Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MAGNETIC CORE DRILLING MACHINE
MAGPRO 35 | 50 | 75 | 120
EN
MAGNETIC CORE DRILLING MACHINE
DE
MAGNETKERNBOHRMASCHINE
FR
PERCEUSE MAGNETIQUE
NL
MAGNETISCHE KERNBOORMASCHINE
EN Operating instructions
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Handleiding
ES Instrucciones de servicio
PT Instruções de utilização
IT
Istruzioni per l'uso
ES
TALADRADORA MAGNÉTICA DE NÚCLEO
PT
MÁQUINA DE PERFURAÇÃO DE NÚCLEO MAGNÉTICO
IT
CAROTATRICE MAGNETICA
03 - 20
21 - 40
41 - 58
59 - 77
78 - 97
98 - 116
117 - 135

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jepson MAGPRO 35

  • Seite 1 MAGNETIC CORE DRILLING MACHINE MAGPRO 35 | 50 | 75 | 120 MAGNETIC CORE DRILLING MACHINE TALADRADORA MAGNÉTICA DE NÚCLEO MAGNETKERNBOHRMASCHINE MÁQUINA DE PERFURAÇÃO DE NÚCLEO MAGNÉTICO PERCEUSE MAGNETIQUE CAROTATRICE MAGNETICA MAGNETISCHE KERNBOORMASCHINE 03 - 20 EN Operating instructions 21 - 40...
  • Seite 3 MT3 ANNULAR CUTTER ADAPTOR TAPPING ROTATIONAL SPEED ADJUSTMENT 12.1. GEAR SELECTION: 2 SPEED MODELS 12.2. GEAR SELECTION: 4 SPEED MODELS 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7. MAGPRO 120/4S SPECIAL INSTRUCTIONS 13.1.
  • Seite 4 1. EC- DECLARATION OF CONFORMITY (according to Appendix IIA of the machine Directive) We, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, as the manufacturer declare herewith under our responsibility that the following products comply with the following standards,...
  • Seite 5 2. TECHNICAL SPECIFICATION MagPro 75/4S & Machine MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Power input [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Voltage 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Core drill max.Ø x L [mm] 12 - 35 x 70 12 x 50 x 70...
  • Seite 6 3. FUNCTIONAL DESCRIPTION 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Coolant Tank Coolant Tank Coolant feed tube Coolant feed tube Gear selector Arbor Arbor Motor switch Motor switch Magnet switch Magnet switch Arbor support bracket Arbor support bracket Gib adjustor screw...
  • Seite 7 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Carry Handle Crank handle Crank lever Coolant Tank Quick-release tool holder Coolant feed tap Magnet base Annual cutter (not included) Arbor Pilot pin (not included) Motor switch Quick-release tool holder LED work light...
  • Seite 8 ILLUSTRATION OF SAFETY INSTRUC- understanding that further copies are subject to TIONS charge. The following symbols are used in the instruction manual: Jepson Power GmbH Ernst-Abbe-Straße 5 Warning against possible danger of D-52249 Eschweiler injury or danger to life for persons Phone: +49 (0)2403 –...
  • Seite 9 and battery-powered electric tools (without mains cable). Warning against possible damage to property or the environment Warning against dangerous electrical voltage KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. Warning against hot surfaces Work Area Safety Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Seite 10 Use of an earth leakage circuit breaker reduces the these instructions to operate the power tool. Tools risk of electric shock. are dangerous in the hands of untrained users. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp Personal Safety and clean. Properly maintained tools, with sharp Stay alert, watch what you are doing and use cutting edges are less likely to bind and are easier common sense when operating a power tool.
  • Seite 11 that the magnet is clean and free of rust or Extension cable should be selected after ensuring other foreign matter. the diameter is sufficient for the length. • Employ safety chain or safety strap at all times. Follow the chart below: Magnet can release unexpectedly at any time- especially due to power failure.
  • Seite 12 Use of replacement parts or parts which are 7.2. ASSEMBLY OF COOLANT TANK not approved by the manufacturer; • Incorrect operation; Note: The MagPro 35 Kompakt has no coolant tank. • Removal, manipulation non-use First attach clear tube to the bottom of the coolant safety or protective equipment;...
  • Seite 13 8. STARTING AND OPERATION 7.3. MOUNTING ANNULAR CUTTERS CAUTION: Never use a cutting tool, Before switching on/starting up the which is larger than the maximum rated magnetic drill, ensure that nobody is or capacity of the machine. can be at risk when the machine starts! Step 1-A (for standard arbors): The magnetic drill must be visually To insert an annular cutter, first insert...
  • Seite 14 the tool is breaking through. The crank handle Step 1: Replace arbor support bracket offers tremendous leverage; so do not use too much and screw in the 3 hex head bolts finger force. Allow the cutting tool to determine the pace. tight only (ensure that the needle With experience, the operator will be able to bearing...
  • Seite 15 CAUTION: When removing, take care When the desired thread is tapped, hit the that the cutting tool does not crash red motor stop switch. Allow the machine down and get damaged or injure to come to a full stop. Then reverse direction anyone below.
  • Seite 16 (not tapping) is as follows: magnet: on. direction: to allow enough clearance for the twist drill to be forward. motor: on. motor: off. magnet: off. mounted. 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST To adjust: Gear No load Full load Ø Core drill...
  • Seite 17 and remove. Press the Button and mount on the opposite side or in the desired position. THE LED WORK LIGHT Models equipped with the optional LED WORK LIGHT have a light which is always on whenever the machine is plugged in. This can be useful when working in dark work spaces.
  • Seite 18 When working at great height, use fall prevention Replace the motor tail cover. equipment! Replacing carbon brushes on MagPro 35, 35/1S Always keep the machine clean. Adjust, 35/2S Adjust & 50/2S Adjust: Simply remove the brush caps and withdraw the 14.1.
