Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
®
Dräger Polytron
6700 IR WL
®
Dräger Polytron
Repeater ISA100
Approved as Type ITR 06** and Type ICU 01**
Instructions for use
de · enUS · fr · es · ptBR · it · nl · zh · ja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Polytron 6700 IR WL

  • Seite 1 ® Dräger Polytron 6700 IR WL ® Dräger Polytron Repeater ISA100 Approved as Type ITR 06** and Type ICU 01** Instructions for use de · enUS · fr · es · ptBR · it · nl · zh · ja...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung .............5 enUS Instructions for use ...............35 Notice d'utilisation ..............64 Instrucciones de uso.............94 ptBR Instruções de uso ...............126 Istruzioni per l'uso ...............157 Gebruiksaanwijzing.............187 使用说明 ................217 取扱説明書................244 ® ® Dräger Polytron 6700 IR WL, Dräger Polytron Repeater ISA100...
  • Seite 4 Ex area with Non-ex area battery pack Power - Power + U = 14 ... 30 V Ex area Non-ex area = 30 V = 1,2 W = 20 nF = 0 mH Power - Power + Safety barrier...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Sicherheitsbezogene Informationen........Elektrische Installation ............Allgemeine Sicherheitshinweise..........Kabelgebundene Spannungsversorgung anschließen ....Einsatzbereich und Einsatzbedingungen ........Batteriebetrieb einrichten ............Inbetriebnahme ................6.2.1 Batteriepack einsetzen .............. Mechanische Installation ............6.2.2 Batteriebox ausbauen ..............
  • Seite 6: Sicherheitsbezogene Informationen

    Inhaltsverzeichnis 12.3 Test der Signalkette ..............12.4 LED-Test..................12.5 Batteriepack ................12.5.1 Batterieladung................12.5.2 Batteriepack wechseln ............... Einstellungen ................13.1 Sensoreinstellungen ..............13.2 Gaswarngerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen....13.3 Änderbare sicherheitsrelevante Einstellungen ......Transport .................. Entsorgung ................Technische Daten ..............16.1 Allgemeine Daten ..............
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Einsatzbereich und Einsatzbedingungen ® – Für SIL-Anwendungen "Safety Manual Dräger Polytron 6000 Series" Diese Gebrauchsanweisung ist in weiteren Sprachen verfügbar und kann in beachten. elektronischer Form über die Datenbank für technische Dokumentation – Für SIL-Anwendungen Messwert und Messwertstatus als (www.draeger.com/ifu) heruntergeladen werden.
  • Seite 8: Mechanische Installation

    Sicherheitsbezogene Informationen Mechanische Installation Elektrische Installation – Bestimmungen und Vorschriften auf lokaler, bundesstaatlicher und – Verwendung des Batteriepacks: nationaler Ebene für die Installation von Gaswarnsystemen einhalten. – Batteriepack nicht aufladen. – Für den Installationsort berücksichtigen: – Batteriepack nicht ins Feuer oder Wasser werfen bzw. Temperaturen –...
  • Seite 9: Konventionen In Diesem Dokument

    Messfunktion betreffen, gelten nur für das Gaswarngerät Polytron 6700 IR WL, das in folgenden Varianten verfügbar ist: ® ecom instruments GmbH Pad-Ex – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. ® PROFINET – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 Siemens Aktiengesellschaft ®...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Beschreibung Alarme A 10 LED-Anzeige Die im Gaswarngerät konfigurierten Alarme werden nicht über die ISA100 A 11 Feststellschraube (Torx T20) Wireless-Prozessschnittstelle übermittelt. Alarme werden ausschließlich über die rote LED ausgegeben. Sie sind rein informativ und dienen der Lokalisierung A 12 Fangseil eines alarmierenden Gaswarngeräts und sind nicht zur Ableitung einer Sicherheitshandlung gedacht.
  • Seite 11: Zulassungen

    Bedienung Zulassungen Symbol LED-Anzeige Bedeutung Die Zulassungen sind auf dem Typenschild abgebildet. Ein Abbild des Typenschilds und die Konformitätserklärung befinden sich auf dem Dokument Gelbe LED blinkt Warnung (z. B. Batterie fast leer) oder War- "Notes on Approval" (Bestellnr. 93 00 831). einfach tungsmodus (Maintenance mode) Bedienung...
  • Seite 12: Bluetooth ® -Schnittstelle Aktivieren

    Mechanische Installation ® Wenn die Verbindung mit einer Pairing-PIN gesichert werden soll, kann 4.2.1.3 Bluetooth -Verbindung herstellen zusätzlich ein Pairing durchgeführt und eine individuelle Pairing-PIN vergeben Voraussetzung: werden. Die Werkseinstellung ist die Verbindung ohne PIN. ® ® – Bluetooth -Schnittstelle am Gaswarngerät und am Windows -Endgerät ist Für sicherheitsgerichtete Anwendungen muss eine individuelle Pairing-PIN aktiviert.
  • Seite 13: Antenne Installieren

    Elektrische Installation Gaswarngerät installieren – Installation ohne 3. Installationsort wählen, an dem eine einwandfreie Signalübertragung gewährleistet ist. Die Antenne muss senkrecht nach oben oder nach unten Montagezubehör zeigen. Das Gaswarngerät wird vertikal auf ebener Oberfläche mit der Antenne nach 4. Montagewinkel am Installationsort der abgesetzten Antenne anbringen. oben oder nach unten gerichtet installiert.
  • Seite 14: Batteriebetrieb Einrichten

    Elektrische Installation Voraussetzungen: a. 2-Draht-Anschlusskabel in Kabelverschraubung montieren, ablängen und abisolieren (ca. 80 mm). – Explosionsgefährdete Bereiche: Spannungsversorgung erfolgt über Sicherheitsbarriere, die die Eigensicherheit des Gaswarngeräts b. Beide Adern des Anschlusskabels an Anschlussklemmen anschließen. gewährleistet. Polarität beachten. Maximale Kapazität und Induktivität der Leitung für Anschluss der 5.
  • Seite 15: Batteriepack Einsetzen

    Elektrische Installation 6.2.1 Batteriepack einsetzen a. Feststellschraube (Abb. A 11) lösen. b. Gehäusedeckel (Abb. A 1) ca. 20° gegen den Uhrzeigersinn drehen und HINWEIS abnehmen. Fehlerhafte Berechnung des verbleibenden Ladezustands! 2. Batteriebox (Abb. A 2) herausziehen. ► Beim Einsetzen oder Wechseln des Batteriepacks nur neue Batteriepacks verwenden.
  • Seite 16: Batteriezähler Zurücksetzen

    Inbetriebnahme 6.2.4 Batteriezähler zurücksetzen Siehe Technisches Handbuch "Drahtlose Kommunikation ISA100-Wireless " (Bestellnr. 91 00 000, Download unter www.draeger.com/ifu) für Informationen Ausführbar innerhalb von 10 Minuten nach Einschalten des Gaswarngeräts. Batteriezähler zurücksetzen: – Empfohlene Netzwerkkomponenten ● Magnetstift 5 Sekunden auf Markierung (Abb. A 9) halten. –...
  • Seite 17: Isa100 Wireless ™ -Standardobjekte

    Betrieb ™ ISA100 Wireless -Standardobjekte ™ Das Gaswarngerät gibt ISA100 Wireless -Standardobjekte mit Attributen zu Prozesswerten (PV, englisch "process value"), Diagnosestatus (DIAG_STATUS) und PROFIsafe-Daten aus. Anzeige Zugriff Oktett-Nr. Inhalt Modbus-Input register Datentyp READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ...
  • Seite 18: Prüftest Und Justierung

    Prüftest und Justierung 10.1 Prüfgase Fehler und Warnungen sind nicht selbsthaltend. Wenn Fehler- oder Warnbedingungen behoben werden, wird auch der jeweilige Sonderzustand Es werden je nach Art des Prüftests oder der Justierung unterschiedliche nicht mehr übertragen. Prüfgase verwendet. Das Nullgas wird verwendet um den Nullwert zu justieren. Wenn die Prüftest und Justierung Umgebungsluft frei von störenden Verunreinigungen und gemessenen Gasen ist, kann sie als Nullgas verwendet werden.
  • Seite 19: Prüfgaszuführung Vorbereiten

    Prüftest und Justierung 10.2 Prüfgaszuführung vorbereiten – Schutzvorrichtungen überbrückt, um ungewollte Alarme oder Ausschaltung zu vermeiden. Das Prüfgas muss drucklos zugeführt werden. Dräger empfiehlt einen – Prüfgaszuführung vorbereitet. Volumenstrom von 0,5 bis 1 L/min. 1. Prüftest durch Öffnen des Druckminderers an der Prüfgasflasche starten. Durchfluss bei Prüfgaszuführung 0,5 –...
  • Seite 20: Empfindlichkeitsjustierung Durchführen

    Prüftest und Justierung 10.5 Empfindlichkeitsjustierung durchführen Voraussetzungen: – Nullpunktjustierung durchgeführt. (Nullpunktjustierung nicht älter als 24 Stunden). – Prüfgaszuführung vorbereitet. – Verbindung zwischen Gaswarngerät und PolySoft hergestellt. Empfindlichkeitsjustierung durchführen: 1. Empfindlichkeitsjustierung in PolySoft starten und bestätigen. ™  ISA100 Wireless -Schnittstelle überträgt den Messwertstatus "Bad" (Substatus "Wartungsmodus aktiv") und den Sonderzustand "Justierung".
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 11.1 Messwertstatus (PV_STATUS) Bedeutung "Quality" (Bit 6 und 7): 0: Bad – Keine Messwertübertragung. 1: Uncertain – Messwertqualität geringer als normal. 2: Good – Messwertqualität gut, aber Alarmbedingung könnte vorliegen. Quality Substatus Bit 6 und 7 Bit 2 bis 4 Ursache Abhilfe Startsequenz aktiv.
  • Seite 22: Gerätestatus (Diag_Status)

    Störungsbeseitigung Quality Substatus Bit 6 und 7 Bit 2 bis 4 Ursache Abhilfe Keine Kommunikation mit Gerät. ™ A ISA100 Wireless -Empfang prüfen. ™ B ISA100 Wireless -Netzwerkeinstellungen prüfen. C Daten für Einbindung in ™ ISA100 Wireless -Netzwerk prüfen. Keine Kommunikation mit Gerät. ™...
  • Seite 23 Störungsbeseitigung M: Wartung erforderlich (Maintenance Required) DIAG_STATUS Allgemeiner Sta- Ursache Abhilfe F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Falsche Einstellung der Spannungsver- A Einstellung der Spannungsversorgung sorgung (Batterie oder kabelgebunden) prüfen.
  • Seite 24 Störungsbeseitigung DIAG_STATUS Allgemeiner Sta- Ursache Abhilfe OUTSIDE_LIMITS Gemessener Wert unterhalb des A Fenster und Spiegel in der Messzelle Bereichs. reinigen (siehe „Reinigung der Infrarot- Messzelle“, Seite 26). B DrägerService kontaktieren. ENVIRONMENTAL Gerät wird außerhalb des spezifizierten Sonnen- und Wetterschutz Polytron Temperaturbereichs betrieben.
  • Seite 25 Störungsbeseitigung DIAG_STATUS Allgemeiner Sta- Ursache Abhilfe – (Bit nicht verwendet) – – – BEAM_BLOCK Der Infrarotstrahl in der Messzelle ist so Fenster und Spiegel in der Messzelle reini- sehr geschwächt, dass eine Messwert- gen (siehe „Reinigung der Infrarot-Mess- berechnung nicht möglich ist. zelle“, Seite 26).
  • Seite 26: Wartung

    Wartung Wartung Während und kurz nach der Reinigung können aufgrund der Empfindlichkeit des Detektors gegenüber Alkohol Gasalarme auftreten. Um dem vorzubeugen WARNUNG das Gerät mit Hilfe von PolySoft (Menü ISA100 Simulation) in den Explosionsgefahr! Fehlerzustand "Außer Betrieb" setzen. In explosionsgefährdeten Bereichen können an der Antenne durch 1.
  • Seite 27: Led-Test

    Einstellungen Einstellungen 12.4 LED-Test 13.1 Sensoreinstellungen Mit der Dräger PolySoft Konfigurationssoftware kann ein LED-Test durchgeführt werden, um die Funktion der LED-Anzeige zu prüfen. Sensoreinstellungen sind in PolySoft verfügbar. Während des LED-Tests dürfen keine Fehler oder Warnungen aktiv sein. – Fangbereich einstellen Der Fangbereich ermöglicht ungewünschte Nullpunktabweichungen zu 12.5 Batteriepack...
  • Seite 28: Änderbare Sicherheitsrelevante Einstellungen

    Transport 3. Magnetstift wieder 1 Sekunde auf Markierung halten (LED hört auf zu PolySoft Werkseinstellung Mögliche Einstellungen blinken) und absetzen. Messgas LEL- IEC 60079-20 IEC 60079-20, NIOSH, ✓ Gaswarngerät führt Neustart aus und wird zurückgesetzt. Kategorie ICSC 13.3 Änderbare sicherheitsrelevante 60.000 20.000 - 60.000 ®...
  • Seite 29: Technische Daten

    = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH nungsversorgung mit Sicher- Produktvarianten Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 heitsbarriere Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 Polytron Repeater ISA Bei langen Kabeln kann es durch den Kabelwiderstand zu Spannungsabfällen kommen, welche die Eingangsspannung verringern.
  • Seite 30: Typische Messtechnische Eigenschaften

    Technische Daten Druck 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Feuchte 0 ... 100 % r. F., nicht kondensierend 16.4 Typische messtechnische Eigenschaften Typ 3.3 Typ 3.4 Methan Propan Ethylen Methan Propan Untere interne Alarmgrenze entspricht der gewählten oberen Fangbereichsgrenze Initialisierungsdauer 60 s Ansprechzeit für Prüftest (Validierung)
  • Seite 31: Querempfindlichkeiten

