Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Kundendienst
Garantie
•Bitte stellen Sie sicher, dass im beiliegenden Garantieschein das Kaufdatum und der Name des
Händlers eingetragen sind. Bewahren Sie den Garantieschein an einem sicheren Ort auf.
Bei Reparaturen innerhalb der Garantiezeit
•Falls Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Enagic Europe  GmbH, unter folgender
E-Mail: germany@enagic-europe.de.
(Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen gründlich durch, da je nach Lage bestimmte Reparaturen
von der Garantie ausgenommen sein können.)
Vorsicht
* In den nachstehenden Fällen müssen Sie die Reparaturkosten eventuell selbst tragen.
1. Probleme, die sich aus einer nicht der „Bedienungsanleitung" entsprechenden Handhabung ergeben.
2. Probleme oder Beschädigungen durch die Verwendung von anderem Wasser als dem vom
Wasserwerk der örtlichen Gemeinde gelieferten Trinkwasser.
3. Probleme oder Beschädigungen durch Naturkatastrophen wie Erdbeben, Brand oder Überschwemmungen.
4. Wenn das Produkt fallen gelassen oder beim Transportieren durch einen Verkehrsunfall beschädigt wurde.
5. Die Garantie für eine Fehlfunktion ist nicht anwendbar, falls das Produkt außer bestimmter Voltspannung benutzt wurde.
6. Ersetzen von Verbrauchsteilen
7. Ersetzen von verbrauchten Elektroden
8. Wenn Kaufdatum, Benutzername und Händlername nicht in den Garantieschein eingetragen sind.
9. Wenn der Garantieschein nicht vorgelegt werden kann.
10. Probleme durch unsachgemäßen Gebrauch oder Unterlassung der vom Benutzer auszuführenden Wartung.
11. Probleme die durch ein Zerlegen des Gerätes oder ähnliche Arbeiten verursacht sind.
12. Probleme die durch das Eindringen von Sand oder Staub in die Leitungen oder durch Verkalkung verursacht sind.
Bei Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit
•Falls Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Enagic Europe  GmbH, unter folgender
E-Mail: germany@enagic-europe.de.
Sonstiges
•Bei etwaigen Fragen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Warnung
Wegen Brand- und Stromschlaggefahr darf das Produkt darf auf keinen Fall vom Benutzer
selbst modifiziert, überholt oder repariert werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Folgen einer solchen Handlung.
* Fragen und Informationen: Mit etwaigen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Informationen sind
auch über die nachstehende gebührenfreie Nummer verfügbar.
Sicher aufbewahren!
Vielen Dank für den Kauf unseres <LeveLuk SD
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um dieses Produkt sicher benutzen zu können.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Hergestellt in Japan
2011.04
46-0007G
Biowissenschaftliches Wassergerät
• Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vor der Benutzung sorgfältig
und gründlich durch.
• Dieses Gerät muss korrekt
entsprechend den Anleitungen
des Herstellers benutzt werden.
• Bitte bewahren Sie diese
Generator für kontinuierlich ionisiertes
Bedienungsanleitung für
KANGEN- und stark saures Wasser
späteres Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf.
Serie
><LeveLuk
II><LeveLuk
II>.
501
DX
Jr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enagic LeveLuk SD 501

  • Seite 1 Bei Reparaturen innerhalb der Garantiezeit Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig •Falls Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Enagic Europe  GmbH, unter folgender E-Mail: germany@enagic-europe.de. und gründlich durch. (Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen gründlich durch, da je nach Lage bestimmte Reparaturen •...
  • Seite 2: Wichtige Vorsichtsmaßregeln

    211-9365-7027 wenn es nicht normal funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde oder in Wasser Enagic Hong Kong Co., Ltd gefallen ist. Geben Sie das Produkt in solchen Fällen zur Prüfung und Reparatur an eine Unit 1615-17,16th Floor Miramar Tower,132 Nathan Rd., Kundendienststelle.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ■ Erdungsanleitung Dieses Produkt sollte geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlags, indem sie einen Ableitungsweg für den elektrischen Strom verfügbar macht. Dieses Produkt besitzt ein Kabel mit Erdleiter und Schutzkontaktstecker. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Netzdose angeschlossen werden. GEFAHR –...
  • Seite 4: Einleitung

    ■ Vorsichtsmaßregeln zum Gebrauch von Beauty Water und Strong Acidic Water sowie KANGEN Water. ■Einleitung Warnung • In dieser Bedienungsanleitung verwendete Kennzeichnungen - Im Interesse der eigenen Sicherheit bitte sorgfältig beachten - Die Kennzeichnungen in dieser Bedienungsanleitung verweisen auf wichtige Gegenstände und •...
  • Seite 5: Merkmale

    ■ Merkmale ■ Zubehör • Dieses Produkt kann 5 verschiedene Wassersorten erzeugen – Strong Acidic Water (stark saures Wasser) , • Zubehör Strong KANGEN Water (starkes KANGEN-Wasser) , KANGEN Water (KANGEN-Wasser) , Beauty Water (saures Wasser) und Clean Water (reines Wasser) . Zum Umschalten auf die jeweils Über Installation gewünschte Sorte genügt ein Tastendruck.
  • Seite 6: Bezeichnung Der Teile

    ■ Bezeichnung der Teile Brausekopf-Adapter <Oberseite> (für Innengewinde) Wasserhahn mit Brausedüse Biegsames Rohr (separat zu beschaffen) Siehe S. 13) Aufbereitetes Wasser Wasserhahn (separat zu beschaffen) Abzweiger (Zubehör) Siehe S. 13) Siehe S. 13) Leitungswasser direkt Wasserzufuhrschlauch (weiß) Behälterabdeckung Filterabdeckung Abzweiger (Zubehör) Siehe S.
  • Seite 7: Bedienfeld