  • Seite 19 Customer Exclusion of the JEPSON POWER warranty Product identification data The warranty also excludes: Name of desired replacement part •...
  • Seite 20 The quality and safety of the JEPSON magnetic core drill machine depends on the exclusive use of original JEPSON core drills. Quality core drills provide efficient work.
  • Seite 21 MK3 ADAPTER FÜR KERNBOHRER WELDON 19 GEWINDEBOHREN EINSTELLUNG DER DREHZAHLEN 12.1. GANGWAHL: 2 SPEED MODELLE 12.2. GANGWAHL: 4 SPEED MODELLE 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7. MAGPRO 120/4S SPEZIELLE ANWEISUNGEN 13.1.
  • Seite 22 1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (nach Anhang IIA der Maschinenrichtlinie) Wir, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung , dass das Produkt Maschinenbezeichnung: Magnetkernbohrmaschine Baujahr: Siehe Maschinenetikett Seriennummer: Siehe Maschinenetikett Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden EG-Richtlinien und harmonisierten Normen oder anderen normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Seite 23 2. TECHNICAL SPECIFICATION MagPro 75/4S & Maschine MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Leistungsaufnahme [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Betriebsspannung 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Kernbohrer max. Ø x L [mm] 12 - 35 x 70 12 x 50 x 70...
  • Seite 24 3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Kühlmitteltank Kühlmitteltank Kühlmittelzufuhrrohr Kühlmittelzufuhrrohr Gangschalter Welle Welle Motorschalter Motorschalter Magnetschalter Magnetschalter Aufnahmehalterung Aufnahmehalterung Gib-Einstellschraube Magnetfuß Magnetfuß Kernbohrer (nicht inklusive) Kernbohrer (nicht inklusive) Auswerfstift (nicht inklusive) Auswerfstift (nicht inklusive) Standardzubehör: Standardzubehör: Schraubenschlüssel M8 | Sechskantschlüssel M2,5 | Schraubenschlüssel M8 | Sechskantschlüssel M2,5 |...
  • Seite 25 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Tragegriff Handkurbel Kurbel Kühlmitteltank Quick-Release Werkzeughalter Kühlmittelzufuhrhahn Magnetfuß Kernbohrer (nicht inklusive) Welle Auswerfstift (nicht inklusive) Motorschalter Quick-Release Werkzeughalter LED-Arbeitslicht Magnetschalter Magnetfuß Motorschalter Kernbohrer (nicht inklusive) Magnetschalter Auswerfstift (nicht inklusive) Standardzubehör: Standardzubehör: Sicherheitsgurt | Späneschutz-Kit Schraubenschlüssel M8 | T-Schlüssel M6 | Sechskantschlüssel...
  • Seite 26 Gebrauchsanweisung auf der Verpackung zu gebührenpflichtig sind. lesen und zu befolgen. Dies gilt für alle Chemikalien, also auch für die Reinigung von Geräten oder Jepson Power GmbH Werkstücken. Ernst-Abbe-Straße 5 Alle Notizen und Zeichen zur Sicherheit und D-52249 möglichen Risiken müssen in vollständig lesbarem...
  • Seite 27 ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind Warnung vor möglicher Verletzungs- lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend oder Lebensgefahr von Personen aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. nachfolgend verwendete Warnung vor möglichen Sach- und/ Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbe- oder Umweltschäden triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und akkubetriebene...
  • Seite 28 Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen Risiko eines elektrischen Schlages. sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerung- unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 29 Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind insbesondere wenn das Gerät anders als für den in leichter zu führen. der Bedienungsanleitung angegebenen Verwend- ungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Service Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatz-...
  • Seite 30 die unter Umständen zum Lösen des Magneten führen. Verwenden Sie die Magnet- Warnung vor hoher Oberflächentem- bohrmaschine ausschließlich alleine an der peratur Steckdose. • Vermeiden Sie den Einsatz von Kernbohrern 6. MACHINENBESCHREIBUNG ohne Kühlmittel. Überprüfen Sie vor Arbeits- beginn stets den Kühlmittelstand. 6.1.
  • Seite 31 Bohrer in die Welle, richten Sie den Schaft mit Sendung gemeldet werden. der Befestigungsschraube aus und ziehen Sie diese mit dem beigefügten Sechskant-schlüssel fest 7.2. ZUSAMMENBAU DES KÜHLMITTELBE- (siehe Abbildung rechts). HÄLTERS Hinweis: Der MagPro 35 Kompakt hat keinen Kühlmitteltank.
  • Seite 32 8. INBETRIEBNAHME UND Schritt 1-B (für Schnellspannfutter) Drucken Quick-Re- BEDIENUNG lease-Kragen. FOhren Kernbohrer mit dem Auswerfstift ein Einschalten/Ingangsetzen und drehen, bis er auf den Sicherungsstif trifft. Magnet-bohrmaschine sicherstellen, Dann schnappt der Krag en des Schnellspann- dass niemand durch die anlaufende futters automatisch nach unten.
  • Seite 33 9. SPIRALBOHRER Schritt 2: Betätigen Sie den grünen Motorschalter zum Start des Motors. Benutzen Sie das 9.1. SPANNFUTTER MIT STANDARD Drehkreuz, um den Bohrer an das ADAPTER Werkstück zu bringen. Üben Sie zu Falls Spiralbohrer verwendet werden Beginn des Bohrvorgangs leichten Druck aus. Das sollen, muss der Führungssitz der Welle Drehkreuz erzeugt...
  • Seite 34 Schritt 3: Überprüfen Sie noch einmal, ob es Hahn entsprechend ein. Schließen Sie den während des gesamten Hubs nirgendwo eine Hahn bei Nichtgebrauch. Bindung gibt. 11. GEWINDEBOHREN 10. WERKZEUG UND ADAPTER- WARNHINWEIS: Bringen AUSTAUSCH MIT MK3 SHAFT Gewindebohrer in eine Linie mit dem Bohrloch um eine Beschädigung des Um ein Werkzeug mit MT3 Aufnahme Bohrers zu vermieden.