    Technische Daten 16.5 Querempfindlichkeiten Das Gaswarngerät dient der kontinuierlichen Überwachung kohlenwasserstoffhaltiger brennbarer Gase und Dämpfe. Die zahlreichen detektierbaren Kohlenwasserstoffgase werden dabei nicht explizit unterschieden. Die nachstehenden Tabellen enthalten Angaben zu den Querempfindlichkeiten für wichtige ® Kohlenwasserstoffgase bezogen auf die drei %LEL-Standardkonfigurationen Methan, Propan und Ethylen (für das Polytron 6700 Typ 3.4 entfällt Ethylen als Standardkonfiguration).
  • Seite 32 Technische Daten Substanz CAS nr UEG [Vol%] Konfiguration Anzeige in %UEG des Konfigurationsgases für: 20 %UEG 50 %UEG 75 %UEG Propan 74-98-6 Methan Ethylen 74-85-1 Methan Ethylen 74-85-1 Propan Iso-Butan 75-28-5 Methan Iso-Butan 75-28-5 Propan N-Pentan 109-66-0 Methan N-Pentan 109-66-0 Propan N-Nonan 111-84-2...
  • Seite 33: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Substanz CAS nr UEG [Vol%] Konfiguration Anzeige in %UEG des Konfigurationsgases für: 20 %UEG 50 %UEG 75 %UEG N-Nonan 111-84-2 Ethylen ® In der nachfolgenden Tabelle sind Querempfindlichkeiten des Polytron 6700 Typ 3.4 und UEG nach NIOSH aufgeführt: Substanz CAS nr...
  • Seite 34 Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Bestellnummer Batteriepack (6 Stück) 37 02 177 Schutzkappe für Batteriekontakte 37 02 108 Rohrbefestigungs-Set (Pole Mount Kit) 45 44 198 Rohranschluss-Set 68 12 725 Wetterschutzkappe P6700 37 11 870 Insektenschutz P6700 37 09 520 Prüftestkappe P6700 37 17 561 Magnetstift 45 44 101...
  • Seite 35 Table of Contents Table of Contents Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Safety information ..............Installing the remote antenna ............ General safety instructions............Electrical installation............... Operating area and operating conditions ........Connecting the wired power supply ........... Commissioning................
  • Seite 36 Table of Contents Maintenance ................12.1 Cleaning the infrared measuring cell ......... 12.2 Bump test................... 12.3 Testing the signal chain ............. 12.4 LED test ..................12.5 Battery pack ................12.5.1 Battery charge ................12.5.2 Changing the battery pack ............Settings..................13.1 Sensor settings ................
  • Seite 37: Safety Information

    Safety information Safety information – For SIL-applications, transfer the measured value and measured value ® status as safety-relevant outputs using PROFIsafe These instructions for use are available in further languages and can be CAUTION downloaded in electronic form via the database for technical documentation Risk of explosion! (www.draeger.com/ifu) or a printed version can be ordered free of charge via The gas detector has not been tested in environments with increased oxygen...
  • Seite 38: Electrical Installation

    – Do not incinerate, heat above 100 C, or expose battery packs to water. – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – Do not open the battery pack forcibly. – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 –...
  • Seite 39: Trademarks

    Description Alert icon Signal word Consequences in case of nonob- Housing cover servance Battery box CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- Protective cap (if battery box removed) tion which, if not avoided, could result in injury. It may also be used to alert Connector for antenna with cover cap (delivery state) against unsafe practices.
  • Seite 40: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Operation Intended use Operation and configuration are carried out with the Dräger PolySoft configuration software. The connection with PolySoft is established via the ® 3.4.1 Dräger Polytron 6700 IR WL ™ ® ISA100 Wireless network or the integrated Bluetooth interface. The gas detector is used for monitoring hydrocarbons.
  • Seite 41: Led Display

    Operation LED display Communication interfaces ® 4.2.1 Bluetooth interface Symbol LED display Meaning ® After the start sequence, the Bluetooth interface of the gas detector is activated. Green LED The gas detector is switched on If no connection is established, the gas detector deactivates the interface after flashes once 10 minutes (factory setting).
  • Seite 42: Mechanical Installation

    Mechanical installation ® Installing the gas detector – installation 4.2.1.3 Establishing Bluetooth connection without mounting accessories Prerequisite: ® ® – Bluetooth interface on the gas detector and on the Windows terminal The gas detector is installed vertically on a level surface with the antenna device is activated.
  • Seite 43: Electrical Installation

    Electrical installation 3. Select an installation location where a perfect signal transmission is Observe the maximum capacitance and inductance of the cable for ensured. The antenna must point vertically upwards or downwards. connecting the safety barrier. 4. Attach the mounting bracket at the installation location of the remote Dräger recommends the following safety barriers: Pepperl + Fuchs antenna.
  • Seite 44: Removing The Battery Box

    Electrical installation c. Put the protective cap (Fig. A 3) on the battery contacts in the housing. Insert battery pack: 6. Close the gas detector: 1. Loosen the screw (Fig. C 1). 2. Remove the lid (Fig. C 2) of the battery box. a.
  • Seite 45: Network Integration

    Commissioning Commissioning For battery operation, the ground resistance must be less than 1 GOhm. WARNING 1. Turn on the power supply or install the battery box (see "Installing the battery box", page 44). Explosion hazard! If non-original Dräger battery boxes are used, explosions may occur. ...
  • Seite 46: Isa100 Wireless Standard Objects

    Operation Recommended publication rate (Publication rate) Yokogawa gateway: once For applications that do not require very short response times, the battery every 4 seconds. lifetime can be extended by increasing the publication rate. Recommended publication rate (Publication rate) Honeywell gateway: once If there is no measured gas, the gas detector only outputs data on every third every 4 seconds (if not selectable: once every 2 seconds).
  • Seite 47: Exiting Special States

    Proof test and adjustment – Calibration To ensure proper operation, never calibrate the sensitivity before the zero point is set. If these operations are performed in the wrong order, the adjustment is – Bump test faulty. – Warm-up phase – Maintenance mode WARNING Incorrect adjustment!
  • Seite 48: Preparing The Test Gas Supply

    Proof test and adjustment – Hose, type according to gas property (e.g., FKM hose order no. 12 03 150) Configuration: Target Recommended test Expected display gas and LEL category Prepare the test gas supply: 1. Remove the weather cap from the measuring cell and attach the validation Ethylene, IEC Ethylene 1.35 Vol% in 59%LEL...
  • Seite 49: Performing A Span Calibration

    Proof test and adjustment Flow rate for test gas supply: 0.5 to 1.0 L/min. 3. After completing the zero calibration, turn off the gas flow, remove the validation cap, and put the weather cap back on the measuring cell (arrow on the cap must point upwards!) (Fig.
  • Seite 50: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting 11.1 Measured value status (PV_STATUS) Meaning of "Quality" (Bit 6 and 7): 0: Bad – No measured value transmission. 1: Uncertain – Measured value quality less than normal. 2: Good – Measured value quality good, but alarm condition could be present. Quality Substatus Bit 6 and 7...
  • Seite 51: Device Status (Diag_Status)

    Troubleshooting Quality Substatus Bit 6 and 7 Bit 2 to 4 Cause Remedy No communication with device. ™ A Check ISA100 Wireless reception. ™ B Check ISA100 Wireless network settings. C Check data for integration in ™ ISA100 Wireless network. No communication with device.
  • Seite 52 Troubleshooting DIAG_STATUS General status Cause Remedy F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Incorrect power supply setting (battery A Check the power supply setting. or wired) B Restart the device.
  • Seite 53 Troubleshooting DIAG_STATUS General status Cause Remedy POWER_CRITICAL Battery charge critical. Change the battery pack immediately. POWER_LOW Battery charge low. Change the battery pack soon. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Firmware update active. Wait for firmware update (maximum 15 minutes). Firmware update failed. A Restart the device. B Contact DrägerService.
  • Seite 54 Troubleshooting DIAG_STATUS General status Cause Remedy Device not connected to ™ A Check ISA100 Wireless reception. ™ ISA100 Wireless network. Possible ™ B Check ISA100 Wireless network set- causes: tings. NO_NETWORK_CONNECTION ™ – ISA100 Wireless network out of C Check data for integration in range ™...
  • Seite 55: Maintenance

    Maintenance Maintenance 1. Remove the battery box. 2. To clean, use a soft cloth or cotton swab and a lens cleaner based on pure WARNING water and isopropyl alcohol (IPA) or other alcohols. Risk of explosion! 3. Then rinse with clean water. In hazardous areas, electrostatic discharge may cause a spark to ignite on the 4.
  • Seite 56: Battery Pack

    Settings 12.5 Battery pack – Setting the capture range The capture range allows unwanted zero deviations to be suppressed. The 12.5.1 Battery charge setting affects the output measured value. The feature can be used to define the capture range and set the capture The gas detector provides three warning thresholds for battery charge during range limits.
  • Seite 57: Transport

    Transport PolySoft Factory setting Possible settings PolySoft Factory setting Possible settings ® Six digit number ® Decimal number in the Bluetooth pairing PROFIsafe 000000 – 999999 range 1 - 65534 Address F-Host Measured gas Methane, propane, eth- ® Decimal number in the PROFIsafe Type 3.3: Methane ylene...
  • Seite 58: Technical Data

    = 0 mH power supply with safety barrier Product variants Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 With long cables, the cable resistance can cause voltage drops that reduce the input voltage. Polytron Repeater ISA...
  • Seite 59: Typical Performance Characteristics

    Technical data 16.4 Typical performance characteristics Type 3.3 Type 3.4 Methane Propane Ethylene Methane Propane Lower internal alarm limit Corresponds to the selected upper capture range limit Initialization time 60 s Response time for proof test (validation) T90 response time Without accessories 15 s T90 response time...
  • Seite 60 Technical data The tables are to be interpreted as follows: The substance is applied to the gas detector at 20, 50 and 75 %LEL (of the substance). The table value then shows the indication in %LEL of the configuration gas. ®...
  • Seite 61 Technical data Substance CAS no LEL [Vol%] Configuration Display in %LEL of the configuration gas for: 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL Iso-butane 75-28-5 Propane N-pentane 109-66-0 Methane N-pentane 109-66-0 Propane N-nonane 111-84-2 Methane N-nonane 111-84-2 Propane ® The table below shows the cross-sensitivities of the Polytron 6700 Type 3.3 and LEL as per NIOSH Substance CAS no...
  • Seite 62: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Substance CAS no LEL [Vol%] Configuration Display in %LEL of the configuration gas for: 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL Methane 74-82-8 Propane Propane 74-98-6 Methane Ethylene 74-85-1 Methane Ethylene 74-85-1 Propane Iso-butane 75-28-5 Methane Iso-butane 75-28-5 Propane N-pentane...
  • Seite 63 Accessories and spare parts For interaction with the gas detector, Dräger recommends the following ® Windows terminal devices: Manufacturer Device name ecom instruments GmbH ® Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Aegex Technologies, LLC aegex10 For information on additional accessories, see the corresponding Dräger product information.
  • Seite 64 Sommaire Sommaire Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Informations relatives à la sécurité ........Installation de l’antenne déportée ..........Consignes générales de sécurité ..........Installation électrique .............. Domaine d'application et conditions d'utilisation......Mise en service ................Raccordement de l’alimentation électrique par câble....
  • Seite 65 Sommaire Maintenance................12.1 Nettoyage de la cellule de mesure infrarouge......12.2 Test au gaz................. 12.3 Test de la chaîne du signal ............12.4 Test LED ..................12.5 Pack de batteries................ 12.5.1 Charge de la batterie..............12.5.2 Remplacement du pack de batteries.......... Réglages...................
  • Seite 66: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Ne pas ouvrir le détecteur de gaz dans une zone à risque d’explosion de poussières. Il est également possible de déclasser la zone à risque d’explosion de poussières. La présente notice d'utilisation est disponible dans d'autres langues et peut être téléchargée sous format électronique via la base de données de Domaine d'application et conditions documentation technique (www.draeger.com/ifu) ou peut être commandée...
  • Seite 67: Installation Mécanique

    Informations relatives à la sécurité Installation électrique – Respecter les procédures décrites dans la norme CEI 60079-29-2. – Utilisation du pack de batteries : Installation mécanique – Ne pas charger le pack de batteries. – Respecter les législations et réglementations au niveau local, national et –...
  • Seite 68: Conventions Utilisées Dans Ce Document

    6700 IR WL, disponible dans les variantes suivantes : ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ® ecom instruments GmbH Pad-Ex PROFIBUS Organisation de l’utilisateur e.V.
  • Seite 69: Description Du Fonctionnement

    Description Alarmes ® Marquage pour activation de Bluetooth Les alarmes configurées dans le détecteur de gaz ne sont pas transmises par Utilisation du stylet magnétique l’interface de processus ISA100 Wireless. Les alarmes sont émises exclusivement par le biais des LED rouges. Elles sont purement informatives et A 10 Affichage LED servent à...
  • Seite 70: Homologations

    Utilisation Homologations Symbole Affichage DEL Signification Les homologations sont indiquées sur la plaque signalétique. Une image de la plaque signalétique et la déclaration de conformité se trouvent dans le DEL jaune cli- Avertissement (p. ex. la batterie est presque document « Notes on Approval » (référence 93 00 831). gnote une fois vide) ou mode de maintenance (mode Main- tenance)
  • Seite 71: Établissement D'une Connexion Bluetooth

    Installation mécanique Si la connexion doit être sécurisée avec un code de couplage, il est possible ● Connexion via PolySoft. d’effectuer un couplage et d’attribuer un code de couplage individuel. La La saisie d’un code n’est pas nécessaire. connexion sans code est le réglage d’usine. ✓...
  • Seite 72: Installer L'antenne

    Installation électrique Le capuchon anti-intempéries doit être monté de sorte que la flèche sur le 6. Visser fermement à la main l’antenne déportée à l’extrémité du câble de cache pointe vers le haut, quelle que soit l'orientation de l'antenne (fig. D). l’antenne.
  • Seite 73: Configurer Le Fonctionnement De La Batterie

    Installation électrique c. Installer le capuchon de protection (fig. A 3) sur les contacts de batterie Dräger recommande les barrières de sécurité suivantes : Alimentations dans le boîtier. pour transmetteurs Pepperl+Fuchs SMART KFD2-STC5-Ex1 ou KCD2- 6. Fermer le détecteur de gaz : STC-Ex1.
  • Seite 74: Insertion Du Pack De Batteries

    Installation électrique 6.2.1 Insertion du pack de batteries 6.2.2 Démontage du boîtier de batterie Démonter le boîtier de batterie : REMARQUE 1. Ouvrir le détecteur de gaz : Calcul incorrect de l’état de charge ! a. Desserrer la vis de blocage (fig. A 11). ►...
  • Seite 75: Montage Du Boîtier De Batterie

    Mise en service Intégration du réseau REMARQUE Intégration au réseau ► Si un nouveau pack de batteries a été inséré, réinitialiser le compteur de batterie. Pour l’intégration au réseau, se référer également à la documentation du point d’accès et de la passerelle utilisés. 6.2.4 Réinitialisation du compteur de batterie Dans une infrastructure de type Yokogawa, la création d’un fichier YPIF (fichier...
  • Seite 76: États Spéciaux

