Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AR5R14:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
(IT) RAFFRESCATORE EVAPORATIVO
(EN) AIR COOLER
(FR) CLIMATISEUR À ÉVAPORATION D'EAU
(DE) KÜHLER
(ES) ENFRIADOR EVAPORATIVO
(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) INSTRUCTIONS D'EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO
AR5R14
1 / 48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARDES AR5R14

  • Seite 1 (IT) ISTRUZIONI PER L’USO (EN) INSTRUCTIONS FOR USE (FR) INSTRUCTIONS D’EMPLOI (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO AR5R14 (IT) RAFFRESCATORE EVAPORATIVO (EN) AIR COOLER (FR) CLIMATISEUR À ÉVAPORATION D’EAU (DE) KÜHLER (ES) ENFRIADOR EVAPORATIVO 1 / 48...
  • Seite 2: (It) Avvertenze

    (IT) Avvertenze ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
  • Seite 3 - Svuotare e pulire l’apparecchio prima di riporlo. Pulire l’umidificatore prima del successivo utilizzo. Fare attenzione a non rovesciare l’apparecchio. I bambini NON devono giocare con il dispositivo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito;...
  • Seite 4 Durante il funzionamento non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate o umide, in ogni caso si consiglia di interporre fra se e il piano di appoggio un elemento isolante (ad esempio indossando scarpe con suola in gomma). Durante l’uso l’apparecchio deve essere tenuto a distanza di sicurezza da qualsiasi oggetto e/o sostanza infiammabile o potenzialmente esplosiva.
  • Seite 5 Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e -) marcate sulle batterie e sull’apparecchio. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito. Non caricare le batterie. Non forzare la scarica delle batterie. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo o di diversi produttori.
  • Seite 6: (It) Informazioni Tecniche

    (IT) Informazioni tecniche 1. Griglia uscita dell’aria 6. Tappo 2. Pannello comandi 7. Contenitori del ghiaccio (2 pcs.) 3. Ruote (4 pcs.) 8. Telecomando 4. Griglie di ingresso aria e tamponi di 9. Coperchio raffreddamento 10. Vasca superiore 5. Serbatoio (IT) Istruzioni d‘uso Estrarre il prodotto dalla scatola ed inserire le ruote nei 4 fori situati sulla parte inferiore del prodotto spingendole sino a fine corsa.
  • Seite 7 Riempire il serbatoio: - Aprire il coperchio (9). - Versare acqua demineralizzata fredda e pulita nella vasca superiore (10) in modo che il livello dell’acqua nel serbatoio (5) sia compreso tra l’indicatore “Min” di minimo e “Max” di massimo. - Per un maggior effetto rinfrescante inserire nella vasca superiore (10) i contenitori del ghiaccio (7) forniti di serie precedentemente riempiti di acqua e posti nel congelatore fino al completo congelamento.
  • Seite 8 A. On/Off 1. Stand-by B. Raffrescamento 2. Raffrescamento C. Velocità 3. Velocità minima D. Timer 4. Velocità media E. Modalità 5. Velocità massima F. Oscillazione 6. Temperatura ambiente / ore timer G.Funzione 7. Modo normale ionizzante 8. Modo naturale 9. Modo notturno 10.
  • Seite 9 • I contenitori del ghiaccio in dotazione consentono di incrementare l’effetto rinfrescante: prima dell’utilizzo riempire i contenitori del ghiaccio con acqua e riporli nel congelatore fino a completo congelamento; successivamente inserirli nella vasca superiore (10). • Per disattivare la funzione di raffrescamento evaporativo ad acqua premere nuovamente il pulsante raffrescamento.
  • Seite 10 Lasciare asciugare i tamponi. Utilizzare un aspirapolvere sulle griglie (4). Pulizia del serbatoio: Riempire il serbatoio con acqua pulita. Sul fondo del serbatoio è presente un piccolo tappo in gomma (6) che serve a svuotare il serbatoio completamente. Posizionare un contenitore capiente sotto al tappo di scolo del serbatoio e sollevare il tappo gentilmente in modo che l’acqua fuoriesca.
  • Seite 11 (IT) GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 12 (EN) Warnings ATTENTION: read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related...
  • Seite 13 dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use. This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in the air).
  • Seite 14 Store and use the device only indoor or in any case protected from weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device is not design for the external use or storage. The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by children without the supervision of an adult.
  • Seite 15 18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation. 19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of contact, wash the affected part with water and seek medical attention. (EN) Technical informations 1.
  • Seite 16 (EN) Instructions for use Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing them inside the 4 holes placed on the bottom of the product. Fill the water tank: • Open the cover (9); • Fill the tank (5) from the upper water tray (10) with cold and clean demineralized water. Make sure that water level (5) on the tank is between “Min”...
  • Seite 17 A. On/Off 1. Stand-by B. Cooler 2. Cooler C. Speed 3. Minimum speed D. Timer 4. Medium speed E. Mode 5. Maximum speed F. Swing 6. Room temperature / time hour G.Ionizer 7. Normal mode 8. Natural mode 9. Night mode 10.
  • Seite 18: Daily Cleaning