  • Seite 35 Gewindebohren) wie folgt: Magnet: an. Richtung: Drehzahl muss der Heben nach oben vorwärts. Motor: an. Motor: aus. Magnet: aus. geschoben werden, fur die schneller Drehzahl muss der Hebel nach unten gedruckt 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST werden. Gang Drehzahl Lastdrehzahl Ø Kernbohrer...
  • Seite 36 Position. Verriegeln Sie abschließend Leistung mit niedriger Motordrehzahl verwendet die Verriegelungsöse. wird, wird der Motor maximal belastet und sehr 13.3. MAGPRO 35 KOMPAKT heiß. Kühlen Sie den Motor nach jedem Schnitt IMMER UMKEHREN ODER ÄNDERN DER ab, indem Sie ihn einige Minuten lang ohne Last bei POSITION DES KURBELHEBELS maximaler Motordrehzahl laufen lassen.
  • Seite 37 Verschleißgrenze erreicht haben. Warnhinweis: Tauschen Sie die Bürsten immer Halten Sie die Maschine stets sauber paarweise aus. Kohlebürsten wechseln bei MagPro 35 Kompakt, 50/2S, 75/4S, 120/4S: Der Kontakt spannungsführender Teile mit Flüssigkeiten ist zu vermeiden, da Entfernen Sie die 4 Schrauben und ebenso das dies zu „Kurzschlüssen“...
  • Seite 38 Ursache: Führungssitz Welle lose Lösung: Führungssitz festschrauben Die aktuellen Ersatzteillisten mit Bestellnummern entnehmen sie bitte unserer Internetseite: 15. AUSSERBETRIEBNAHME UND www.jepson.de ENTSORGUNG 19. GARANTIE Für eine sichere und umweltschonende Entsorgung ist zu sorgen. Vorhandene Die Garantie (Gewährleistung nach HGB) beträgt...
  • Seite 39 Nutzungsbedingungen oder aufgrund natürlichen Verschleißes. • Werkzeugfehler aufgrund von Nichteinhaltung Bedienungsanleitung, unkonventioneller Verwendung, abnormalen atmosphärischen Bedingungen, unsachgemäßen Betriebsbedin- gungen, Überlastung oder Mangel an Wartung oder Instandhaltung. Werkzeugfehler aufgrund von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen, die keine Originalteile von Jepson Power sind.
  • Seite 41 ADAPTATEUR DE CAROTTEUSE CM3 TARAUDAGE RÉGLAGE DES VITESSES DE ROTATION 12.1. REGLAGE DES VITESSE : MODÈLES 2 VITESSES 12.2. REGLAGE DES VITESSE : MODÈLES 4 VITESSES 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7.
  • Seite 42 1. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (conformément à l’annexe IIA de la Directive machine) Nous, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, en qualité de fabricant, déclarons par la présente sous notre responsabilité que le produit : Dénomination:...
  • Seite 43 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MagPro 75/4S & Machine MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Puissance absorbée [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Tension d`alimentation 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Carottage max. [mm] 12 - 35 x 70 12 x 50 x 70...
  • Seite 44 3. DESCRIPTION DE LA FONCTION 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Réservoir de lubrifiant Réservoir de lubrifiant Tube de lubrifiant Tube de lubrifiant Sélecteur de vitesse Interrupteur moteur Interrupteur moteur Interrupteur magnétique Interrupteur magnétique Support de l’axe Support de l’axe Vis de réglage de la descente...
  • Seite 45 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Poignée de transport Poignée Poignée Réservoir de lubrifiant Porte-outil à dégagement rapide Robinet de lubrifiant Base magnétique Fraise (non inclus) (non incluse) Interrupteur moteur Ejecteur Porte-outil à dégagement rapide Lampe LED de travail Interrupteur magnétique...
  • Seite 46 Toutes les notes et tous les signes concernant la sécurité et les risques possibles doivent rester Jepson Power GmbH parfaitement lisibles. Ernst-Abbe-Straße 5, D-52249 Eschweiler...
  • Seite 47 5.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE d’emploi ! En particulier, corriger immédi- SÉCURITÉ atement les perturbations qui pourraient avoir un effet négatif sur la sécurité ! Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi : AVERTISSEMENT ! Il est essentiel de lire toutes les Avertissement contre les dangers de instructions.
  • Seite 48 choc électrique si votre corps est relié à la terre ou travail mieux et plus sûrement, et à la vitesse pour au sol. laquelle il est conçu. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt à...
  • Seite 49 instructions dans la section Maintenance de ce ATTENTION: Ne positionnez jamais la manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le perceuse magnétique entre l’électrode non-respect des consignes d’entretien peut créer un et la terre d’un appareil de soudage à risque de choc électrique ou de blessures. l’arc.
  • Seite 50 ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR DE • Exécution de l’entretien non conforme aux LUBRIFIANT instructions Remarque : le MagPro 35 Kompakt n’a pas de • Utilisation non conforme à la destination réservoir de liquide de refroidissement. Fixez le tuyau transparent à la partie inférieure...
  • Seite 51 d’abord l’écrou et faites-le glisser sur le tuyau. le collier s’abaisse. Vérifiez à nouveau pour vous Ensuite, poussez le tuyau sur l’embout et serrez assurer qu’il est complètement verrouillé. l’écrou. Fixez à présent le réservoir de lubrification au ATTENTION: Veillez à ce que la vis de moyen de la vis moletée et de l’étrier métallique fixation adhère à...
  • Seite 52 La vitesse d’avance adéquate associée à un foret L’épaisseur minimale de la pièce à central affilé en conséquence permet d’obtenir de travailler s’élève à 12 mm. Si la pièce est longs copeaux qui s’accumulent autour du perçage moins épaisse que 12 mm, la force (voir l’illustration à...