    Fonctionnement ™ Objets standards ISA100 Wireless ™ Le détecteur de gaz transmet des objets standards ISA100 Wireless avec des attributs relatifs aux valeurs des processus (PV, en anglais « process value »), le statut du diagnostic (DIAG_STATUS) et les données PROFIsafe. Affichage Accès N°...
  • Seite 77 Essai et ajustage 2. Commencer par éliminer les dérangements (Voir "Dépannage", page 80) ou AVERTISSEMENT suivre les mesures correctives selon PolySoft. Erreur d’ajustage ! Les défauts et les avertissements ne sont pas sur auto-maintien. Lorsque Un ajustage incorrect peut entraîner des mesures imprécises. les conditions de défaut ou d'avertissement sont corrigées, l'état spécial n'est ►...
  • Seite 78: Calibrage Du Zéro

    Essai et ajustage Préparer l’apport de gaz étalon : Configuration : gaz Gaz étalon recom- Affichage attendu 1. Retirer le capuchon anti-intempéries de la cellule de mesure et insérer le cible et catégorie LIE mandé cache d’essai. Méthane, NIOSH Méthane 2,0 Vol% dans 40 %LIE 2.
  • Seite 79 Essai et ajustage 3. Une fois le calibrage du zéro terminé, couper l’alimentation en gaz, retirer le cache d’essai et remettre le capuchon anti-intempéries sur la cellule de mesure (la flèche sur le cache doit pointer vers le haut) (fig. D). 10.5 Calibrage de la sensibilité...
  • Seite 80 Dépannage Dépannage 11.1 Statut de la valeur mesurée (PV_STATUS) Signification « Quality » (bits 6 et 7) : 0 : Bad – Pas de transfert de la mesure. 1 : Uncertain – Qualité de la mesure inférieure à la normale. 2 : Good –...
  • Seite 81 Dépannage Quality Substatus Bits 6 et 7 Bits 2 à 4 Cause Solution Aucune communication avec l’appareil. ™ A Contrôler la réception ISA100 Wireless B Contrôler les réglages du réseau ™ ISA100 Wireless C Vérifier les données d’intégration dans le ™...
  • Seite 82: Diag_Status

    Dépannage Quality Substatus Bits 6 et 7 Bits 2 à 4 Cause Solution Valeur mesurée – (pas d’avertissement, pas de défaut) – du gaz 11.2 Statut de l’appareil (DIAG_STATUS) Signification « Allgemeiner Status » selon NAMUR NE107: F : défaut (Failure) C : contrôle du fonctionnement (Function Check) O : hors spécification (Out of Specification) M : maintenance requise (Maintenance Required)
  • Seite 83 Dépannage DIAG_STATUS Statut général Cause Solution OUT_OF_SERVICE Séquence de démarrage active. Attendre la séquence de démarrage. Échec de la séquence de démarrage. A Attendre la fin de la séquence de démarrage jusqu’à 15 minutes. B Redémarrer l’appareil. C Vérifier l’état de la batterie. Tester avec un nouveau pack de batteries.
  • Seite 84: Diag_Status

    Dépannage DIAG_STATUS Statut général Cause Solution – (bit inutilisé) – – – OTHER_FAULTS Défaut fatal de l’appareil, causes Contacter DrägerService. diverses. – (bit inutilisé) – – – – (bit inutilisé) – – – – (bit inutilisé) – – – – (bit inutilisé) –...
  • Seite 85 Maintenance Maintenance Pendant et juste après le nettoyage, des alarmes de gaz peuvent se déclencher en raison de la sensibilité du détecteur à l’alcool. Pour l’éviter, AVERTISSEMENT placer l’appareil dans l’état d’erreur « Hors service » à l’aide de PolySoft (menu Risque d’explosion ! ISA100 Simulation).
  • Seite 86: Pack De Batteries

    Réglages 12.4 Test LED 12.5.2 Remplacement du pack de batteries Pour plus d’informations sur le remplacement du pack de batteries, voir Le logiciel de configuration Dräger PolySoft peut être utilisé pour effectuer un "Configurer le fonctionnement de la batterie", page 73. test LED afin de vérifier le fonctionnement de l'affichage LED.
  • Seite 87: Transport

    Transport 2. Retirer le stylet magnétique pendant 7 secondes. PolySoft Réglage d’usine Réglages possibles 3. Remettre le stylet magnétique sur le marquage pendant 1 seconde (la LED Alarme A1 20 %LIE > 5 %LIE cesse de clignoter) et le retirer. <...
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques

    0,5 A pour 3 ms avec 30 V , résistance du conducteur de 10 Ω ; Variantes de produit Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 0,7 A pour 3 ms avec 30 V , résistance Polytron Repeater ISA du conducteur de 1 Ω...
  • Seite 89 Caractéristiques techniques Humidité 0 ... 100 % d’humidité relative Utilisation moyenne, temps de fonctionnement dépendant du mode de fonctionnement (utilisa- ® ™ tion de l’interface Bluetooth , LED actives, taux de publication ISA100 Wireless , utilisation de la fonction de répéteur) et des conditions ambiantes. Stockage Température -40 ...
  • Seite 90 Caractéristiques techniques Type 3.3 Type 3.4 Méthane Propane Éthylène Méthane Propane Influence de la température, -40 à +65 °C L’influence de la température est comprise dans l’erreur de linéarité. Influence de l’humidité, 0 à 100 % d’humidité relative à 40 °C Satisfait les exigences de la norme EN / CEI 60079-29-1:2016.
  • Seite 91 Caractéristiques techniques Substance N° CAS LIE [Vol%] Configuration Affichage en %LIE du gaz de configuration pour : 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE N-nonane 111-84-2 Éthylène ® Dans les tableaux suivants, les sensibilités transversales du Polytron 6700 type 3.4 et la LIE selon IEC sont présentées : Substance N°...
  • Seite 92 Caractéristiques techniques Substance N° CAS LIE [Vol%] Configuration Affichage en %LIE du gaz de configuration pour : 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE Isobutane 75-28-5 Éthylène N-pentane 109-66-0 Méthane > 100 > 100 N-pentane 109-66-0 Propane N-pentane 109-66-0 Éthylène N-nonane 111-84-2 Méthane >...
  • Seite 93: Accessoires Et Pièces Détachées

    Accessoires et pièces détachées Accessoires et pièces détachées Fabricant Nom de l’appareil ecom instruments GmbH ® Description Référence Pad-Ex 01 HR DZ2 Antenne conductrice (2 dBi) 83 27 813 Getac Technology GmbH EX80 Antenne standard (2 dBi) 37 02 169 Aegex Technologies, LLC aegex10 Antenne téléportée (2 dBi)
  • Seite 94 Índice Índice Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Información relativa a la seguridad........Instalar la antena remota............Indicaciones generales de seguridad ........Instalación eléctrica..............Campo y condiciones de aplicación .......... Conectar alimentación de tensión por cable......Puesta en marcha..............
  • Seite 95 Índice Mantenimiento ................. 12.1 Limpieza de la celda de medición infrarroja ....... 12.2 Prueba con gas ................12.3 Prueba de la cadena de señales..........12.4 Prueba de LED................12.5 Paquete de batería..............12.5.1 Carga de la batería..............12.5.2 Cambiar paquete de batería............Ajustes..................
  • Seite 96: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Campo y condiciones de aplicación ® – Para aplicaciones SIL, tener en cuenta el "Safety Manual Dräger Polytron Estas instrucciones de uso están disponibles en otros idiomas y se pueden 6000 Series".
  • Seite 97 Información relativa a la seguridad Instalación eléctrica – Deben observarse los procedimientos descritos en la norma IEC 60079-29- – Utilización del paquete de batería: – No cargar el paquete de batería. Instalación mecánica – No arrojar el paquete de batería al fuego o al agua ni exponerlo a –...
  • Seite 98: Convenciones En Este Documento

    Polytron 6700 IR WL, disponible en las siguientes variantes: Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ®...
  • Seite 99: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción Funcionamiento ® Marca para activación de Bluetooth ™ A través de una interfaz de proceso ISA100 Wireless se transmiten a la Manejo mediante lápiz magnético unidad de control el valor de medición del gas (PV), el estado del valor de medición (PV_STATUS) y el estado del dispositivo (DIAG_STATUS).
  • Seite 100: Indicador Led

    Manejo ® Indicador LED 3.4.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 La función del repetidor es la transmisión de datos de otros usuarios de la red Símbolo Indicador LED Significado ISA100 Wireless™. Homologaciones El LED verde par- Equipo de control de gas conectado padea una vez Las homologaciones aparecen representadas en la placa de características.
  • Seite 101 Manejo Interfaces de comunicación ® Si se ha asignado una sincronización Bluetooth con PIN individual, se requiere una petición para la introducción del PIN. ® 4.2.1 Interfaz Bluetooth ✓ Tras realizar la conexión con éxito, el LED azul queda iluminado de manera ®...
  • Seite 102: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Instalación mecánica PRECAUCIÓN ¡Peligro de explosión! ADVERTENCIA El equipo de control de gas no está comprobado en entornos con un contenido ¡Peligro de explosión! elevado de oxígeno (> 21 % O En zonas con peligro de explosión se pueden generar chispas inflamables en la ►...
  • Seite 103: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica Dräger recomienda las siguientes barreras de seguridad: Pepperl+Fuchs SMART Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 o ADVERTENCIA KCD2-STC-Ex1. ¡Peligro de explosión! La conexión simultánea de la alimentación de tensión por cable y la batería Medios de trabajo: pone en peligro la seguridad propia e invalida la homologación de protección –...
  • Seite 104 Instalación eléctrica 6.2.1 Colocar el paquete de batería c. Colocar la tapa protectora (Fig. A 3) sobre los contactos de las baterías en la carcasa. AVISO 6. Cerrar el equipo de control de gas: ¡Cálculo erróneo del nivel de carga restante! a.
  • Seite 105: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6.2.4 Restablecer el contador de batería a. Aflojar el tornillo de sujeción (Fig. A 11). b. Girar la tapa de la carcasa (Fig. A 1) aprox. 20° en el sentido antihorario Se puede ejecutar en los primeros 10 minutos tras el encendido del equipo de y retirar.
  • Seite 106 Integración en la red Con una infraestructura Yokogawa, PolySoft respalda la generación de un Tasa de publicación recomendada (Publication rate) gateway Yokogawa: 1 vez archivo YPIF (archivo de aprovisionamiento). cada 4 segundos. Consultar el manual técnico"Comunicación inalámbrica ISA100-Wireless " Tasa de publicación recomendada (Publication rate) gateway Honeywell: 1 vez (n.º...
  • Seite 107 Funcionamiento Para obtener más información, consulte: "Eliminación de averías", página 110. Prueba de comprobación y ajuste Función de repetidor ® La función se puede activar o desactivar como parte de la integración en red. El Polytron 6700 IR WL con sensor infrarrojo es un equipo de control de gas Con el objetivo de optimizar la energía del equipo de control de gas, se estable a largo plazo.
  • Seite 108 Prueba de comprobación y ajuste 10.1 Gases de prueba 10.2 Preparar suministro de gas de prueba Se utilizan diferentes gases de prueba según el tipo de prueba de El gas de prueba se debe suministrar sin presión. Dräger recomienda un caudal comprobación o ajuste.
  • Seite 109 Prueba de comprobación y ajuste – Protecciones anuladas para evitar alarmas o apagados no deseados. – Conexión establecida entre el equipo de control de gas y PolySoft. – Suministro de gas de prueba preparado. Realizar la calibración de la sensibilidad: 1.
  • Seite 110 Eliminación de averías Eliminación de averías 11.1 Estado del valor de medición (PV_STATUS) Significado "Quality" (Calidad) (bit 6 y 7): 0: Mala (Bad) – No hay transmisión del valor de medición. 1: Incierta Uncertain – La calidad del valor de medición es inferior a la normal. 2: Buena Good –...
  • Seite 111: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Quality Substatus Bit 6 y 7 Bit 2 a 4 Causa Solución No hay comunicación con el dispositivo. ™ A Comprobar la recepción ISA100 Wireless B Comprobar los ajustes de la red ™ ISA100 Wireless C Comprobar los datos para la integración en la ™...
  • Seite 112: Diag_Status

    Eliminación de averías 11.2 Estado de dispositivo (DIAG_STATUS) Significado "Allgemeiner Status" según NAMUR NE107: F: Error (Failure) C: Prueba de funcionamiento (Function Check) O: Fuera de especificación (Out of Specification) M: Se requiere mantenimiento (Maintenance Required) DIAG_STATUS Estado general Causa Solución F: Failure –...
  • Seite 113: Diag_Status

    Eliminación de averías DIAG_STATUS Estado general Causa Solución OUT_OF_SERVICE Secuencia de inicio activa. Esperar la secuencia de inicio. Secuencia de inicio fallida. A Esperar hasta 15 minutos a que termine la secuencia de inicio. B Reiniciar el dispositivo. C Comprobar el estado de la batería. Pro- bar con un nuevo paquete de batería.
  • Seite 114: Diag_Status

    Eliminación de averías DIAG_STATUS Estado general Causa Solución SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Actualización de firmware activa. Esperar actualización de firmware (máximo 15 minutos). Fallo en la actualización de firmware. A Reiniciar el dispositivo. B Ponerse en contacto con DrägerSer- vice. C (Si corresponde) Completar o repetir la actualización de la biblioteca de gases.
  • Seite 115: Diag_Status

    Eliminación de averías DIAG_STATUS Estado general Causa Solución Dispositivo no conectado con la red A Comprobar la recepción ™ ™ ISA100 Wireless . Causas, p. ej.: ISA100 Wireless ™ B Comprobar los ajustes de la red – Red ISA100 Wireless fuera de NO_NETWORK_CONNECTION ™...
  • Seite 116: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Las alarmas de gas pueden ocurrir durante y poco después de la limpieza debido a la sensibilidad del detector al alcohol. Para evitarlas, utilizar PolySoft ADVERTENCIA (menú Simulación ISA100) para configurar el dispositivo en el estado de error ¡Peligro de explosión! "Fuera de servicio".
  • Seite 117: Prueba De Led

    Ajustes 12.4 Prueba de LED 12.5.2 Cambiar paquete de batería Consultar la información para el cambio del paquete de batería en "Configurar El software de configuración Dräger PolySoftpermite realizar una prueba de el funcionamiento con batería", página 104. LED para comprobar el funcionamiento de la pantalla LED. Durante la prueba de LED, no debe haber ningún fallo ni ninguna Ajustes advertencia activos.
  • Seite 118: Ajustes Relevantes Para La Seguridad Modificables