    ■ Bedienfeld ■LCD-Meldungen und Ansagen 〈Andere Modi〉 〈Wartemodus〉 〈Betriebsmodus〉 • Bei zu geringem • Bei zu großem Hinweis: Bei der Auslieferung ist das Bedienfeld Durchfluss Wasserdruck      mit einer Schutzfolie versehen. KANGEN KANGEN OVER INCREASE      Bitte ziehen Sie diese Folie vor der Benutzung ab. WATER 〉〉〉〉〉〉...
  • Seite 8: Vorbereitungen

    Anbringen des Abzweigers Vorbereitungen ■Bei bestimmten Wasserhahntypen passt der Abzweiger eventuell nicht. ■Wählen des Aufstellungsortes  Kontrollieren Sie zunächst den verwendeten Wasserhahn. Bringen Sie dann Warnung  wie beschrieben den Abzweiger am Wasserhahn an. Anbringen an Einhandmischer • Bei Erzeugung von stark saurem Wasser nicht in einem unbelüfteten Raum installieren, da dabei Chlorgas entsteht. •...
  • Seite 10: Gebrauch

    Gebrauch · Ändern der Tonlautstärke Dieses Aufbereitungsgerät besitzt vier Grundbetriebsarten mit Erzeugung von insgesamt 5 ■ verschiedenen Wassersorten: KANGEN Water , Beauty Water , Strong Acidic Water , ■Die Tonlautstärke kann über das Bedienfeld geändert werden. Strong KANGEN Water und Clean Water . Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand ■Grundbetriebsarten (Strom aus) mindestens 3 Sekunden lang die...
  • Seite 11: Erzeugen Von Kangen Water

    Erzeugen von KANGEN Water Vorsicht Mit KANGEN Water keine Medizin einnehmen. Stoppen des Betriebs Vorsicht • Schließen Sie den Wasserhahn, um die Aufbereitung zu stoppen. (Wenn kontinuierlich aufbereitet werden soll, gehen Sie dazu bitte nach Schritt 3 des Bedienverfahrens vor.) •...
  • Seite 12: Erzeugen Vou Beauty Water

    Erzeugen vou Beauty Water Erzeugen von Strong Acidic Water /Strong KANGEN Water Vorsicht Vorsicht Nicht zum Trinken geeignet Beide nicht zum Trinken geeignet Vorsicht Vorsicht • Das Modell      besitzt keine   Ansagefunktion. • Das Modell      besitzt keine   Ansagefunktion. Schalten Sie mit der POWER -Taste den Strom ein. Warnung Vorsicht •...
  • Seite 13 Schalten Sie mit der POWER -Taste den Strom ein. Stoppen des Betriebs • Die POWER-Lampe leuchtet auf. • Schließen Sie den Wasserhahn, um die Aufbereitung zu stoppen. (Wenn kontinuierlich aufbereitet werden soll, gehen Sie dazu bitte nach Schritt 3 des Bedienverfahrens vor.) Tastenton (pipp) + Ansage Lampe Messen des pH-Werts von Strong Acidic Water...
  • Seite 14: Erzeugen Von Clean Water

    Automatische Reinigung Erzeugen von Clean Water Vorsicht • Das Modell      besitzt keine   Ansagefunktion. Vorsicht Schalten Sie mit der POWER -Taste den Strom ein. • Das Modell besitzt keine Ansagefunktion. • Die POWER-Lampe leuchtet auf. • Trinken Sie auf keinen Fall Wasser, das bei der automatischen Reinigung erzeugt wird. •...
  • Seite 15: Austauschen Des Wasserfilters

    Austauschen des Wasserfilters Vorsicht • Das Modell      besitzt keine   Ansagefunktion. Vergewissern Sie sich, dass der alte O-Ring an der Einsetzposition noch richtig liegt, und setzen Sie den ■Der Wasserfilter gehört zum mitgelieferten Standardzubehör eines neuen Gerätes. Halter Wasserfilter mit festem Druck ein. Drehen Sie den Installieren (Aktivkohle-Wasserfilter für den Austausch sind separat erhältlich.
  • Seite 16: Sicherheitsmaßregeln

    Sicherheitsmaßregeln ■Befolgen Sie bitte die nachstehenden Regeln, um Verletzungen und Unfällen vorzubeugen. Caution Warnung • Legen oder stellen Sie auf dem Gerät keine • Verwenden Sie kein Salzwasser oder Objekte ab. übermäßig hartes Wasser • Personen, auf die die nachstehenden Beschreibungen •...
  • Seite 17: Reinigen Mit Einem E-Reiniger

    • Mit E-Reiniger N reinigen. Handtücher Verwenden Sie für die Reinigung nur Reinigungspulver der Firma ● Reinigung Pulver Enagic und nur eine Packung pro Reinigung.Reinigungspulver anderer • Schlauch ungeknickt • Schlauch geknickt Hersteller können zu internen Schäden an der Maschine und zum verlegen.
  • Seite 18: Optionen

    Optionen Technische Standarddaten • Optionen Gegenstand Wasserzufuhr und - Einweg-Abzweiger anschluss Stromversorgung (USA) AC120V 60Hz 3.2A Nennstrom (Europa/ Teile Asiens) AC220V 〜 240V 50Hz/60Hz 1.6A Biegsames Rohr ② Länge: 32 Zoll /800 mm Max. ca. 230 W Max. ca. 200 W Max.

Diese Anleitung auch für:

Leveluk dx iiLeveluk jr ii

Inhaltsverzeichnis