  • Seite 53 autrement que manuellement. Pour l’enlever, étape: Remplacez l’étrier de retenue aligner l’espace d’éjection de l’axe avec l’espace ère de l’axe en dévissant les vis à tête d’éjection de la boîte à engrenages, insérer la tige cylindrique démontant d’éjection dans l’espace et frapper avec un logement de guidage (assurez-vous que marteau pour éjecter l’outil.
  • Seite 54 12.2. REGLAGE DES VITESSE : MODÈLES 4 VITESSES Sélectionner la vitesse appropriée selon le tableau pour le diamètre du taraud utilisé. Choisir la plage de vitesse voulue Commencer avec le sens de rotation vers en enfonçant d’abord les sélecteurs à l’avant pour des filetages standards droits. ressort, et glisser ensuite les sélecteurs (L’inverse pour des filetages gauches) vers le haut ou vers le bas dans la...
  • Seite 55 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST tête du moteur pour laisser suffisamment d’espace pour le montage du forêt hélicoïdale. à vide en charge Ø fraise Vitesse [m/min] [m/min] Ajuster: 20-35 mm À l’aide de la clé hexagonale à poignée en T, < 20 mm desserrez la vis à...
  • Seite 56 Evitez le contact de parties conductrices avec des liquides car il peut provoquer Remplacement des balais de charbon sur des “courts-circuits”. MagPro 35, 35/1S Adjust, 35/2S Adjust & 50/2S Adjust: Evitez autant que possible le contact avec des produits chimiques. Si vos...
  • Seite 57 Retirez simplement le couvercle des balais et • Cause: logement de guidage desserré enlevez les vieux balais. Remplacez-les par de • Solution: resserrer le logement de guidage nouveaux balais (toujours par paire) et assurez-vous qu’ils sont correctement placés. Remettez ensuite le 15.
  • Seite 58 JEPSON originales. L’utilisation d’autres lames peut 18. PIÈCES endommager les ma chines. La lame d’origine JEPSON répond à toutes les exigences de contrôle de l’organisme TÜV. Le La liste des pièces de rechange avec leurs numéros symbole de conformité TÜV-GS n’est plus valable en de référence se retrouvent sur notre site internet:...
  • Seite 59 MK3 KERNBOORADAPTER DRAADSNIJDEN INSTELLING VAN DE TOERENTALLEN 12.1. VERSNELLINGSSELECTIE: MODELLEN MET 2 SNELHEDEN 12.2. VERSNELLINGSSELECTIE: MODELLEN MET 4 SNELHEDEN 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7. MAGPRO 120/4S SPECIALE INSTRUCTIES 13.1.
  • Seite 60 1. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (in overeenstemming met bijlage IIA van de Machinerichtlijn) Wij, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, in de hoedanigheid van producent, verklaren hiermee onder eigen verantwoordelijkheid, dat het product: Benaming:...
  • Seite 61 2. TECHNISCHE GEGEVENS MagPro 75/4S & Machine MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S MagPro 120/4S Motorvermogen [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Spanning 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Kernboren max. Ø x L [mm] 12 - 35 x 70 12 x 50 x 70...
  • Seite 62 3. FUNCTIONELE BESCHRIJVING 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Koelvloeistoftank Koelvloeistoftank Koelvloeistof toevoerbuis Koelvloeistof toevoerbuis Versnellingspook Doorn Doorn Motorschakelaar Motorschakelaar Magneetschakelaar Magneetschakelaar Arbor steunbeugel Arbor steunbeugel Gib stelschroef Magneetbasis Magneetbasis Kernboor (niet inbegrepen) Kernboor (niet inbegrepen) Uitdrijfstift (niet inbegrepen) Uitdrijfstift (niet inbegrepen)
  • Seite 63 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Handvat Krukgreep Kruk hendel Koelvloeistoftank Quick-release gereedschapshouder Koelvloeistof toevoerkraan Magneetbasis Kernboor (niet inbegrepen) Doorn Uitdrijfstift (niet inbegrepen) Motorschakelaar Quick-release gereedschapshouder LED-werklamp Magneetschakelaar Magneetbasis Motorschakelaar Kernboor (niet inbegrepen) Magneetschakelaar Uitdrijfstift (niet inbegrepen) Standaard accessoires:...
  • Seite 64 De kosten en te blijven. voor extra bestelde exemplaren zullen in rekening worden gebracht, waarvoor wij uw begrip vragen. 5.1. GEVAARAANDUIDINGEN Jepson Power GmbH In de handleiding worden de volgende symbolen Ernst-Abbe-Straße 5 gebruikt: D-52249 Eschweiler Waarschuwing...
  • Seite 65 Waarschuwing voor mogelijke onderstaande aanwijzingen kunnen leiden tot materiële schade en/of schade aan een elektrische schok, brand en/of ernstige het milieu verwondingen. Met “elektrische machine” wordt bedoeld: een via het elektrisch net aangedreven machine (met voedingskabel) accu Waarschuwing voor gevaarlijke aangedreven machines (zonder voedingskabel).
  • Seite 66 moet meteen vervangen worden. Een beschadigde Omgaan met en het gebruik van gereedschap of getordeerde aansluitkabel verhoogt het risico op De machine niet overbelasten. Gebruik de juiste een elektrische schok. machine voor de betreffende werkzaamheden. Met Indien de machine in de buitenlucht wordt gebruikt de juiste machine werkt u beter en veiliger.
  • Seite 67 uitgevoerd is door niet gekwalificeerd personeel • Bescherm de motor. Vermijd altijd dat kan tot ongevallen leiden. boorvloeistof, water of andere vreemde stoffen in de motor binnendringen. Bij onderhoud alleen gebruik maken van originele • Metalen spaanders zijn dikwijls zeer scherp reservedelen.