    Ajustes Procedimiento con lápiz magnético PolySoft Ajuste de fábrica Ajustes posibles Límite inferior del - 5 %LIE (IEC) - 5 %LIE (IEC) El LED parpadea rango de captura "Apagado" (para ajuste) Dejar el lápiz magnético Gas de prueba Tipo 3.3: Metano 2,5 Vol% seleccionable dentro del Tipo 3.4: Propano 0,4 Vol% rango de medición...
  • Seite 119: Transporte

    1 Ω 16.1 Información general Consumo de potencia 0,5 W Variantes de productos Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 Parámetros de servicio para ali- = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100...
  • Seite 120: Parámetros Ambientales

    Características técnicas Tiempo de funcionamiento del Presión 700 ... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 in. Hg) paquete de batería típicamente 48 meses Humedad 0 ... 100 % h.r Con transmisor: máximo 60 meses Con repetidor: Almacenamiento Comportamiento de uso medio; el tiempo de funcionamiento depende del modo de funciona- Temperatura -40 ...
  • Seite 121: Interferencias Cruzadas

    Características técnicas Tipo 3.3 Tipo 3.4 Metano Propano Etileno Metano Propano Error de linealidad (máximo) ± 3 % del rango de medición o ± 8 % de la indicación (es válido el valor más grande) Deriva a largo plazo (tras 4 años aprox.), ±...
  • Seite 122 Características técnicas Sustancia N.º CAS Límite inferior de Configuración Indicación en % del límite inferior de explosividad del gas de configuración explosividad para: [Vol%] 20 % del límite inferior 50 % del límite inferior 75 % del límite inferior de explosividad de explosividad de explosividad N-Pentano...
  • Seite 123 Características técnicas Sustancia N.º CAS Límite inferior de Configuración Indicación en % del límite inferior de explosividad del gas de configuración explosividad para: [Vol%] 20 % del límite inferior 50 % del límite inferior 75 % del límite inferior de explosividad de explosividad de explosividad Isobutano...
  • Seite 124: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Sustancia N.º CAS Límite inferior de Configuración Indicación en % del límite inferior de explosividad del gas de configuración explosividad para: [Vol%] 20 % del límite inferior 50 % del límite inferior 75 % del límite inferior de explosividad de explosividad de explosividad...
  • Seite 125 Accesorios y piezas de repuesto Encontrará información sobre otros accesorios en la correspondiente información sobre el producto de Dräger. ® ® Instrucciones de uso Dräger Polytron 6700 IR WL, Dräger Polytron Repeater ISA100...
  • Seite 126 Índice Índice Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Informações sobre segurança ..........Instalar antena deslocada ............Instruções gerais de segurança..........Instalação elétrica ..............Área e condições de utilização ..........Colocação em funcionamento ........... Ligar a alimentação de tensão com fio........Instalação mecânica ..............
  • Seite 127 Índice Manutenção................12.1 Limpeza da célula de medição infravermelha ......12.2 Teste de resposta............... 12.3 Testar a cadeia de sinais ............12.4 Teste de LED ................12.5 Pacote de bateria ............... 12.5.1 Carga da bateria................. 12.5.2 Substituir o pacote de bateria............. Configurações .................
  • Seite 128: Instruções Gerais De Segurança

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança Área e condições de utilização ® – Para aplicações SIL, observe "Safety Manual Dräger Polytron 6000 Estas instruções de uso estão disponíveis em outros idiomas e podem ser Series". baixadas em formulário eletrônico via banco de dados de documentação –...
  • Seite 129: Informações Sobre Segurança

    Informações sobre segurança Instalação mecânica Instalação elétrica – Observar as normas e regulamentações ao nível local e nacional relativas à – Utilização do pacote de bateria: instalação de sistemas de alarme de gás. – Não carregue o pacote de bateria. –...
  • Seite 130: Convenções Neste Documento

    Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth variantes: ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ® ecom instruments GmbH Pad-Ex Significado dos sinais de advertência PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Seite 131: Descrição De Funções

    Descrição Operação Painel ™ Através de uma interface de processo ISA100 Wireless são transmitidos o ® valor de medição de gás (PV), o estado do valor de medição (PV_STATUS) e o Marcação para ativação de Bluetooth estado do dispositivo (DIAG_STATUS) para a unidade de controle. utilização de caneta magnética A 10 Display de LED...
  • Seite 132 ® 3.4.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 Símbolo Display de LED Significado O Repeater é usado para retransmitir dados de outros membros da rede ISA100 Wireless™. O LED amarelo Advertência (por exemplo, bateria fraca) ou pisca uma vez modo de manutenção (Maintenance mode) Homologações As homologações estão apresentadas na plaqueta de identificação.
  • Seite 133 Interfaces de comunicação ® Se um PIN de emparelhamento individual Bluetooth tiver sido atribuído, surge uma solicitação para inserir o PIN. ® 4.2.1 Interface Bluetooth ✓ Após a conexão bem-sucedida, o LED azul permanece aceso. ® ® Após a sequência inicial, a interface Bluetooth do dispositivo de alarme de gás O dispositivo de alarme de gás e o terminal Windows estão conectados...
  • Seite 134 Instalação mecânica Instalação mecânica Requisitos: – O local de instalação indicado está escolhido (ver "Informações sobre ADVERTÊNCIA segurança", parágrafo "Instalação mecânica", página 134). Perigo de explosão! CUIDADO Em áreas potencialmente explosivas, uma descarga eletrostática pode provocar faíscas inflamáveis na antena. Perigo de explosão! O dispositivo de alarme de gás não é...
  • Seite 135: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalação elétrica Equipamentos: – Áreas não potencialmente explosivas: Junção de cabos M25 x 1,5, IP66/67 ADVERTÊNCIA – Áreas potencialmente explosivas: Junção de cabos Ex e M25 x 1,5, IP66/67 Perigo de explosão! Figura na página desdobrável: A conexão simultânea da alimentação de tensão com fio e da bateria coloca –...
  • Seite 136 Instalação elétrica 6.2.1 Colocar a caixa de bateria a. Colocar a tampa da caixa na posição final (logotipo Dräger na horizontal). AVISO b. Girar a tampa da caixa com uma leve pressão em aprox. 20° no sentido Cálculo incorreto do estado de carregamento restante! anti-horário, até...
  • Seite 137: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 6.2.4 Zerar os valores do contador de bateria b. Girar a tampa da caixa (Fig. A 1) em aprox. 20° no sentido anti-horário e remover. Executável dentro de 10 minutos após ligar o dispositivo de alarme de gás. 2.
  • Seite 138 Integração na rede Ver o Manual técnico "Comunicação sem fios ISA100-Wireless " (código Taxa de publicação recomendada (Publication rate) Gateway Honeywell: 1 vez 91 00 000, baixar em www.draeger.com/ifu) para obter informações sobre: a cada 4 segundos (se não for selecionável: 1 vez a cada 2 segundos). –...
  • Seite 139 Funcionamento Teste e ajuste Função Repeater ® A função pode ser ativada ou desativada no âmbito da integração de rede. O Polytron 6700 IR WL com sensor infravermelho é um dispositivo de alarme Para uma otimização de energia do dispositivo de alarme de gás, é de gás estável a longo prazo.
  • Seite 140 Teste e ajuste O gás zero é usado para ajustar o valor zero. Se o ar ambiente estiver livre de ADVERTÊNCIA contaminantes interferentes e gases medidos, ele pode ser usado como gás Perigo para a saúde através de gás de teste zero.
  • Seite 141 Teste e ajuste 2. Após a conclusão do teste, desligar o fluxo de gás, remover a tampa do Executar o ajuste de sensibilidade: teste e colocar a tampa de proteção contra intempéries de volta na célula 1. Iniciar e confirmar o ajuste de sensibilidade com o PolySoft. de medição (a seta na tampa deve apontar para cima!) (Fig.
  • Seite 142: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas 11.1 Status do valor medido (PV_STATUS) Significado "Quality" (Bit 6 e 7): 0: Bad – Nenhuma transmissão de valor de medição. 1: Uncertain – Qualidade do valor medido inferior ao normal. 2: Good – Qualidade do valor medido boa, mas pode existir condição de alarme. Quality Substatus Bit 6 e 7...
  • Seite 143 Eliminação de falhas Quality Substatus Bit 6 e 7 Bit 2 até 4 Causa Solução Sem comunicação com o dispositivo. ™ A Verificar recebimento de ISA100 Wireless B Verificar configurações de rede ™ ISA100 Wireless C Verificar os dados para integração na rede ™...
  • Seite 144 Eliminação de falhas 11.2 Estado do aparelho (DIAG_STATUS) Significado "Allgemeiner Status" de acordo com NAMUR NE107: F: Erro (Failure) C: Verificação de função (Function Check) O: Fora da especificação (Out of Specification) M: Manutenção necessária (Maintenance Required) DIAG_STATUS Estado geral Causa Solução F: Failure...
  • Seite 145 Eliminação de falhas DIAG_STATUS Estado geral Causa Solução OUT_OF_SERVICE Sequência inicial ativa. Aguardar a sequência inicial. Sequência inicial falhou. A Aguardar o final da sequência de início por até 15 minutos. B Reiniciar o dispositivo. C Verificar o estado da bateria. Testar com uma nova bateria.
  • Seite 146 Eliminação de falhas DIAG_STATUS Estado geral Causa Solução SIMULATION_ACTIVE O dispositivo está no modo de simula- Terminar o modo de simulação pelo Poly- ção. Soft. – (Bit não utilizado) – – – – (Bit não utilizado) – – – OTHER_FAULTS Erro grave no dispositivo, várias cau- Entrar em contato com o DrägerService.
  • Seite 147 Eliminação de falhas DIAG_STATUS Estado geral Causa Solução – (Bit não utilizado) – – – – (Bit não utilizado) – – – ® ® Instruções de uso Dräger Polytron 6700 IR WL, Dräger Polytron Repeater ISA100...
  • Seite 148: Manutenção

    Manutenção Manutenção Os alarmes de gás podem ocorrer durante e logo após a limpeza devido à sensibilidade do alarme ao álcool. Para evitar isso, use o PolySoft (menu ADVERTÊNCIA Simulação ISA100) para definir o dispositivo para o estado de erro “Fora de Perigo de explosão! serviço”.
  • Seite 149: Teste De Led

    Configurações 12.4 Teste de LED 12.5.2 Substituir o pacote de bateria Para informações sobre a substituição do pacote de bateria, ver "Ajustar o Com o software de configuração Dräger PolySoft, um teste de LED pode ser funcionamento da bateria", página 136. realizado para verificar a função do indicador de LED.
  • Seite 150: Configurações Alteráveis Relevantes À Segurança

    Transporte 2. Abaixar a caneta magnética por 7 segundos. PolySoft Configuração de fábrica Configurações possíveis 3. Manter a caneta magnética novamente 1 segundo na marcação (o LED Alarme A2 30 %LIE > A1 deixa de piscar) e abaixar. < 100 %LIE ✓...
  • Seite 151: Eliminação

    = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH Variantes de produto Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 mentação de tensão com bar- Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 reira de segurança Polytron Repeater ISA No caso de cabos longos, a resistência do cabo pode levar a quedas de tensão que reduzem a...
  • Seite 152: Propriedades Metrológicas Típicas

    Dados técnicos Armazenamento Pressão 700 ... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 in. Hg) Temperatura -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Umidade 0 ... 100 % r. F. Pressão 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 pol. Hg) Umidade 0 ...
  • Seite 153: Sensibilidades Cruzadas

    Dados técnicos 16.5 Sensibilidades cruzadas O dispositivo de alarme de gás é usado para o monitoramento contínuo de gases e vapores combustíveis contendo hidrocarbonetos. Os numerosos gases de hidrocarbonetos detectáveis não são explicitamente diferenciados. As tabelas abaixo fornecem informações de sensibilidade cruzada para os principais gases de ®...
  • Seite 154 Dados técnicos substância Nº CAS LIE [Vol%] Configuração Indicação em %LIE do gás de configuração para: 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE Propano 74-98-6 Metano Etileno 74-85-1 Metano Etileno 74-85-1 Propano Isobutano 75-28-5 Metano Isobutano 75-28-5 Propano N-pentano 109-66-0 Metano N-pentano 109-66-0 Propano...
  • Seite 155: Acessórios E Peças De Reposição

    Acessórios e peças de reposição substância Nº CAS LIE [Vol%] Configuração Indicação em %LIE do gás de configuração para: 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE N-nonano 111-84-2 Etileno ® A tabela abaixo mostra as sensibilidades cruzadas do Polytron 6700 tipo 3.4 e LIE de acordo com a NIOSH listados: substância Nº...
  • Seite 156 Acessórios e peças de reposição Descrição Código Pacote de bateria (6 unidades) 37 02 177 Capa de proteção para contatos da bateria 37 02 108 Conjunto de fixação de tubos (Pole Mount Kit) 45 44 198 Conjunto para conexão a tubos 68 12 725 Tampa de proteção contra intempéries P6700 37 11 870...
  • Seite 157 Indice Indice Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Informazioni sulla sicurezza ........... Installazione dell’antenna remota ..........Avvertenze generali di sicurezza..........Installazione elettrica .............. Campo di applicazione e condizioni di impiego......Messa in funzione ..............Collegamento dell’alimentazione elettrica via cavo ....Installazione meccanica .............
  • Seite 158 Indice Manutenzione ................12.1 Pulizia della cella di misura a infrarossi ........12.2 Bump test................... 12.3 Test della catena dei segnali ............. 12.4 Test dei LED ................12.5 Pacco batteria................12.5.1 Livello di carica della batteria............. 12.5.2 Sostituzione del pacco batteria ..........Impostazioni ................
  • Seite 159: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Campo di applicazione e condizioni di impiego Queste istruzioni per l'uso sono disponibili in altre lingue e possono essere – Per le applicazioni SIL consultare il manuale "Safety Manual Dräger scaricate in forma elettronica attraverso il database per documentazione ®...
  • Seite 160: Durante L'utilizzo

    Informazioni sulla sicurezza Installazione meccanica Installazione elettrica – Attenersi alle disposizioni e alle norme vigenti a livello locale, regionale e – Utilizzo del pacco batteria: nazionale concernenti l’installazione di sistemi di allarme gas. – Non ricaricare il pacco batteria. – Per il luogo di installazione prestare attenzione: –...
  • Seite 161: Convenzioni Grafiche Del Presente Documento