    • To deactivate this function press again cooler button. If the evaporative cooling function is deactivated the unit work as a fan. SPEED Button (C): • Press Speed button when unit is on to select the desired air speed: minimum (indicator light 3), medium (indicator light 4) or maximum (indicator light 5).
  • Seite 19: User Information

    (EN) DISPOSAL BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
  • Seite 20: (Fr) Avertissements

    (FR) Avertissements ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle contient d’importantes instructions pour la sécurité en matière d’installation, usage et entretien. Instructions importantes à conserver pour références futures. L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à...
  • Seite 21 - Videz et nettoyez l'appareil avant de le ranger. Nettoyez l'appareil avant la prochaine utilisation. Attention à ne pas renverser l’appareil. Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil. Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation pour laquelle il a été conçu ; tout usage non conforme aux indications contenues dans cette notice est impropre et dangereux.
  • Seite 22 Il NE faut PAS obstruer totalement ni partiellement les prises d’air ou y insérer des objets à l’intérieur. Il ne faut pas toucher l’appareil avec les parties du corps mouillées ou humides pendant le fonctionnement ; nous conseillons en tous les cas de mettre, entre soi-même et le plan d’appui, un élément isolant (par exemple en chaussant des chaussures avec la semelle en caoutchouc).
  • Seite 23 1. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. L'ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l'ingestion. Consulter un médecin immédiatement. 2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles. 3.
  • Seite 24 (FR) Informations Techniques 1. Grille sortie de l’air 6. Capuchon 2. Panneau de commande 7. Récipients pour glace (2 pièces) 3. Roues (4 pièces) 8. Télécommande 4. Grilles d'entrée d'air et tampons de 9. Couvercle refroidissement 10. Bac à eau supérieur 5.
  • Seite 25 • Verser de l’eau déminéralisée froide et propre dans le bac à eau supérieur (10) de façon à ce que le niveau de l’eau da le reserveur (5) soit comprise entre l’indicateur « Min » de minimum et « Max » de maximum. •...
  • Seite 26 Télécommande Boutons : Indicateurs A. On/Off lumineux: B. Refroidissement 1. Stand-by C. Vitesse 2. Refroidissement D. Timer 3. Vitesse minimum (Temporisateur) 4. Vitesse moyenne E. Modalité 5. Vitesse maximum F. Oscillation 6. Température G. Ioniseur ambiante / heures de la minuterie 7.
  • Seite 27 Cette modalité prévoit l’utilisation d’eau. Vérifier toujours le niveau d'eau dans le réservoir avant d'activer cette fonction. Les conteneurs à glace fournis augmentent l'effet rafraîchissant: avant l’utilisation, remplir les conteneurs à glace d'eau et les placer au congélateur jusqu'à ce qu'ils soient complètement congelés;...
  • Seite 28 Il NE faut PAS plonger le climatiseur dans l’eau, ni le vaporiser avec des liquides quelconques. Il NE faut PAS utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage. Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver le climatiseur dans un endroit sec. NETTOYAGE QUOTIDIEN Pour réduire la croissance bactérienne et les dépôts calcaires, vider le réservoir tous les jours.
  • Seite 29: (Fr) Garantie

    (FR) GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 30: Den Ventilator Nicht Auseinanderbauen: Dieser

    (DE) Anmerkungen ACHTUNG: lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw.
  • Seite 31 - Trennen Sie das Gerät und sein Kabel vom Stromnetz, bevor Sie die Befüllungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. - Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht verwendet wird. - Entleeren und reinigen Sie das Gerät, bevor Sie ihn wegräumen.
  • Seite 32 Das Gerät wurde für die Verwendung in häuslicher Umgebung entworfen und gebaut, gemäß den Angaben in der Anleitung; deshalb gilt jede andere Verwendung als unsachgemäß und daher gefährlich. Ausschließlich in trockener Umgebung im Innenbereich benutzen! Vor Feuchtigkeit schützen! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Das Gerät darf nicht in Räumen benutzt werden, wo sich entzündliche Dämpfe oder explosive Pulvern freisetzen könnten.
  • Seite 33 Unbenutzte Batterien ihrer Originalverpackung, weit entfernt Metallgegenständen, aufbewahren. Falls sie schon aus der Verpackung genommen wurden, die Batterien nicht vermischen. 17. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, die Batterien herausnehmen. 18. Die Kontakte von Batterie und Gerät reinigen, bevor die Batterien eingelegt werden. 19.
  • Seite 34 (DE) Gebrauchsanweisung Das Produkt aus der Schachtel nehmen und die Räder in die 4 Bohrungen am unteren Teil des Produkts einführen und bis zum Anschlag hineindrücken. Den Behälter füllen: • Öffne den Deckel (9). • Füllen Sie den Tank (5) aus der oberen Wasserschale (10) mit kaltem und sauberem demineralisiertem Wasser.
  • Seite 35 A. On/Off 1. Stand-by B. Kühlung 2. Kühlung C. Geschwindigkeit 3. Minimale Geschwindigkeit D. Timer 4. Mittlere Geschwindigkeit E. Mode-Taste 5. Maximale Geschwindigkeit F. Oszillation 6. Raumtemperatur / Timer Stunden G. Ionisator 7. Betriebsart: Normal 8. Betriebsart: Natürliche 9. Betriebsart: Nacht 10.
  • Seite 36 Eisbehälter können den Kühleffekt noch erhöhen: die Eisbehälter vor dem Gebrauch mit Wasser füllen und in die Gefriertruhe legen, bis sie vollkommen gefroren sind; diese dann oberen Wasserschale (10) legen. Wenn Kühlfunktion durch Wasserverdunstung läuft, dann ist die Leuchtanzeige „Cooler“ (2) an der Steuertafel erleuchtet.
  • Seite 37: Tägliche Reinigung