  • Seite 68 5.4. SYMBOLEN OP HET ELEKTRISCH • Gebruik van onderdelen of stukken, die niet GEREEDSCHAP door de fabrikant zijn toegestaan; • Foutieve bediening; • verwijdering, manipuleren of niet-gebruiken van beschermingsinrichtingen; Waarschuwing voor gevaarlijke • Verandering van functies; elektrische spanning • Veranderingen magnetische boormachine;...
  • Seite 69 Stap 1-B (voor Quick-release doorns): RESERVOIR Duw de kraag van de snelspankop omhoog. Plaats de boor met de Let op: De MagPro 35 Kompakt heeft geen koelvloe- uitwerppen in de snelspankop en istoftank. draai deze tot het platte deel overeen komt met de Bevestig de transparante slang aan het onderste borgpen.
  • Seite 70 8. INBEDRIJFSTELLING EN Step 2: BEDIENING Druk op de groene motorschakelaar om de motor te starten. Gebruik het Voor u de magnetische boormachine draaikruis om de boor op het werkstuk inschakelt/ aanzet, moet u ervoor te brengen. Oefen bij het begin van het zorgen dat niemand door de startende boorproces een lichte druk uit.
  • Seite 71 magneet in de tussentijd was uitgeschakeld. Dit kan spiraalboor in de boorkop en draai deze vast met de tot vernieling van de boor leiden. boorkopsleutel. 9. GEBRUIK VAN SPIRAALBOREN Stap 3: Controleer nogmaals of er gedurende de hele slag nergens binding is. (ACCESSOIRES) 10.
  • Seite 72 12. INSTELLING VAN DE TOERENTAL- 11. DRAADSNIJDEN WAARSCHUWING: Om te vermijden dat AANWIJZING: Deze snelheden schroefdraadboor beschadigd betekenen uitsluitend algemene wordt, brengt u de schroefdraadboor aanbevelingen. Het materiaal geeft de voorzichtig in een rechte lijn met het doorslag voor de werkelijke snelheden gat en u zorgt ervoor, dat het gat de juiste grootte en de door de fabrikant van het snijgereedschap voor de gebruikte schroefdraadboor heeft.
  • Seite 73 Gebruik voor ringvormige frezen de laagst 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST mogelijke positie voor de beste stabiliteit. Breng bij spiraalboren de motorkop omhoog zodat er Gang Toerental Belast toerental Ø...
  • Seite 74 mon-teer de hefboom aan de tegenoverliggende Neem in geval van werkzaamheden in enge zijde of in de gewens-te positie. ruimten indien nodig de voorhanden nationale voorschriften in acht! HET OPTIONALE LED-WERKLICHT Bij werkzaamheden boven het lichaam moeten de Bij modellen, die met het optionele daarvoor voorziene of andere veilige stijgingshulp- LED-werklicht uitgerust zijn, is het middelen en werkplatforms worden gebruikt.
  • Seite 75 Let op: Vervang de borstels altijd als een paar. Een reparatie door de operator kan de dood of zware materiële schade Koolborstels vervangen op MagPro 35 Kompakt, tot gevolg hebben. Hiervoor is de fabrikant niet 50/2S, 75/4S, 120/4S: aansprakelijk! Verwijder de 4 schroeven en het einde van de 14.8.
  • Seite 76 De kwaliteit en veiligheid van de JEPSON-koud- 18. WISSELSTUKKEN cirkelzagen hangt af van het gebruik van uitsluitend oorspronkelijke JEPSON-zaagbladen. Het gebruik Onze actuele wisselstukkenlijst met bestelrefer-...
  • Seite 77 Gelijktijdig gebruiken bij masse (aarde) aansluiting van lasmachines aan hetzelfde werkstuk. Hierdoor kan kortsluiting ontstaan, en kan het magneet permanent beschadigen. Jepson Power GmbH Ernst-Abbe-Str. 5 52249 Eschweiler, Germany Tel: +49 (0) 2403 64 55 0 Fax: +49 (0) 2403 64 55 15...
  • Seite 79 ROSCADO AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN 12.1. SELECCIÓN DE MARCHAS: MODELOS DE 2 VELOCIDADES 12.2. GEAR SELECTION: 4 SPEED MODELS 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7.
  • Seite 80 1. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (según el anexo IIA de la directiva sobre maquinaria) Nosotros, Jepson Power GmbH, Ernst - Abbe - Straße 5, 52249 Eschweiler, Alemania, como fabricante, declaramos por la presente, bajo nuestra responsabilidad, que los siguientes productos cumplen con las siguientes normas, directivas y documentos estándar de referencia:...
  • Seite 81 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MagPro 75/4S & Máquina MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Potencia [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Voltaje 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Fresa hueca máx. Ø x L [mm] 12 - 35 x 70 12 x 50 x 70...
  • Seite 82 3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Depósito de refrigerante Depósito de refrigerante Alimentación de refrigerante Alimentación de refrigerante Selector de velocidades Interruptor motor Interruptor motor Interruptor imán Interruptor imán Soporte de eje Soporte de eje Tornillo de ajuste Base magnética...
  • Seite 83 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Asa de sujeción Asa de sujeción Manivela de avance Depósito de refrigerante Portaherramientas Alimentación de refrigerante de desacople rápido Base magnética Fresa hueca (no incluida) Expulsor (no incluido) Interruptor motor Portaherramientas de desacople rápido Luz de iluminación LED...
  • Seite 84 4. INSTRUCCIONES PARA EL Jepson Power GmbH Ernst-Abbe-Straße 5 D-52249 Eschweiler USUARIO Teléfono: +49 (0) 2403 - 6455-0 Fax: +49 (0) 2403 - 6455-15 Indicaciones para el cliente Correo: info@jepson.de El manual de instrucciones incluye indicaciones importantes sobre cómo operar la máquina de Todos los derechos están expresamente reservados.