    Polytron 6700 IR WL ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless che è disponibile nelle seguenti versioni: – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 ® ecom instruments GmbH Pad-Ex – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Seite 162: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione Funzionamento ® Simbolo per attivazione Bluetooth Il valore misurato del gas (PV), lo stato del valore misurato (PV_STATUS) e lo comando con penna magnetica stato del dispositivo (DIAG_STATUS) vengono trasmessi all’unità di analisi ™ tramite un’interfaccia di processo ISA100 Wireless A 10 Indicatore a LED A 11...
  • Seite 163: Indicatore A Led

    Funzionamento ® 3.4.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 Simbolo Indicatore a LED Significato Il ripetitore inoltra i dati a altri utenti della rete ISA100 Wireless™. Il LED giallo lam- Avvertenza (ad es. batteria quasi scarica) Omologazioni peggia a intermit- oppure modalità di manutenzione (Mainte- tenza singola nance mode) Le omologazioni sono riportate sull’etichetta.
  • Seite 164: Interfacce Di Comunicazione

    Installazione meccanica Interfacce di comunicazione Se necessario, mediante PolySoft è possibile assegnare un PIN di ® accoppiamento Bluetooth individuale. ® 4.2.1 Interfaccia Bluetooth ® 4.2.1.3 Connessione a Bluetooth ® Dopo la sequenza di avvio viene attivata l'interfaccia Bluetooth del dispositivo di allarme gas.
  • Seite 165: Installazione Elettrica

    Installazione elettrica Installare il dispositivo di allarme gas: AVVERTENZA ● installare il dispositivo di allarme gas utilizzando la dima di foratura (vedere Pericolo di esplosione! l'allegato "Drilling template") e le viti cilindriche esagonali M 6 (1/4"). Nelle aree a rischio di esplosione da polvere sull’alloggiamento e sulla testa di misurazione possono generarsi scintille infiammabili causate da scariche Installazione dell’antenna elettrostatiche.
  • Seite 166 Installazione elettrica Collegamento dell’alimentazione elettrica via Collegamento dell’alimentazione elettrica via cavo: cavo 1. Configurare il dispositivo di allarme gas con PolySoft per il funzionamento con alimentazione elettrica via cavo. AVVERTENZA 2. Collegare il cavo di messa a terra alla vite di fissaggio per l'equipotenzializzazione (fig.
  • Seite 167 Installazione elettrica d. Ruotare lentamente il coperchio dell’alloggiamento di circa 20° in senso 3. Quando si sostituisce il pacco batteria, staccare la spina del cavo (fig. C 5), orario fino all’arresto in posizione finale. quindi rimuovere il pacco batteria esausto dalla relativa scatola. e.
  • Seite 168: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Durante il funzionamento con batteria, la resistenza di terra deve essere inferiore a 1 GOhm. 1. Inserimento dell'alimentazione elettrica oppure montaggio della scatola AVVERTENZA della batteria (vedi "Montaggio della scatola della batteria", pagina 167). Pericolo di esplosione! ...
  • Seite 169 Funzionamento Frequenza di pubblicazione consigliata (Publication rate) gateway Yokogawa: 1 Per le applicazioni che non richiedono tempi di reazione molto brevi, è possibile volta ogni 4 secondi. allungare la vita utile della batteria aumentando la frequenza di pubblicazione. Frequenza di pubblicazione consigliata (Publication rate) gateway Honeywell: 1 Se non è...
  • Seite 170 Test di prova e calibrazione Le condizioni particolari sono: Durante il test di prova e il bump test verificare sempre anche che le aperture del cappuccio di protezione dagli agenti atmosferici siano liberamente – Concentrazione di gas fuori dal campo di misura accessibili ed eventualmente pulirle (vedi "Pulizia della cella di misura a –...
  • Seite 171 Test di prova e calibrazione AVVERTENZA Configurazione: gas di Gas campione consi- Indicazione prevista misura e categoria LIE gliato Pericolo per la salute a causa della presenza di gas campione L'inalazione del gas campione può rappresentare un rischio per la salute e Metano, IEC Metano 2,0 Vol% in aria 45 %LIE...
  • Seite 172 Test di prova e calibrazione Nel caso in cui si debba verificare anche il tempo di reazione oltre Eseguire la calibrazione della sensibilità: all’accuratezza, si consiglia un flusso di 1,0 L/min. 1. Avviare la calibrazione della sensibilità in PolySoft e confermare. 2.
  • Seite 173 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti 11.1 Stato del valore misurato (PV_STATUS) Significato “Quality” (bit 6 e 7): 0: Bad – nessuna trasmissione del valore misurato. 1: Uncertain – qualità di misurazione inferiore alla norma. 2: Good – qualità di misurazione buona, ma potrebbe esserci una condizione di allarme Quality Substatus bit 6 e 7...
  • Seite 174: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Quality Substatus bit 6 e 7 bit 2 - 4 Causa Rimedio Nessuna comunicazione con il dispositivo. ™ A Verificare la ricezione di ISA100 Wireless B Controllare le impostazioni della rete ™ ISA100 Wireless C Controllare i dati per l'integrazione nella rete ™...
  • Seite 175 Eliminazione dei guasti Quality Substatus bit 6 e 7 bit 2 - 4 Causa Rimedio Valore misurato – (Nessun avvertimento, nessun errore) – del gas 11.2 Stato del dispositivo (DIAG_STATUS) Significato "Allgemeiner Status" secondo NAMUR NE107: F: Errore (Failure) C: Test di funzionamento (Function Check) O: Al di fuori della specifica (Out of Specification) M: Manutenzione necessaria (Maintenance Required) DIAG_STATUS...
  • Seite 176 Eliminazione dei guasti DIAG_STATUS Stato generale Causa Rimedio OUT_OF_SERVICE Sequenza di avvio attiva. Aspettare la sequenza di avvio. Sequenza di avvio non riuscita. A Aspettare che termini la sequenza di avvio fino a 15 minuti. B Riavviare il dispositivo. C Controllare lo stato della batteria. Testare con il nuovo pacco batteria.
  • Seite 177 Eliminazione dei guasti DIAG_STATUS Stato generale Causa Rimedio – (Bit non utilizzato) – – – – (Bit non utilizzato) – – – OTHER_FAULTS Grave anomalia del dispositivo, cause Contattare DrägerService. differenti. – (Bit non utilizzato) – – – – (Bit non utilizzato) –...
  • Seite 178 Manutenzione Manutenzione Durante e subito dopo la pulizia possono essere emessi allarmi gas per via della sensibilità all’alcool del rilevatore. Per evitarlo, porre il dispositivo nello AVVERTENZA stato di errore “Fuori servizio” tramite PolySoft (menu Simulazione ISA100). Pericolo di esplosione! 1.
  • Seite 179: Pacco Batteria

    Impostazioni 12.4 Test dei LED 12.5.2 Sostituzione del pacco batteria Per le informazioni sulla sostituzione del pacco batteria vedere "Preparazione Grazie al software di configurazione Dräger PolySoft è possibile effettuare un all’uso con batteria", pagina 167. test dei LED, per controllare la funzione dell'indicatore a LED. Durante il test dei LED non possono attivarsi né...
  • Seite 180 Trasporto 2. Allontanare la penna magnetica per 7 secondi. PolySoft Impostazioni di fabbrica Impostazioni possibili 3. Toccare di nuovo il simbolo con la penna magnetica per 1 secondo (il LED Allarme A2 30 %LIE > A1 smette di lampeggiare) e allontanarla. <...
  • Seite 181: Smaltimento

    0,5 A per 3 ms a 30 V , resistenza con- duttore 10 Ω; Varianti di prodotto Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 0,7 A per 3 ms a 30 V , resistenza con- Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 duttore 1 Ω...
  • Seite 182: Parametri Ambientali

    Dati tecnici 16.3 Parametri ambientali Conservazione Funzionamento Temperatura -40 ... 65 °C (–40 ... +149 °F) Pressione 900 ... 1100 hPa (26,5... 32,4 in. Hg) Temperatura -40 ... +65 °C (–-40°... +149 °F) Umidità 0 ... 100 % u. r., non condensante Pressione 700 ...
  • Seite 183 Dati tecnici In conformità alla norma NORSOK S-001 per la sicurezza tecnica nell’industria petrolifera norvegese. Metodo di diffusione secondo EN 60079-29-1. 16.5 Sensibilità trasversali Il dispositivo di allarme gas è destinato al monitoraggio in continuo di gas e vapori infiammabili contenenti idrocarburi. Non identifica esplicitamente i numerosi idrocarburi gassosi rilevabili.
  • Seite 184 Dati tecnici Sostanza N. CAS LIE [Vol%] Configurazione Indicazione in %LIE del gas di configurazione per: 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE Metano 74-82-8 Propano Propano 74-98-6 Metano Etilene 74-85-1 Metano Etilene 74-85-1 Propano Isobutano 75-28-5 Metano Isobutano 75-28-5 Propano N-pentano 109-66-0 Metano...
  • Seite 185: Accessori E Parti Di Ricambio

    Accessori e parti di ricambio Sostanza N. CAS LIE [Vol%] Configurazione Indicazione in %LIE del gas di configurazione per: 20 %LIE 50 %LIE 75 %LIE N-nonano 111-84-2 Propano N-nonano 111-84-2 Etilene ® Nella seguente tabella sono riportate le sensibilità trasversali di Polytron 6700 tipo 3.4 e LIE secondo NIOSH Sostanza N.
  • Seite 186 Accessori e parti di ricambio Per le informazioni sugli ulteriori accessori, vedere le informazioni sul Descrizione Codice articolo relativo prodotto Dräger. Scatola della batteria, omologata come Dräger 37 02 223 LBT 0300 Pacco batteria (1 pezzo), omologato come Dräger 37 02 176 LBT 0500 Pacco batteria (6 pezzi) 37 02 177...
  • Seite 187 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger Polytron ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 Veiligheidsrelevante informatie..........Afstandsantenne installeren ............Algemene veiligheidsaanwijzingen..........Elektrische installatie.............. Toepassingsbereik en gebruiksvoorwaarden......Inbedrijfstelling ................Kabelgebonden spanningsvoorziening aansluiten ....Mechanische installatie .............. Batterijbedrijf instellen..............6.2.1 Batterijpack plaatsen ..............Elektrische installatie..............
  • Seite 188 Inhoudsopgave Onderhoud................12.1 Reiniging van de infrarood-meetcel ........... 12.2 Bumptest..................12.3 Test van de signaalketen ............12.4 LED-test..................12.5 Batterijpack ................12.5.1 Acculading ................. 12.5.2 Batterijpack verwisselen ............Instellingen ................13.1 Sensorinstellingen ..............13.2 Gaswaarschuwingsinstrument naar fabrieksinstellingen resetten ..................13.3 Wijzigbare veiligheidsrelevante instellingen ......
  • Seite 189: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Toepassingsbereik en gebruiksvoorwaarden ® – Bij SIL-toepassingen "Safety Manual Dräger Polytron 6000 Series" op Deze gebruiksaanwijzing is in diverse talen beschikbaar en kan worden letten. gedownload via de database voor technische documentatie – Bij SIL-toepassingen worden de meetwaarde en de meetwaardestatus als (www.draeger.com/ifu) of gratis als gedrukte versie bij Dräger worden besteld.
  • Seite 190: Mechanische Installatie

    Veiligheidsrelevante informatie Mechanische installatie Elektrische installatie – Lokale, provinciale en nationale bepalingen en voorschriften voor de – Gebruik van het batterijpack: installatie van gaswaarschuwingssystemen naleven. – Batterijpack niet opladen. – Voor de installatielocatie in acht nemen: – Batterijpack niet in het vuur of water gooien resp. blootstellen aan –...
  • Seite 191: Aanwijzingen In Dit Document

    Polytron 6700 IR WL, dat beschikbaar is in de volgende varianten: ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ® ecom instruments GmbH Pad-Ex Betekenis van de waarschuwingen PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Seite 192: Functiebeschrijving

    Beschrijving Werking Sluitplaat ™ Via een ISA100 Wireless -procesinterface worden gasmeetwaarde (PV), ® meetwaardestatus (PV_STATUS) en apparaatstatus (DIAG_STATUS) naar de Markering voor Bluetooth -activering / evaluatie-eenheid gezonden. Magneetstift-bediening A 10 LED-indicatie Alarmen De in het gaswaarschuwingsinstrument geconfigureerde alarmen worden niet A 11 Vastzetschroef (Torx T20) via de ISA100 Wireless-procesinterface doorgegeven.
  • Seite 193: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Bediening ® 3.4.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 Symbool LED-indicatie Betekenis De repeater wordt gebruikt om gegevens van andere ISA100 Wireless™- netwerkdeelnemers door te geven. Gele LED knippert Waarschuwing (bijv. batterij bijna leeg) of enkelvoudig onderhoudsmodus (Maintenance mode) Toelatingen De toelatingen staan op het typeplaatje vermeld. Een afbeelding van het Gele LED brandt Fout typeplaatje en de conformiteitsverklaring vindt u in de "Notes on Approval"...
  • Seite 194: Bluetooth ® -Verbinding Tot Stand Brengen

    Mechanische installatie ® Wanneer de verbinding met een pairing-PIN moet worden beveiligd, kan 4.2.1.3 Bluetooth -verbinding tot stand brengen aanvullend een pairing worden uitgevoerd en een individuele pairing-PIN Voorwaarde: worden toegewezen. De fabrieksinstelling is de verbinding zonder PIN. ® – Bluetooth -interface op het gaswaarschuwingsinstrument en op het Voor veiligheidsgerichte toepassingen moet een individuele pairing-PIN...
  • Seite 195: Gaswaarschuwingsinstrument Installeren - Installatie Zonder Montageaccessoires

    Elektrische installatie Antenne installeren WAARSCHUWING Explosiegevaar! 1. Afdekkap op de aansluiting voor de antenne (afb. A 4) verwijderen. In stofexplosiegevaarlijke omgevingen kunnen op de behuizing en de meetkop 2. Antenne op de aansluiting inschroeven en handvast aanhalen. door elektrostatische ontlading vonken ontstaan die ontvlamming kunnen veroorzaken.
  • Seite 196: Batterijbedrijf Instellen

    Elektrische installatie d. Beide bevestigingsschroeven voor de afsluitplaat (afb. A 8) verwijderen. Het gaswaarschuwingsinstrument niet met een gelijkstroomnet, maar met e. Afsluitplaat naar buiten trekken. een netvoedingseenheid van beschermingsklasse II of NEC klasse II gebruiken. Kabelwartel monteren. Documentatie van de fabrikant van de kabelwartel naleven.
  • Seite 197: Batterijpack Plaatsen