    (DE) REINIGUNG UND WARTUNG Bevor die ordentliche Wartung durchgeführt wird, den Ventilator ausschalten und die Stromversorgung trennen. Ein weiches und trockenes Tuch für die externe Reinigung verwenden. Den Ventilator NICHT ins Wasser tauchen und auch nicht mit Flüssigkeiten bespritzen. KEINE Lösungsmittel oder andere chemische Reinigungsmittel verwenden. Wird der Ventilator nicht benutzt, diesen an einem trockenen Ort aufbewahren.
  • Seite 38 (DE) GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Seite 39: (Es) Advertencias

    (ES) Advertencias ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad durante la instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes de conservar para futuras referencias. El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si se les garantiza una...
  • Seite 40 - Vacíe y limpie el aparato antes de guardarlo. Limpie el aparato antes del próximo uso. Atención a no volcar el aparato. Los niños NO deben jugar con el dispositivo. Este aparato deberá estar destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente creado;...
  • Seite 41 Durante el funcionamiento no tocar el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o húmedas, en todo caso se recomienda colocar entre usted y el nivel de apoyo un elemento aislante (por ejemplo utilizando calzado con suela en goma). Durante el uso el aparato debe ser tenido a distancia de seguridad de cualquier objeto y/o sustancia inflamable o potencialmente explosiva.
  • Seite 42 4. Las baterías no deben cortocircuitarse. 5. No cargar las baterías. 6. No forzar la descarga de las baterías. 7. No utilizar baterías nuevas junto con las usadas, tampoco utilice baterías de otro tipo o de otros fabricantes. 8. Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del aparato y ser eliminadas correctamente, según las leyes vigentes.
  • Seite 43 (ES) Informaciones técnicas 1. Rejilla de salida del aire 6. Tapón de goma 2. Panel de mandos 7. Contenedor del hielo (2 piezas.) 3. Ruedas (4 piezas) 8. Telemando 4. Rejillas de entrada de aire y Paneles de 9. Tapa enfriamiento 10.
  • Seite 44 • Abre la tapa (9); • Verter agua desmineralizada fría y limpia en la Bandeja de agua superior (10) de modo que el nivel del agua en el depósito (5) esté comprendido entre el indicador “Mín” de mínimo y “Máx” de máximo. •...
  • Seite 45 Telemando Botones: Indicadores luminosos: A. On/Off 1. Stand-by B. Refrescamiento 2. Refrescamiento C. Velocidad 3. Velocidad minima D. Timer 4. Velocidad media E. Modalidad 5. Velocidad máxima F. Oscilación 6. Temperatura ambiente / horas del G. Ionizador temporizador 7. Modalidad normal 8.
  • Seite 46 Esta modalidad prevé el uso de agua. Verificar siempre el nivel de agua en el depósito antes de activar esta función. Los contenedores del hielo suministrados permiten incrementar el efecto refrescante: antes del uso llenar los contenedores del hielo con agua y colocarlos en el congelador hasta la completa congelación; luego introducirlos en la bandeja de agua superior (10).
  • Seite 47 NO sumergir el ventilador en agua, ni rociarlo con líquidos de ningún tipo. NO utilizar solventes u otros productos químicos para la limpieza. Cuando no es utilizado, después de la limpieza conservar el ventilador en un lugar seco. LIMPIEZA DIARIA Para reducir la formación de bacterias y el depósito de calcáreo, vaciar el depósito cada día después del uso.
  • Seite 48: (Es) Garantía

    Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA AR5R14.13102021 48 / 48...

Inhaltsverzeichnis