  • Seite 85 5.1. ILUSTRACIÓN DE INSTRUCCIONES DE utilícela solo para el propósito previsto, siendo SEGURIDAD consciente de los posibles problemas y riesgos de seguridad y prestando atención al manual de Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de instrucciones! En particular, ¡haga que se corrijan instrucciones: inmediatamente todas las modificaciones que Advertencia sobre posible peligro de...
  • Seite 86 Evite contacto corporal superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a Retire cualquier llave de ajuste o llaves inglesas tierra. antes de encender la herramienta. Una llave inglesa No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni que se deja unida a una parte giratoria de la a condiciones de humedad.
  • Seite 87 y de la manera prevista para el tipo particular de • La toma de corriente debe mantenerse herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las fácilmente accesible. En caso de emergencia, condiciones de trabajo y la labor a realizar. El uso es posible que deba desenchufar rápidamente de la herramienta eléctrica para trabajos diferentes la máquina.
  • Seite 88 ADVERTENCIA: NUNCA intente utilizar la • Peso máquina con una corriente incorrecta o • Carga conectada un voltaje anormalmente bajo. Revise la 6.2. USO PREVISTO placa de identificación de la máquina para asegurarse de que se utilizan voltaje y El taladro de base magnética solamente puede frecuencia correctas.
  • Seite 89 Cuando ANTE esto ocurra, el pasador de bloqueo fijará la fresa y Nota: el MagPro 35 Kompakt no dispone de el collar volverá de nuevo hacia abajo. Compruebe depósito de refrigerante.
  • Seite 90 Asegúrese de que el grifo de alimentación de refrig- de la pieza a taladrar y, a continuación, encienda el erante esté abierto y que el refrigerante se alimenta imán. correctamente presionando el expulsor. Ajuste el ADVERTENCIA: Asegúrese de que el grifo adecuadamente si el refrigerante se suministra imán esté...
  • Seite 91 NOTA: Asegúrese siempre de que la mano (asegúrese de que el cojinete de agujas esté herramienta de corte esté afilada. Una limpio y adecuadamente engrasad o.) broca o fresa roma normalmente producirá virutas más finas y / o Paso 2: Reemplace el eje con un adaptador de partidas.
  • Seite 92 la ranura y golpee con un martillo para expulsar la herramienta Seleccione la velocidad adecuada de acuerdo con la tabla para el tamaño de la herramienta PRECAUCIÓN: Al retirar coronas o Comience con la dirección de rotación hacia brocas, tenga cuidado de que estas no adelante para roscado estándar a derechas.
  • Seite 93 12.2. GEAR SELECTION: 4 SPEED MODELS 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST Seleccione el rango de velocidad Engr. Sin carga Carga Ø Fresa hueca [m/min] [m/min] deseado presionando primero 20-35 mm interruptores deslizantes con resorte del selector de velocidades y luego < 20 mm...
  • Seite 94 Una vez finalizado cada corte, enfríe SIEMPRE el motor haciéndolo girar en vacío a máxima 13.3. MAGPRO 35 KOMPAKT velocidad durante unos minutos. INVERTIR O CAMBIAR LA POSICIÓN DE LA MANIVELA DE CARRACA 14. MANTENIMIENTO Y REPARA- La manivela de carraca es de liberación...
  • Seite 95 Evite contacto productos Reemplazo de las escobillas en MagPro 35, 35 / 1S Adjust, 35 / 2S Adjust y 50 / 2S Adjust: químicos en la medida de lo posible. Por ejemplo, si sus manos entran en Simplemente desmonte tapas...
  • Seite 96 Cliente estas instrucciones de funcionamiento. Datos de identificación del producto Nombre o referencia del repuesto deseado Exclusiones de garantía JEPSON POWER Cantidad La garantía también excluye: Modo de envío deseado •...
  • Seite 97 La calidad y seguridad del taladro de base magnética de JEPSON depende del uso exclusivo de las fresas huecas originales de JEPSON. Las fresas huecas de calidad proporcionan un trabajo eficiente. El uso de otras fresas puede provocar daños en los equipos.
  • Seite 99 11. ABERTURA DE ROSCAS AJUSTE DA VELLOCIDADE DE ROTAÇÃO 12.1. SELEÇÃO DE VEL.: MODELOS 2 VEL. 12.2. SELEÇÃO DE VEL.: MODELOS 4 VEL. 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7.
  • Seite 100 1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (conforme anexo IIA da Diretiva de Máquina) Nós, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, como fabricantes declaramos sob nossa responsabilidade que os produtos abaixo indicados estão conforme as seguintes...
  • Seite 101 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MagPro 75/4S & Máquina MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Potência de entrada [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Voltagem 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Ø máx. broca x P [mm] 12 - 35 x 70...
  • Seite 102 3. DESCRIÇÃO 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Depósito refrigerante Depósito refrigerante Tubo alimentação refrigerante Tubo alimentação refrigerante Seletor de velocidade Mandril Mandril Interruptor do motor Interruptor do motor Interruptor do íman Interruptor do íman Suporte do mandril Suporte do mandril Parafuso ajuste da chaveta Base magnética...
  • Seite 103 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Pega de transporte Manivela Manivela Depósito refrigerante Porta-ferramentas desengate rápido Torneira refrigerante Base magnética Broca craneana (não incluída) Mandril Pino piloto (não incluído) Interruptor do motor Porta-ferramentas desengate rápido Luz de trabalho LED Interruptor do íman...
  • Seite 104 Podem ser solicitadas cópias adicionais do manual SEGURANÇA (a fornecer mediante pagamento) através dos Os seguintes símbolos são utilizados no manual de contactos abaixo. instruções: Jepson Power GmbH Ernst-Abbe-Straße 5 D-52249 Perigo de morte ou ferimentos em Eschweiler pessoas Tel: +49 (0)2403 – 6455-0 Fax: +49 (0)2403 –...