    Elektrische installatie Transport, plaatsen en verwisselen van de batterijbox in gasexplosiegevaarlijke WAARSCHUWING omgevingen is toegestaan. Explosiegevaar! In een stofexplosiegevaarlijke omgeving is kortdurend transport van de Een beschadigde kabel kan leiden tot kortsluiting in de batterijbox. batterijbox toegestaan. Plaatsen of verwisselen van de batterijbox in een ►...
  • Seite 198: Batterijteller Resetten

    Inbedrijfstelling d. Behuizingsdeksel ca. 20° met de klok mee tot aan de aanslag in de 3. Gaswaarschuwingsinstrument in het netwerk integreren (zie eindstand draaien. "Netwerkintegratie", pagina 198). e. Vastzetschroef (afb. A 11) vastschroeven, totdat het behuizingsdeksel 4. Signaalketen door toevoer van meetgas naar de sensor testen. niet meer kan worden opengedraaid.
  • Seite 199: Isa100 Wireless -Standaardobjecten

    Bedrijf Indien er geen meetgas aanwezig is, voert het gaswaarschuwingsinstrument alleen via elk derde tijdvenster gegevens uit (energiebesparingsmodus). Indien er meetgas in voldoende concentratie aanwezig is, worden alle tijdvensters gebruikt, d.w.z. voor concentraties boven de onderste interne alarmlimiet (zie "Typische meettechnische eigenschappen", pagina 212). ™...
  • Seite 200: Speciale Toestanden Beëindigen

    Controletest en afstelling – Bumptest Bij de afstelling wordt altijd eerst het nulpunt en daarna de gevoeligheid van de sensor afgesteld. – Inloopfase Voor een correcte werking mag de gevoeligheid nooit worden ingesteld voordat – Onderhoudsmodus het nulpunt is ingesteld. Als deze procedures in de verkeerde volgorde worden Speciale toestanden worden in PolySoft weergegeven.
  • Seite 201: Testgastoevoer Voorbereiden

    Controletest en afstelling VOORZICHTIG Configuratie: Doelgas Aanbevolen testgas Verwachte indicatie en OEG-categorie Valse alarmen activeren door testgas Het gebruikte testgas kan alarmen activeren. Propaan, IEC Propaan 0,4 Vol% in 24 %OEG ► Zie erop toe dat het testgas na kalibratie niet opnieuw wordt gebruikt. synthetische lucht Propaan 0,9 Vol% in 53 %OEG...
  • Seite 202: Nulpuntafstelling Uitvoeren

    Controletest en afstelling 10.4 Nulpuntafstelling uitvoeren Voorwaarden: – Inloopfasen van de sensor zijn voltooid (zie "Inbedrijfstelling", pagina 198). – Datum en tijd zijn correct ingesteld (controle met PolySoft). – Testgastoevoer voorbereid. – Verbinding tussen gaswaarschuwingsinstrument en PolySoft tot stand gebracht. Nulpuntafstelling uitvoeren: 1.
  • Seite 203: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing 11.1 Meetwaardestatus (PV_STATUS) Betekenis "Quality" (bit 6 en 7): 0: Bad – geen meetwaardeoverdracht. 1: Uncertain – meetkwaliteit lager dan normaal. 2: Good – meetwaardekwaliteit goed, maar er kan een alarmtoestand zijn. Quality Substatus Bit 6 en 7 Bit 2 t/m 4 Oorzaak Oplossing...
  • Seite 204: Instrumentstatus (Diag_Status)

    Probleemoplossing Quality Substatus Bit 6 en 7 Bit 2 t/m 4 Oorzaak Oplossing Geen communicatie met apparaat. ™ A ISA100 Wireless -ontvangst controleren. ™ B ISA100 Wireless -netwerkinstellingen contro- leren. C Gegevens voor opname in ™ ISA100 Wireless -netwerk controleren. Geen communicatie met apparaat.
  • Seite 205 Probleemoplossing M: Onderhoud vereist (Maintenance Required) DIAG_STATUS Algemene status Oorzaak Oplossing F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Verkeerde instelling van de voedings- A Instelling van de voedingsspanning con- spanning (batterij of bekabeld) troleren.
  • Seite 206 Probleemoplossing DIAG_STATUS Algemene status Oorzaak Oplossing ENVIRONMENTAL Instrument wordt buiten het gespecifi- Zon- en weerbescherming Polytron ceerde temperatuurbereik gebruikt. 5/6/8xxx / x700/x720 (accessoire) gebrui- ken om het apparaat te beschermen tegen zonnestraling. FAULT_PREDICTION Instrumentwaarschuwing Detailstatus controleren met PolySoft. POWER_CRITICAL Batterijlading kritiek. Batterijpack onmiddellijk vervangen.
  • Seite 207 Probleemoplossing DIAG_STATUS Algemene status Oorzaak Oplossing ATTENUATED_OPTICAL_BEAM De infraroodstraal in de meetcel is ver- Venster en spiegel in de meetcel reinigen zwakt, hoogstwaarschijnlijk door ver- (zie "Reiniging van de infrarood-meetcel", vuilde optische elementen. pagina 208). – (bit niet gebruikt) – –...
  • Seite 208: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Tijdens en kort na de reiniging kunnen er gasalarmen optreden vanwege de gevoeligheid van de detector voor alcohol. Om dit te voorkomen het apparaat WAARSCHUWING met behulp van PolySoft (menu ISA100 simulatie) in de fouttoestand "Buiten Explosiegevaar! gebruik" brengen. In explosiegevaarlijke omgevingen kunnen op de antenne vonken ontstaan die 1.
  • Seite 209: Led-Test

    Instellingen Instellingen 12.4 LED-test 13.1 Sensorinstellingen Met de Dräger PolySoft configuratiesoftware kan een LED-test worden uitgevoerd om de werking van de LED-indicatoren te controleren. Sensorinstellingen zijn in PolySoft beschikbaar. Tijdens de LED-test mogen geen storingen of waarschuwingen of – Vangbereik instellen waarschuwingen actief zijn.
  • Seite 210: Wijzigbare Veiligheidsrelevante Instellingen

    Transport 3. Magneetstift opnieuw 1 seconde op markering houden (LED stopt met PolySoft Fabrieksinstelling Mogelijke instellingen knipperen) en verwijderen. Meetgas OEG- IEC 60079-20 IEC 60079-20, NIOSH, ✓ Gaswaarschuwingsinstrument voert herstart uit en wordt gereset. categorie ICSC 13.3 Wijzigbare veiligheidsrelevante instellingen 60.000 20.000 - 60.000 ®...
  • Seite 211: Afvoeren

    = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH Productvarianten Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 ningsvoorziening met veilig- Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 heidsbarrière Polytron Repeater ISA Bij lange kabels kunnen door de kabelweerstand spanningsdalingen optreden, die de ingangs- Materiaal van de behuizing spanning verlagen.
  • Seite 212: Typische Meettechnische Eigenschappen

    Technische gegevens Opslag Druk 700 ... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 in. Hg) Temperatuur -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Relatieve vochtigheid 0 ... 100 % r. V. Druk 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Relatieve vochtigheid 0 ...
  • Seite 213: Kruisgevoeligheden

    Technische gegevens 16.5 Kruisgevoeligheden Het gaswaarschuwingsapparaat dient voor de continue bewaking van brandbare gassen en dampen die koolwaterstoffen bevatten. De talrijke detecteerbare koolwaterstofgassen worden daarbij niet uitdrukkelijk onderscheiden. De volgende tabellen bevatten informatie over de kruisgevoeligheden voor belangrijke ® koolwaterstofgassen met betrekking tot de drie %OEG-standaardconfiguraties methaan, propaan en ethyleen (voor de Polytron 6700 type 3.4 vervalt ethyleen als standaardconfiguratie).
  • Seite 214 Technische gegevens Substantie CAS-nr. OEG [Vol%] Configuratie Indicatie in %OEG van het configuratiegas voor: 20 %OEG 50 %OEG 75 %OEG Propaan 74-98-6 Methaan Ethyleen 74-85-1 Methaan Ethyleen 74-85-1 Propaan Iso-butaan 75-28-5 Methaan Iso-butaan 75-28-5 Propaan N-pentaan 109-66-0 Methaan N-pentaan 109-66-0 Propaan N-nonaan 111-84-2...
  • Seite 215: Toebehoren En Onderdelen

    Toebehoren en onderdelen Substantie CAS-nr. OEG [Vol%] Configuratie Indicatie in %OEG van het configuratiegas voor: 20 %OEG 50 %OEG 75 %OEG N-nonaan 111-84-2 Ethyleen ® In de volgende tabel staan kruisgevoeligheden van de Polytron 6700 type 3.4 en OEG volgens NIOSH vermeld: Substantie CAS-nr.
  • Seite 216 Toebehoren en onderdelen Beschrijving Bestelnummer Batterijpack (6 stuks) 37 02 177 Beschermkap voor batterijcontacten 37 02 108 Buisbevestigingsset (Pole Mount Kit) 45 44 198 Buisaansluitset 68 12 725 Weerbeschermkap P6700 37 11 870 Insectenbescherming P6700 37 09 520 Controletestkap P6700 37 17 561 Magneetstift 45 44 101...
  • Seite 217 目录 Dräger Polytron 目录 ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 安全须知 ..........电气安装 ..........一般安全提示 ........... 连接有线电源........... 用途及使用条件 ......... 电池使用设置........... 6.2.1 试运行 ..........装入电池组..........6.2.2 机械安装 ..........拆卸电池盒..........6.2.3 电气安装 ..........安装电池盒..........6.2.4 使用中 ..........复位电池计数器......... 维护 ........... 调试...
  • Seite 218 目录 12.3 信号链的测试 .......... 12.4 LED 测试 ..........12.5 电池组 ..........12.5.1 电池电量 ..........12.5.2 更换电池组 ..........设置 ..........13.1 传感器设置 ..........13.2 复位气体报警设备到出厂设置 ......13.3 可更改的安全相关设置 ........运输 ..........废弃处理..........技术数据..........16.1 一般数据 ..........16.2 电源 ..........16.3 环境参数 ..........16.4 典型测量技术特性...
  • Seite 219: 一般安全提示

    安全须知 – 安全须知 在爆炸危险区域使用气体报警设备:用于在爆炸危险区域使用的设备或结构 部件已通过国家、欧洲或国际防爆指令认证,仅允许在认证所示的条件下以 及在遵守相关法律规定的条件下使用。 可以通过技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 下载其他语言的电子格式使 用说明书,或者通过 Dräger 免费订购印刷版使用说明书。 – 在危险区使用时,应遵守认证标志上的信息 (见文件 “Notes on Approval”, 订货号 93 00 831) 。 一般安全提示 试运行 – 使用本产品前,请认真阅读本产品和相关产品的使用说明。 在试运行气体报警设备之前, Dräger 建议进行以下检测: – 请严格按照使用说明操作。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规 – 设备已垂直对齐,即天线或者朝上,或者朝下。 定的适用范围使用该产品。 – 安装防雨罩时确保其上面的箭头朝上,无论天线的方向如何 (图 D) 。 –...
  • Seite 220: 电气安装

    下列网址列出了 Dräger 注册了商标的国家: www.draeger.com/trademarks。 在全部内容中均使用了 “ 气体报警设备 ” 这个名称。设计测量功能的内容仅适用 ® 于气体报警设备 Polytron 6700 IR WL,包含下列型号: – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ® ® 使用说明 | Dräger Polytron 6700 IR WL, Dräger Polytron...
  • Seite 221: 产品一览

    说明 ™ 通过系统管理器、接入点和分析单元将该气体报警设备连入 ISA100 Wireless 说明 ® 网络。例如使用 Dräger REGARD 7000 或 PLC 作为分析单元。接入点和气体 产品一览 报警设备之间在户外的有效距离最远为 500 m。 折页上的图示: 操作和配置 一般设备状态通过 LED 显示屏说明。 外壳盖 ™ 使用 Dräger PolySoft 配置软件进行操作和配置。通过 ISA100 Wireless 网络 电池盒 ® 或已安装的 Bluetooth 接口与 PolySoft 进行连接。 护盖 (当电池盒已拆卸时) 如需购买配置软件...
  • Seite 222: Dräger Polytron ® 6700 Ir Wl

    操作 用途 LED 显示屏 符号 含义 ® 3.4.1 Dräger Polytron 6700 IR WL 黄色 LED 闪烁一 警告 (电池几乎已空)或者维护模式 气体报警设备用于监控碳氢化合物。 (Maintenance mode) 次 ® 3.4.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 黄色 LED 持续亮 中继器用于转发其他 ISA100 Wireless™ 网络节点的数据。 故障 起 认证 红色 LED (仅气 A1 报警...
  • Seite 223: Isa100 Wireless ™ 接口

    机械安装 ® 4.2.1.1 启用 Bluetooth 机械安装 接口 ™ ® ● 用磁性笔或通过 ISA100 Wireless 网络启用 Bluetooth 接口: 警告 ● 磁性笔:点触标记 (图 A 9) 。 爆炸危险! ™ ● ISA100 Wireless :通过 PolySoft 启用。 在爆炸危险区,天线可能由于静电放电产生可燃火花。 ✓ 蓝色 LED 闪烁。 ► 天线不得安装在存在密集静电放电过程的爆炸危险区域,例如:快速移动的 颗粒或粉末的气动运输。 ® 4.2.1.2 进行...
  • Seite 224: 安装远程天线

    电气安装 2. 将天线拧入接口并用手拧紧。 Dräger 建议使用以下安全屏障:Pepperl+Fuchs SMART Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 或 KCD2-STC-Ex1。 安装远程天线 工具: 1. 拔下天线接口上的盖罩 (图 A 4) 。 – 非爆炸危险区域: M25 x 1.5, IP66/67 电缆接头 2. 将天线电缆拧入接口并用手拧紧。 – 爆炸危险区域: M25 x 1.5, IP66/67 Ex e 电缆接头 3. 选择一个可无障碍传输信号的安装地点。天线必须垂直朝上或朝下。 折页上的图示:...
  • Seite 225: 电池使用设置

    电气安装 c. 用力并均匀地将外壳盖按压到密封环上。 5. 将电池组装入电池盒。 d. 将外壳盖慢慢地沿顺时针方向旋转约 20°,直至达到终端位置中的挡块。 警告 e. 拧入锁紧螺钉 (图 A 11) ,直至可以防止外壳盖松开。 爆炸危险! 损坏的电缆可能导致电池盒短路。 电池使用设置 ► 为了避免损坏,在连接电池盒时,请注意电缆。 6. 重新盖上电池盒盖。 警告 7. 拧紧螺钉 (图 C 1) 。 爆炸危险! 如在粉尘爆炸危险区域打开气体报警设备或者在有爆炸危险区域打开电池盒, 6.2.2 拆卸电池盒 可能导致爆炸。 ► 切勿在粉尘爆炸危险区域打开气体报警设备,切勿在爆炸危险区域打开电池 拆卸电池盒: 盒。也可以排除该区域的粉尘爆炸和爆炸因素。 1. 打开气体报警设备: a.
  • Seite 226: 复位电池计数器

