технічної підтримки торгової марки може виконувати ремонтні або будь-які інші процедури на пристрої.
  • Seite 47 ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ВИСКОМ (FIG.3) Використовуйте віночок тільки для збивання вершків, білків і змішування печива і готових десертів. 1. Вставте вінчик у тримач віночка, потім посуньте тримач віночка на основний блок, доки він не стане на місце із клацанням. 2. Помістіть віночок у миску. Потім натисніть перемикач I або II, щоб увімкнути його. 3.
  • Seite 48 Таблиця рецептів ЗМІСТ ЧАС ШВИДКІСТЬ АКСЕСУАР Мочена морква: 240г 30” МАКСИМУМ Змішувальна лопатка Вода: 360г М'ясні кубики: 200 г 10” МАКСИМУМ Чоппер Яєчні білки: 4 яйця 120” МАКСИМУМ Збийте УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ Цей пристрій відповідає Директиві Європарламенту і Ради 2012/19/UE про відходи електричного...
  • Seite 49 DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostały w punkcie „Ogólne warunki gwarancji”.
  • Seite 50 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w imieniu uprawnionego.
  • Seite 51 Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skomplikowania naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl.
  • Seite 52 DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 53 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 54 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 55 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 56 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 60 SERIES: ZHB. MOD: ZHB4572 SANO AC220-240V, 50/60Hz, Nom. 1000W. max.1900W Type: HB 6008A10 Made in China / B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 09/2023 www.zelmer.com...