  • Seite 105 KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A Superfície a alta temperatura SAFE PLACE. Segurança na Área de Trabalho A não observância das presentes instruções Mantenha a área de trabalho limpa e bem pode resultar em graves danos para a saúde, até iluminada. Bancadas desorganizadas e locais com mesmo passíveis de causar a morte! pouca iluminação propiciam acidentes.
  • Seite 106 Segurança Pessoal crianças. As ferramentas são perigosas na posse de Mantenha-se alerta, preste atenção ao trabalho utilizadores sem conhecimentos. e aja com bom senso ao operar uma ferramenta Mantenha a ferramenta em boas condições e as elétrica. Não a utilize se sentir cansaço nem sob a ferramentas de corte limpas e afiadas.
  • Seite 107 5.3. NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS • fragmentos metálicos apresentam-se frequentemente muito quentes e afiados. Nunca lhes toque com as mãos desprotegidas. Remova-os utilizando um coletor específico e um gancho de aparas ou uma ferramenta • Evite que o íman se liberte. Certifique-se que adequada.
  • Seite 108 7.2. MONTAGEM DO DEPÓSITO DE REFRIG- • Remoção, manipulação ou não utilização de ERANTE equipamento de proteção e segurança; Nota: A MagPro 35 Kompakt não possui depósito de • Alteração da máquina; refrigerante. • Alteração da broca magnética; Em primeiro lugar proceda à montagem do tubo •...
  • Seite 109 desaperte a porca e faça-a deslizar no tubo. Insira então o tubo no bocal e aperte a porca. Deslize a cavilha do depósito sobre o parafuso que ATENÇÃO: Certifique-se de que o se encontra na parte superior à direita e aperte. parafuso de bloqueio se encontra numa Finalmente, insira a outra extremidade do tubo das superfícies planas do cortante e não...
  • Seite 110 espessura sob a peça de trabalho, para assegurar longas que resultará num aglomerado de resíduos uma aderência adequada. em redor do corte ATENÇÃO: Certifique-se que o íman se NOTA: Mantenha a ferramenta de corte encontra DESLIGADO antes de ligar a sempre bem afiada.
  • Seite 111 que o rolamento de agulhas se apresenta limpo e ATENÇÃO: ao remover a ferramenta, devidamente lubrificado). tome precauções para que esta não caia danificando-se ou ferindo terceiros. Passo 2: Substitua o mandril com o adaptador da 10.1. ADAPTADOR MT3 PARA BROCAS bucha.
  • Seite 112 (abertura de roscas excluída): íman: ligado; encontram devidamente engatadas. direcção: para a frente; motor: ligado; motor: desligado; íman: desligado. 12.1. SELEÇÃO DE VEL.: MODELOS 2 VEL. 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST Defina a velocidade através do seletor. Vazio Carga completa Ø Broca...
  • Seite 113 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S posicione o corpo da máquina conforme desejado SWIVELBASE e volte a apertar. Carga Vazio Ø Macho 13.3. MAGPRO 35 KOMPAKT completa Ø Broca [m/min [mm] [m/min] INVERTER OU ALTERAR A POSIÇÃO 15-25,4 DA MANIVELA...
  • Seite 114 Mantenha a máquina sempre limpa. Instale a tampa traseira do motor. Substituição das escovas de carvão nos modelos 14.1. LIMPEZA MagPro 35, 35/1S Adjust, 35/2S Adjust & 50/2S Adjust: Evite o contacto de componentes Simplesmente remova as tampas das escovas elétricos com líquidos para prevenir...
  • Seite 115 também sem qualquer união ao longo do curso. Encomende as peças de substituição aos Serviços Aperte novamente as porcas de fixação. Pós-Venda Revendedor Autorizado, Inspecione, lubrifique e ajuste periodicamente. facultando as seguintes informações, para um processamento rápido e fácil do seu pedido: 14.7.
  • Seite 116 A qualidade e segurança da furadora com base magnética JEPSON depende da utilização exclusiva de brocas originais JEPSON. Brocas de qualidade proporcionam um trabalho eficiente. A utilização de outras brocas pode danificar o equipamento.
  • Seite 117 ADATTATORE PER TAGLIERINA ANULARE MT3 MASCHIATURA REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI ROTAZIONE 12.1. SELEZIONE MARCIA: MODELLI A 2 VELOCITÀ 12.2. SELEZIONE MARCIA: MODELLI A 4 VELOCITÀ 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST 12.4. MAGPRO 50/2S ADJUST 12.5. MAGPRO 50/2S 12.6. MAGPRO 75/4S & MAGPRO 75/4S SWIVELBASE 12.7.
  • Seite 118 1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (Ai sensi dell’Allegato IIA della Direttiva Macchine) Noi, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, in qualità di produttore, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i seguenti prodotti sono conformi ai seguenti standard,...
  • Seite 119 SOMMARIO 2. SPECIFICHE TECNICHE MagPro 75/4S & Macchina MagPro 35 MagPro 50 2S MagPro75/4S SB MagPro 120/4S Potenza assorbita [W] 1.100 1.800 1.800 2.000 Voltaggio 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Carotatrice Ø max x L [mm] 12 - 35 x 70...
  • Seite 120 3. DESCRIZIONE FUNZIONALE 3.1. MAGPRO 35 3.2. MAGPRO 50/2S Serbatoio del liquido di raffreddamento Serbatoio del liquido di raffreddamento Tubo di alimentazione del liquido di raffreddamento Tubo di alimentazione del liquido di raffreddamento Selettore di marcia Pergolato Pergolato Interruttore motore...