    调试 4. 通过释放目标气体到传感器测试信号链。 注記 ► 如已装入一个新电池组,则复位电池计数器。 连入网络 连入网络 6.2.4 复位电池计数器 连入网络时,还需遵守所用接入点和网关的资料。 开启气体报警设备后 10 分钟内可复位。 如果是 Yokogawa 基础设施,则支持由 PolySoft 创建 YPIF 文件 (描述文件) 。 复位电池计数器: 见技术手册 “ 无线通信技术 ISA100-Wireless ” (订货号 91 00 000,可以在 ● 将磁性笔点在标记 (图 A 9)上 5 秒。 www.draeger.com/ifu 上下载关于以下内容的信息:...
  • Seite 227: 中继器功能

    操作 Modbus 输入寄存器 显示 访问 八位组编号 内容 数据类型 READ PV_Value (1/4) Register N+1 32 位浮点 (4 个八位 READ PV_Value (2/4) 组) , Float32 根据 READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ PV_Value (4/4) DIAG_STATUS READ Diag_Status (1/4) Register M UINT (16 位)...
  • Seite 228: 测试气体

    检测测试和标定 在检测测试和功能测试中,始终检查防雨罩的开口是否畅通,必要时清洁 (请 配置:目标气体和爆炸 推荐的测试气体 预期的显示值 参见第 235 页 “ 清洁红外测量单元 ”) 。 下限类别 检测周期的时长取决于各地区规范要求。 59 %LEL 乙烯, IEC 合成空气中的乙烯 1.35 在标定时始终首先标定传感器的零点,然后标定灵敏度。 Vol% 为确保正确运行,在设置零点前,切勿设置灵敏度。如按错误顺序执行这些过 40 %LEL 甲烷, NIOSH 合成空气中的甲烷 2.0 程,则标定错误。 Vol% 50 %LEL 合成空气中的甲烷 2.5 警告 Vol% 标定错误! 19 %LEL 丙烷,...
  • Seite 229: 执行检测测试

    检测测试和标定 10.5 测试气体输送准备: 进行灵敏度标定 1. 从测量单元上取下防雨罩,盖上检测测试罩。 前提条件: 2. 用软管 (图 H 2)连接检测测试罩 (图 H 1)和测试气瓶 (图 H 3) 。 – 已进行零点标定。 (零点标定不应超过 24 小时) 。 3. 为了排出测试气体,在检测测试罩的第二个接头上连接一根软管。 – 已准备好输送测试气体。 – 气体报警设备和 PolySoft 之间已建立了连接。 10.3 执行检测测试 进行灵敏度标定: 前提条件: 1. 在 PolySoft 中开始灵敏度标定并且确认。 –...
  • Seite 230: 故障排除

    故障排除 故障排除 11.1 测量值状态 (PV_STATUS) “Quality” 的含义 (位 6 和 7) : 0:Bad – 没有测量值传输。 1:Uncertain – 测量值质量低于正常情况。 2:Good – 测量值质量好,但可能存在警报条件。 Quality Substatus 位 6 和 7 位 2 至 4 原因 解决方案 启动序列激活。 等待启动序列。 A 重新启动设备。 启动序列失败。 B 联系 DrägerService。 –...
  • Seite 231: 设备状态 (诊断

    故障排除 Quality Substatus 位 6 和 7 位 2 至 4 原因 解决方案 ™ 与设备无通信。 A 检查 ISA100 Wireless 接收情况。 ™ B 检查 ISA100 Wireless 网络设置。 ™ C 检查用于接入 ISA100 Wireless 网络的数 据。 维护模式激活。 关闭维护模式。 – – (位未使用) 气体测量值 – –...
  • Seite 232 故障排除 DIAG_STATUS 比特 一般状态 原因 解决方案 M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS A 检查电源的设置。 电源 (电池或有线)设置错误 严重的设备故障 B 重新启动设备。 C 将设备复位到出厂设置。 D 联系 DrägerService。 FAULTS_SENSOR A 重新启动设备。 特殊效应。 B 检查电池的状态。 C 联系 DrägerService。 INSTALLATION_CALIBRATION 标定或功能测试激活。 完成标定或功能测试。 OUT_OF_SERVICE 启动序列激活。 等待启动序列。 A 等待最多...
  • Seite 233 故障排除 DIAG_STATUS 比特 一般状态 原因 解决方案 SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE 等待固件更新 (最多 15 分钟) 。 固件更新激活。 A 重新启动设备。 固件更新失败。 B 联系 DrägerService。 C (如适用)结束或重新更新气体库。 SIMULATION_ACTIVE 通过 PolySoft 退出模拟模式。 设备处于模拟模式。 – – – – (位未使用) – – – – (位未使用) OTHER_FAULTS 联系 DrägerService。 严重设备错误,原因有多种。 –...
  • Seite 234 故障排除 DIAG_STATUS 比特 一般状态 原因 解决方案 ™ ™ 设备未连接 ISA100 Wireless A 检查 ISA100 Wireless 网络。原 接收情况。 因,比如: ™ B 检查 ISA100 Wireless 网络设置。 ™ – ISA100 Wireless 网络超出有效距 ™ NO_NETWORK_CONNECTION C 检查用于接入 ISA100 Wireless 网络的 离 数据。 ™ – ISA100 Wireless 网络设置错误或...
  • Seite 235: 清洁红外测量单元

    保养 保养 注記 只能使用所述的清洁剂! 警告 如果没有镜片清洁剂可用,也可以使用稀释过的洗碗剂。 爆炸危险! ► 在清洁完之后,用纯水彻底冲洗。清除所有残留的水 (水滴) 。 在爆炸危险区,天线可能由于静电放电产生可燃火花。 ► 在爆炸危险区不得用干抹布清洁天线。使用湿抹布进行清洁。 因为出现设备状态 Beam Block (光束受到阻碍)进行清洁后,状态信息可 能需要 10 分钟才会消失。 警告 爆炸危险! 在粉尘爆炸危险区,外壳和测量头上可能由于静电放电产生可燃火花。 12.2 功能测试 ► 在爆炸危险区,不得用干抹布清洁外壳和测量头。使用湿抹布进行清洁。 功能测试 (Bump Test) 是一种用于检查灵敏度的快速测试,检查时无需将测量值 传输给分析系统。在 PolySoft 中包含此功能。 在气体爆炸危险区域,不必排除爆炸因素即可维护气体报警设备。 12.3 12.1 信号链的测试 清洁红外测量单元 为了测试从气体报警设备至分析单元的信号链,可以模拟气体测量值...
  • Seite 236: 12.5.2 更换电池组

    设置 用磁性笔的操作过程 DIAG_STATUS LED 显示屏 测量值 到完全放电 解释说明 的时间 POWER_LOW, 黄色 LED 闪 存在 取决于温度, 更换电池组。 POWER_CRITIC 约 1 至 3 周 烁 (首次出现后 15 s 至少还可运 行 24 小 复位气体报警设备到出厂设置: 时) 。 1. 将磁性笔放置在标记 (图 A 9)上约 15 秒,直到蓝色 LED 快速闪烁。 POWER_LOW, 黄色...
  • Seite 237: 废弃处理

    限类别 技术数据 60,000 20,000 - 60,000 ® PROFIsafe 16.1 一般数据 Watchdog 超时 [ms] Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 产品版本 Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 ® 1 - 65534 范围内的十进数 PROFIsafe Polytron Repeater ISA Host 地址 设备材质 不锈钢 ®...
  • Seite 238: 环境参数

    技术数据 2 芯电缆 电缆类型 ® 平均使用习惯、持续工作时间取决于工作模式 (使用 Bluetooth 接口,激活的 LED, ™ ISA100 Wireless 发布速率,使用中继器功能)以及环境条件。 24 - 12 AWG/0.2 - 2.5 mm² 导体 Ex e 认证, M 25 x 1.5 进线口 16.3 环境参数 工作电压 运行 14...30 V -40 至 +65 °C (-40 至 +149 °F) 温度...
  • Seite 239: 交叉灵敏度

    技术数据 型号 3.3 型号 3.4 甲烷 丙烷 乙烯 甲烷 丙烷 T90 响应时间 无配件 15 s T90 响应时间 ,带防雨罩 (带 / 不带防晒装置) 45 s T90 响应时间 ,带防雨罩和防虫网 (带 / 不带防晒装置) 压力流, 700 至 1300 hPa 700-1100 hPa:每 hPa 显示值的 0.03 % 1100-1300 hPa:每...
  • Seite 240 技术数据 CAS 编号 爆炸下限 [Vol%] 配置气体以 %LEL 为单位的显示值,适用于: 物质 配置 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL 75-28-5 异丁烷 丙烷 75-28-5 异丁烷 乙烯 109-66-0 > 100 > 100 正戊烷 甲烷 109-66-0 正戊烷 丙烷 109-66-0 正戊烷 乙烯 111-84-2 > 100 > 100 正壬烷...
  • Seite 241 技术数据 CAS 编号 爆炸下限 [Vol%] 配置气体以 %LEL 为单位的显示值,适用于: 物质 配置 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL 111-84-2 正壬烷 丙烷 ® 在下表中, Polytron 6700 型号 3.3 的交叉灵敏度和爆炸下限依据 NIOSH 列出: CAS 编号 爆炸下限 [Vol%] 配置气体以 %LEL 为单位的显示值,适用于: 物质 配置 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL 75-28-5 >...
  • Seite 242: 有毒有害物质名称及含量

    技术数据 CAS 编号 爆炸下限 [Vol%] 配置气体以 %LEL 为单位的显示值,适用于: 物质 配置 20 %LEL 50 %LEL 75 %LEL 74-85-1 乙烯 丙烷 75-28-5 异丁烷 甲烷 75-28-5 异丁烷 丙烷 109-66-0 正戊烷 甲烷 109-66-0 正戊烷 丙烷 111-84-2 正壬烷 甲烷 111-84-2 正壬烷 丙烷 16.6 有毒有害物质名称及含量 部件名称 有害物质...
  • Seite 243: 附件与备件

    附件与备件 附件与备件 制造商 设备名称 ecom instruments GmbH ® Pad-Ex 01 HR DZ2 说明 订货号 83 27 813 可导电天线 (2 dBi) Getac Technology GmbH EX80 37 02 169 Aegex Technologies, LLC 标准天线 (2 dBi) aegex10 37 02 244 远程天线 (2 dBi) 有关其它配件的信息参见相应的...
  • Seite 244 目次 Dräger Polytron 目次 ® 6700 IR WL, Dräger Polytron ® Repeater ISA100 安全関連情報 ......................電気設備 ........................一般的な安全上の注意..................有線の電源を接続する ..................適用範囲と使用条件 .................... バッテリー駆動のセットアップ................6.2.1 試運転......................... 電池パックを挿入する ..................6.2.2 機械系の設置......................電池ボックスを取り外す..................6.2.3 電気系の設置......................電池ボックスを取り付ける .................. 6.2.4 運転中......................... 電池カウンターをリセットする ................メンテナンス ......................試運転...
  • Seite 245 目次 12.3 シグナルチェーンのテスト................... 12.4 LED テスト......................... 12.5 電池パック ......................... 12.5.1 バッテリー充電状態....................12.5.2 電池パックを交換する ..................設定 ..........................13.1 センサー設定 ......................13.2 ガス検知器を出荷時設定にリセットする ............13.3 変更可能な安全関連設定.................. 輸送 ..........................廃棄 ..........................テクニカルデータ....................16.1 一般データ ........................ 16.2 電源..........................16.3 環境パラメータ......................16.4 代表的な測定技術特性..................16.5 交差感度........................アクセサリーとスペアパーツ................
  • Seite 246: 安全関連情報

    安全関連情報 安全関連情報 注意 爆発の危険! これらの取扱説明書には他の言語版もあり、 技術文書データベース ガス検知器は、 酸素濃度が高い環境 (> 21 % O ) ではテストされていません。 (www.draeger.com/ifu) から電子版をダウンロードできます。 また、 印刷版も ► そのような酸素濃度が高い環境ではガス検知器を使用しないでください。 Dräger にて無償でご注文頂けます。 – 爆発危険区域でのガス検知器の使用について : 爆発危険区域で使用され、 か つ国内、 欧州または国際的な防爆ガイドラインに従って試験し承認された機器 一般的な安全上の注意 またはコンポーネントのみを、 認可書に記載された条件下で法規定を守った上 – で使用してください。 本製品を使用する前に、 本器および関連機器の取扱説明書を詳しくお読みくだ さい。 – 危険区域で使用する場合は、 承認マークに表記された情報を遵守してください ( 文書...
  • Seite 247: メンテナンス

    すべての内容で 「ガス検知器」 という呼称が使用されています。 測定機能に関す ® る内容は、 以下のバージョンが提供されているガス検知器 Polytron 6700 IR WL – 電池パックの使用 : にのみ適用されます。 – 電池パックを充電しないでください。 – Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 – 電池パックを火や水に投げ入れたり、 100 ℃を超える温度に晒したりしない – Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 でください。 – 電池パックを無理にこじ開けないでください。 警告表示の意味 –...
  • Seite 248: 記述説明

    記述説明 A 10 LED ディスプレイ 商標 商標権者 EX80 Getac Technology GmbH A 11 固定ボルト (Torx T20) Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 12 拘束ケーブル ISA100 Wireless Compliance Institute A 13 ™ ISA100 Wireless 拘束ケーブル用の固定ネジ A 14 ® ecom instruments GmbH 等電位化用の固定ネジ...
  • Seite 249: インターフェイス

    操作 アラーム 認証 ガス検知器内に設定されているアラームは、 ISA100 Wireless プロセスインターフェ 認証はネームプレートに表示されています。 ネームプレートの図と適合宣言書は、 イス経由で送信されません。 アラームは赤色の LED でのみ出力されます。 アラー 「Notes on Approval」 文書 (注文番号 xx xxx xx) に記載されています。 ムは単に情報を提供するものであり、 警報を発しているガス検知器を特定するため 93 00 831)。 に使用され、 安全対策を促すことが想定されているわけではありません。 アラーム はノンラッチ式です。 アラーム状態が解消されると、 アラームは表示されなくなりま 操作 す。 対抗策のためにアラームロジックを使用する場合は、 評価ユニットにアラームロジッ ISA100 Wireless ®...
  • Seite 250: Bluetooth インターフェイス.............................................................................. 250 11 トラブルシューティング