  • Seite 121 3.5. MAGPRO 35 KOMPAKT 3.6. MAGPRO 35/1S ADJUST Maniglia per il trasporto Manovella Leva a manovella Serbatoio del liquido di raffreddamento Portautensili a sgancio rapido Rubinetto alimentazione refrigerante Base magnetica Taglierina annuale (non inclusa) Pergolato Spina pilota (non inclusa) Interruttore motore...
  • Seite 122 Tutte le informazioni e i simboli sono a pagamento. relativi alla sicurezza e ai possibili rischi devono essere conservati in uno stato del tutto leggibile Jepson Power GmbH Ernst-Abbe-Straße 5 5.1. SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI PER D-52249 Eschweiler LA SICUREZZA Telefono: +49 (0)2403 –...
  • Seite 123 gravi. Il termine “Utensile elettrico” utilizzato di seguito fa riferimento sia agli utensili elettrici Indica possibili danni materiali e/o alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) sia ambientali agli utensili elettrici a batteria (senza cavo di alimen- tazione). Indica presenza tensione pericolosa Indica la presenza di superfici calde...
  • Seite 124 Qualora si voglia usare l’utensile elettrico all’aperto, I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impiegare esclusivamente prolunghe adatte anche impigliarsi nelle parti in movimento. per l’utilizzo all’esterno. L’uso di una prolunga Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e omologata per l’utilizzo all’esterno riduce il rischio di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano di scosse elettriche.
  • Seite 125 utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle direttamente nella posizione del magnete previste può dare origine a situazioni pericolose. sotto il pezzo da lavorare. Utilizzare un dispositivi di serraggio o un altro • Altre macchine elettriche utilizzate sulla stessa dispositivo che consenta di fissare il pezzo su una presa causeranno una tensione irregolare, base sicura e stabile.
  • Seite 126 Il cavo di prolunga deve essere selezionato dopo da quello descritto non è l’uso previsto o corretto. Il aver verificato che il diametro sia sufficiente per la produttore non è responsabile per eventuali danni lunghezza. derivanti da tale uso non intenzionale o improprio. Segui la tabella qui sotto: Il trapano magnetico è...
  • Seite 127 LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO perno di bloccaggio. Quando l’appartamento Nota: il MagPro 35 Kompakt non ha un serbatoio del incontra il perno di bloccaggio, il collare scatterà liquido di raffreddamento. verso il basso. Ricontrolla per assicurarti che sia Per prima cosa collegare il tubo trasparente sul completamente bloccato.
  • Seite 128 7.4. TRASPORTO E STOCCAGGIO AVVERTENZA: assicurarsi sempre che il magnete aderisca correttamente al Smaltire l’imballaggio e l’isolamento in pezzo prima di iniziare la perforazione. modo corretto ed ecologico. Osservare le norme e i regolamenti nazionali NOTA: in caso di montaggio su una pertinenti.
  • Seite 129 causare un inceppamento della taglierina o altre situazioni pericolose. ATTENZIONE: prestare massima attenzione per evitare di entrare in ATTENZIONE: lo slug viene espulso a contatto con l’albero rotante dell’albero! fine taglio ed è molto caldo. Fornire Passaggio 4: ricontrollare per assicurarsi che non vi sempre un metodo per catturare la pallottola, in cui la pallottola espulsa siano attacchi da nessuna parte durante la corsa.
  • Seite 130 10.1. ADATTATORE PER TAGLIERINA Iniziare con il senso di rotazione in avanti con ANULARE MT3 filettature destrorse standard. (Di fronte con filettatura sinistrorsa) Questa macchina è dotata di un esclusivo sistema Consenti al tocco di determinare la velocità di di adattatore per taglierina anulare con refrigerante avanzamento.
  • Seite 131 12.2. SELEZIONE MARCIA: MODELLI A 4 12.3. MAGPRO 35/2S ADJUST VELOCITÀ Gear No load Full load Ø Core drill [m/min] [m/min] Selezionare la gamma di rapporti 20-35 mm desiderata premendo prima interruttori a scorrimento del selettore < 20 mm marce caricati a molla e quindi facendo scorrere i selettori verso l’alto o verso il...
  • Seite 132 Infine bloccare l’aletta di bloccaggio. o quasi con una velocità del motore bassa, il motore sarà alla massima sollecitazione e molto caldo. 13.3. MAGPRO 35 KOMPAKT Al termine di ogni taglio, raffreddare SEMPRE il INVERSIONE O MODIFICA DELLA motore facendolo funzionare a vuoto alla velocità...
  • Seite 133 Sostituire il coperchio della coda del motore. sotto tensione con i liquidi, poiché ciò può causare “cortocircuiti”. Sostituzione delle spazzole di carbone su MagPro 35, 35/1S Adjust, 35/2S Adjust e 50/2S Evitare il più possibile il contatto con Adjust: sostanze chimiche. Ad esempio, se le...
  • Seite 134 50 €, ma non si freddo JEPSON dipendono dall’utilizzo esclusivo applica se viene fornito un ordine di riparazione o di lame originali JEPSON. L’uso di altre lame può l’acquisto di una nuova macchina. danneggiare le macchine.
  • Seite 135 La qualità e la sicurezza del carotatore magnetico JEPSON dipendono dall’utilizzo esclusivo carotatrici JEPSON originali. Le carotatrici di qualità garantiscono un lavoro efficiente. L’uso di altre carotatrici può danneggiare le macchine. 19. RAEE Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non differenziati, utilizzare impianti per la raccolta differenziata.
  • Seite 136 MAGNETIC CORE DRILLING MACHINE MAGPRO 35 | 50 | 75 | 120 Jepson Power GmbH Phone +49 2403 64 55 0 Ernst-Abbe-Straße 5 E-Mail info@jepson.de 52249 Eschweiler Website www.drycutter.com Germany © JEPSON Power GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Magpro 50Magpro 75Magpro 120