    操作 LED ディスプレイ 安全関連の用途に関しては、 個々のペアリング PIN を割り当てる必要がありま 記号 表示の意味 す。 黄色の LED が一 警告 (例 : 電池がほぼ空) またはメンテナン ® 4.2.1.1 Bluetooth インターフェイスを無効にする スモード (Maintenance mode) 回点滅する ® ™ ● Bluetooth インターフェイスを磁気ペンで、 または、 ISA100 Wireless ネット ワークを介して有効にします : 黄色の LED が常 エラー...
  • Seite 251: 電気設備

    機械の設置 ™ 4.2.2 ISA100 Wireless インターフェイス 注意 ™ 通常運転では、 ガス検知器は ISA100 Wireless ネットワーク経由で各ゲートウェ 爆発の危険! イと接続されています。 ゲートウェイにネットワークケーブルで接続されている ガス検知器は、 酸素濃度が高い環境 (> 21 % O ) ではテストされていません。 ® Windows 端末を使って、 ガス検知器を PolySoft で読み出すことができます。 ► そのような酸素濃度が高い環境ではガス検知器を使用しないでください。 ™ ISA100 Wireless インターフェイスの設定も同様に PolySoft で行われます。 ガス検知器を設置する : 機械の設置...
  • Seite 252: 有線の電源を接続する

    電気設備 有線の電源を接続する 空の電池ボックスもハウジングから取り外す必要があります。 a. 固定ボルト (図 A 11) を外します。 警告 b. ハウジングカバー (図 A 1) を反時計方向に約 20° 回して取り外します。 爆発の危険! ガス検知器を粉じん爆発危険区域で開けると、 爆発するおそれがあります。 c. 電池ボックス (図 A 2) を取り出します。 ► 粉じん爆発危険区域でガス検知器を開けないでください。 あるいは、 粉じん爆 d. パネル (図 A 8) 用の両固定ネジを外します。 発危険区域の指定を解除してください。 e. パネルを取り外します。 ガス検知器は直流電源では運転させず、...
  • Seite 253: 適用範囲と使用条件

    電気設備 4. 新品の電池パックの封を剥がし、 電池パックのケーブルプラグ (図 C 6) を接 バッテリー駆動のセットアップ 続します。 電池パックのケーブルプラグは、 差し込み時に噛み合わせてください。 警告 5. 電池パックを電池ボックスに挿入します。 爆発の危険! ガス検知器を粉じん爆発危険区域で、 または電池ボックスを爆発危険区域で開け 警告 ると、 爆発するおそれがあります。 爆発の危険! ► ガス検知器を粉じん爆発危険区域で、 また電池ボックスを爆発危険区域で空け ケーブルが損傷していると、 電池パックでショートが生じることがあります。 ないでください。 あるいは、 粉じん爆発危険区域や爆発危険区域の指定を解 ► 電池ボックスを閉じる際は、 ケーブルを損傷しないよう注意してください。 除してください。 6. 電池ボックスのカバーを再び取り付けます。 ガス爆発の危険があるエリアでのバッテリーボックスの輸送、 挿入、 交換は許可さ 7. ネジ (図 C 1 ) を締め付けます。 れています。...
  • Seite 254: 試運転

    試運転 c. ハウジングカバーをシールリングに力強く均一に押し付けます。 4. ターゲットガスをセンサーに投入してシグナルチェーンをテストしてください。 d. ハウジングカバーを、 最終位置で止まるまで時計方向にゆっくり約 20° 回し ネットワーク統合 ます。 e. 固定ボルト (図 A 11) を、 ハウジングカバーのねじ込みが妨げなくなるま ネットワーク統合 でねじ込みます。 ネットワーク統合の際には、 使用するアクセスポイントとゲートウェイのドキュメント 注記 に記載されている事項にも従ってください。 ► 新品の電池パックを挿入したら、 電池カウンターをリセットしてください。 Yokogawa 基盤では、 YPIF ファイル (プロビジョニングファイル) の設定は PolySoft によってサポートされています。 6.2.4 電池カウンターをリセットする 以下に関する情報は、 技術ハンドブック 「ワイヤレス通信 ISA100-Wireless 」...
  • Seite 255: 製品概要

    操作方法 ™ ISA100 Wireless 標準オブジェクト ™ ガス検知器は、 プロセス値 (PV、 英語では 「process value」)、 診断ステータス (DIAG_STATUS)、 PROFIsafe データに関する各属性を有する ISA100 Wireless 標 準オブジェクトを出力します。 Modbus 入力レジスタ 表示 アクセス オクテット番号 内容 データ型 PV_Status Register N READ UINT (16 ビット) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32 ビット浮動小数 (4 バイ READ PV_Value (2/4)...
  • Seite 256: 10 プルーフ試験と校正

    プルー フ試験 と 校正 較正用ガスで、 測定精度とセンサー感度を点検します。 較正用ガスは、 新鮮な空 エラーや警告はラッチングではありません。 エラーまたは警告の原因となる状態 気と窒素で希釈された既知濃度の測定ガスです。 が解消すると、 そのステータスは提示されなくなります。 以下の表には、 推奨される較正用ガスが一覧表示されています : プルーフ試験と校正 構成 : ターゲットガスと 推奨される較正用ガス 予測される表示 LEL カテゴリ ® 赤外線式センサが搭載された Polytron 6700 IR WL は、 長期安定型のガス検知 器です。 そのため、 納入後の再調整は通常 4 ~ 5 年に一回で済みます。 しかし 45 %LEL 合成空気中のメタン...
  • Seite 257 プルー フ試験 と 校正 10.4 ゼロ点調整を実行する 警告 テストガスによる健康被害 前提条件 : テストガスを吸引すると、 健康を損なうか、 または死亡する危険があります。 – センサーの起動フェーズが終了していること (254 ページの 「試運転」 を参 ► テストガスを吸引しないでください。 照)。 ► テストガスに関連するリスクと安全についての説明を参照してください (校正機 – 日付と時刻が正しく設定されていること (PolySoft で確認する)。 器のデータシートと図解説明を参照)。 – 較正用ガス供給の準備が整っていること。 注意 – ガス検知器と PolySoft 間の接続が確立されていること。 テストガスによる警報 ゼロ点調整を実行する : 使用するテストガスで警報のトリガーがかかることがあります。...
  • Seite 258 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング トラブルシューティング 11.1 測定値ステータス (PV_STATUS) 「Quality」 の意味 (ビット 6 とビット 7) : 0: Bad – 測定値が伝送されていない。 1 : Uncertain – 測定値品質が正常値より低い。 2 : Good – 測定値品質は良好だが、 アラーム条件が生じている可能性がある。 Quality Substatus ビット 6 とビット 7 ビット 2 ~ビット 4 原因...
  • Seite 259: 機器ステータス (Diag_Status

    ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング Quality Substatus ビット 6 とビット 7 ビット 2 ~ビット 4 原因 対処方法 ™ 機器と通信していない。 A ISA100 Wireless の受信を確認する。 ™ B ISA100 Wireless ネットワーク設定を確認す る。 ™ C ISA100 Wireless ネットワークに統合するため のデータを確認する。 ™ 機器と通信していない。 A ISA100 Wireless の受信を確認する。...
  • Seite 260 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング O : 仕様範囲外 (Out of Specification) M : メンテナンスが必要 (Maintenance Required) DIAG_STATUS ビット 一般的なステータ 原因 対処方法 ス F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – –...
  • Seite 261 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング DIAG_STATUS ビット 一般的なステータ 原因 対処方法 ス ENVIRONMENTAL 機器が指定の温度範囲外で作動してい 機器を太陽暴露から保護するために、 日光 遮断 ・ 耐候機能を備えた Polytron 5/6/8xxx / る。 x700/x720 (アクセサリー) を使用する。 FAULT_PREDICTION PolySoft で詳細ステータスを確認する。 機器の警告 POWER_CRITICAL 電池の残量がほぼない。 電池パックをすぐ交換する。 POWER_LOW 電池の残量が少ない。 電池パックをできるだけ早く交換する。 SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE ファームウェア更新が動作中。 ファームウェア更新の終了を待機する (最大 15 分間)。...
  • Seite 262: トラブルシューティング

    ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング DIAG_STATUS ビット 一般的なステータ 原因 対処方法 ス ATTENUATED_OPTICAL_BEAM 測定セル内の赤外線が弱くなっている。 測定セルの窓とミラーの汚れを落とす (263 光学系の汚れが原因である可能性が高 ページの 「赤外線測定セルのクリーニング」 い。 を参照)。 – – – – (ビットは未使用) – – – – (ビットは未使用) – – – – (ビットは未使用) ™ ™ 機器が ISA100 Wireless A ISA100 Wireless ネットワークに...
  • Seite 263: バンプテスト

    メ ン テナン ス 1. 電池ボックスを取り外します。 メンテナンス 2. クリーニングには、 柔らかい布や綿棒と、 純水とイソプロピルアルコール 警告 (IPA) または他のアルコール系メガネレンズクリーナーを使用してください。 3. 次に純水ですすぎます。 爆発の危険! 爆発危険区域では、 静電気放電により、 アンテナで引火性の火花が発生するおそ 4. 柔らかい乾いた布で測定セルを拭き取ります。 れがあります。 5. 電池ボックスを再び取り付けます。 ► 爆発危険区域では、 アンテナを乾いた布で拭かないで下さい。 洗浄には湿っ た布を使用して下さい。 注記 警告 必ず記載された洗剤のみを使用してください。 メガネレンズクリーナーがない場合は、 食器洗い洗剤を薄めて使用することもでき 爆発の危険! ます。 粉塵爆発危険区域では、 静電気放電によって、 ハウジングおよびセンシングヘッド で引火性の火花が発生するおそれがあります。...
  • Seite 264: 電池パック

    設定 12.5 この機能を使って、 ターゲットガス、 LEL カテゴリ、 測定単位を設定できます。 電池パック 12.5.1 バッテリー充電状態 13.2 ガス検知器を出荷時設定にリセットする ガス検知器は、 運転中にバッテリー充電状態を通知する 3 つの警告閾値を出力し ガス検知器の電源を入れてから、 10 分後以降に実行できます。 ます。 ™ 機器設定、 ISA100 Wireless ネットワークに統合するためのデータ、 センサー設 DIAG_STATUS ® LED ディスプ 定、 SIL パスワード、 Bluetooth ペアリング PIN がリセットされます。 測定値 完全放電まで 説明 の時間...
  • Seite 265: テクニカルデータ

    F ホストの 1 - 65534 の範囲の 10 進数 16.1 一般データ ® PROFIsafe アドレ ス Polytron 6700 IR WL 3.3 ISA100 製品バリエーション Polytron 6700 IR WL 3.4 ISA100 F 機器の 1 - 65534 の範囲の 10 進数 Polytron リピーター ISA ® PROFIsafe アドレ...
  • Seite 266: 環境パラメータ

    テ ク ニ カルデー タ 電池による運転 IP 66/IP 67 ハウジングの保護等級 電池の種類 塩化チオニルリチウム電池 約 3.4 kg ガス検知器の重量 (電池パック を除く) 電池パックの駆動時間 トランスミッターの場合 : 通常 48ヶ月 約 0.6 kg 電池パックの重量 リピーターの場合 : 最大 60ヶ月 保護等級は、 機器がこれらの条件にさらされている間に機器がガスを検知することを意味するもので はありません。 ® 平均的な使用時動作。 駆動時間は運転モード (Bluetooth インターフェイスの使用、 動作中の ™...
  • Seite 267: 代表的な測定技術特性

    テ ク ニ カルデー タ 16.4 代表的な測定技術特性 型式 3.3 型式 3.4 メタン プロパン エチレン メタン プロパン 内部アラーム下限値 選択した捕捉範囲上限値に対応する 60 秒 初期化時間 5 秒 プルーフ試験 (検証) の応答時間 5 秒 T90 応答時間 アクセサリーなし 15 秒 耐天キャップありの T90 応答時間 (日光遮断あり / なし) 45 秒 耐天キャップおよび防虫網ありの...
  • Seite 268 テ ク ニ カルデー タ ® 以下の表には、 Polytron 6700 の型式 3.3 の感度と IEC に基づく爆発下限界が 一覧表示されています : CAS 番号 爆発下限界 [Vol%] 物質 構成 次を対象とする構成ガス爆発下限値パーセンテージの表示 : 20 % の爆発下限界 50 % の爆発下限界 75 % の爆発下限界 75-28-5 > 100 > 100 イソブタン メタン 75-28-5 イソブタン...
  • Seite 269 テ ク ニ カルデー タ CAS 番号 爆発下限界 [Vol%] 物質 構成 次を対象とする構成ガス爆発下限値パーセンテージの表示 : 20 % の爆発下限界 50 % の爆発下限界 75 % の爆発下限界 109-66-0 n- ペンタン メタン 109-66-0 n- ペンタン プロパン 111-84-2 n- ノナン メタン 111-84-2 n- ノナン プロパン ® 以下の表には、 Polytron 6700 の型式...
  • Seite 270: アクセサリーとスペアパーツ

    ア ク セサ リ ー と スペアパーツ CAS 番号 爆発下限界 [Vol%] 物質 構成 次を対象とする構成ガス爆発下限値パーセンテージの表示 : 20 % の爆発下限界 50 % の爆発下限界 75 % の爆発下限界 74-82-8 メタン プロパン 74-98-6 プロパン メタン 74-85-1 エチレン メタン 74-85-1 エチレン プロパン 75-28-5 イソブタン メタン 75-28-5 イソブタン...
  • Seite 271 ア ク セサ リ ー と スペアパーツ 説明 注文番号 83 28 639 プレミアム仕様の Dräger PolySoft ® ガス検知器との情報交換のために、 Dräger では以下の Windows 端末をお勧め します : メーカー 機器名 ecom instruments GmbH ® Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Aegex Technologies, LLC aegex10 その他のアクセサリーについては、...
  • Seite 272: Drilling Template

    Drilling template 82,6 mm / 3.25 Bottom...
  • Seite 273 Dimensions Polytron ® 6700 IR WL with standard antenna 303 mm / 11.93 ® ® Polytron 6700 IR WL Polytron Repeater ISA100 with standard antenna and weather shield with standard antenna 149 mm / 5.87 313 mm / 12.32...
  • Seite 278 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300534 – 4683.631 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 02 – 2023-03 (Edition: 1 – 2021-01) Subject to alterations www.draeger.com ...

Diese Anleitung auch für:

Polytron repeater isa100

Inhaltsverzeichnis