Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
KFT.22.995.30100/B
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
KFT.22.995.30001/B
KFT.22.995.80000/B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SW-Motech KFT.22.995.30100/B

  • Seite 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio KFT.22.995.30100/B beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene KFT.22.995.30001/B KFT.22.995.80000/B...
  • Seite 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Seite 4 M6 x 25; ISO 7380 Ø 20 / ø 6,4 / h 5 M6; DIN 6927 KFT.06.525.005.11 SC.ST.06.025.02.7380.109 DB.ST.0200.0064.0050.02 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.22.995.971.01.11 KFT.22.995.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5 WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz! WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Entfernen Sie auf beiden Fahrzeugseiten die gezeigten Schrauben und demontieren Sie die Soziusfußrasten. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6 Verschrauben Sie die Anbaubleche (3) beidseitig am Fahrzeugheck. WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben (4) noch nicht an. × Hinweis: Um den Seitenträger zusammen mit dem SW-MOTECH Gepäckträger zu montieren, verwenden Sie die Distanzbuchsen des Gepäckträgers (*), wie in 23 Nm der Detailzeichnung gezeigt.
  • Seite 7 Verschrauben Sie den Querverbinder (7) mit Ihrem Nummernschild am × Kennzeichenträger. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht an. × 9,6 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 8 Wenn alle Komponenten spannungsfrei sitzen, ziehen Sie die Schrauben wie vorgegeben an.  HINWEIS: Die Diebstahlsicherung ist separat erhältlich. × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 9  HINWEIS: Beachten Sie alle landesspezifischen Vorschriften für Zulassung und Betrieb Ihres Fahrzeugs sowie anwendbare TüV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 10 ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 11 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 12 M6 x 25; ISO 7380 Ø 20 / Ø 6.4 / h 5 M6; DIN 6927 KFT.06.525.005.11 SC.ST.06.025.02.7380.109 DB.ST.0200.0064.0050.02 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.22.995.971.01.11 KFT.22.995.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 13 WARNING: Always use appropriate tools! Remove the screws indicated as well as the passenger footrests on both sides of the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 14 Screw the mounting brackets (3) to the rear of the vehicle on both sides. WARNING: Use a liquid threadlocker! Do not tighten the screws (4) yet. × Note: In order to mount the side carrier together with the SW-MOTECH rack,use the rack spacers (*) as indicated in the detailed drawing. 23 Nm ×...
  • Seite 15 Screw the crossbar (7) to your license plate on the license plate holder. × Do not tighten the screws yet. × 9.6 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 16 When all components are loosely in proper position, tighten the screws as specified.  NOTE: Anti-theft protection is sold separately. × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 17 TÜV regulations. After assembly, parts that are subject to registration should be entered in the vehicle documents by your test center. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 18 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 19 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Seite 20 Ø 20 / ø 6,4 / h 5 M6; DIN 6927 KFT.06.525.005.11 SC.ST.06.025.02.7380.109 DB.ST.0200.0064.0050.02 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.22.995.971.01.11 KFT.22.995.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 21 ADVERTENCIA: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Retire los tornillos indicados de ambos lados del vehículo y quite los reposapiés para pasajero. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 22 MOTECH, utilice los espaciadores del portaequipaje (*) como se muestra en el dibujo de detalle. × × 23 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 23 Atornille el conector transversal (7) con su matrícula al soporte de matrícula. × No apriete todavía los tornillos. × 9,6 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 24 Cuando todos los componentes estén colocados sin tensión, apriete los tornillos según lo indicado.  NOTA: El sistema antirrobo está disponible por separado. × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 25 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 26 SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent  Ce symbole d'avertissement est utilisé dans ces instructions de montage être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de réparation de motos certifié.
  • Seite 27 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Seite 28 Ø 20 / Ø 6,4 / h 5 M6; DIN 6927 KFT.06.525.005.11 SC.ST.06.025.02.7380.109 DB.ST.0200.0064.0050.02 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.22.995.971.01.11 KFT.22.995.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 29 Retirez les vis indiquées des deux côtés du véhicule, et démontez les repose- pieds passager. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 30 MOTECH,utiliser les entretoises de porte-bagages (*) comme indiqué sur le 23 Nm schéma détaillé. × × 23 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 31 Ne serrez pas encore les vis. × 9,6 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 32 Lorsque tous les composants sont hors tension, serrez les vis comme indiqué. ATTENTION : le kit antivol est vendu séparément. × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 33 TÜV applicables. Après le montage, faites ajouter les pièces soumises à enregistrement dans les documents du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 34 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 35 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Seite 36 Ø 20 / Ø 6,4 / h 5 M6; DIN 6927 KFT.06.525.005.11 SC.ST.06.025.02.7380.109 DB.ST.0200.0064.0050.02 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.22.995.971.01.11 KFT.22.995.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 37 AVVERTENZA: utilizzare sempre strumenti adeguati! Rimuovere le viti indicate da entrambi i lati del veicolo e smontare le pedane passeggero. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 38 MOTECH,utilizzare i distanziali del portapacchi (*) come indicato nel disegno dettagliato. × × 23 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 39 Avvitare il connettore a croce (7) alla targa sul portatarga. × Non serrare ancora le viti. × 9,6 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 40 Quando tutti i componenti sono posizionati senza tensione, serrare le viti come indicato.  AVVERTENZA: antifurto disponibile separatamente. × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 41 TÜV applicabili. Dopo l'assemblaggio, far inserire le parti soggette a omologazione nei documenti del veicolo dal proprio centro di test. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 42 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 43 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Seite 44 M6 x 16; DIN 912 ø 6,4; DIN 125 Ø 16 / ø 6,4 / h 6 M6; DIN 985 SC.ST.06.030.01.912.088 SC.ST.06.016.01.912.088 US.ST.064.01.125 DB.00.160.064.006.01 MU.ST.06.01.985.08 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 45  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Lösen Sie die drei Schrauben und entfernen Sie den Nummernschildhalter vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 46 Verschrauben Sie das Adapterblech (1) am Fahrzeug. ×  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben (2) nach Herstellerangaben an. × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 47 Verschrauben Sie den original Kennzeichenhalter (Orig.) mit der Schraube (4) × locker am Fahrzeug. Ziehen Sie die Schraube (4) noch nicht an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 48 Kennzeichenhalter vom Fahrzeug.  WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bohren Sie an den beiden Markierungen zwei 6,5-mm-Bohrungen durch den Nummernschildhalter. Entgraten Sie anschließend die Bohrränder. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 49 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Verschrauben Sie das Nummernschild, den Kennzeichenhalter und den dem × SW-MOTECH Seitenträger beiliegenden Querverbinder (*) mit den gezeigten Teilen am Adapterblech (1).  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung (nur Schraube (4))! 9 Nm Ziehen Sie die Schraube (4) nach Herstellerangaben an.
  • Seite 50  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 51 ~ 0.5 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 52 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 53 ø 6.4; DIN 125 Ø 16 / ø 6,4 / h 6 M6; DIN 985 SC.ST.06.030.01.912.088 SC.ST.06.016.01.912.088 US.ST.064.01.125 DB.00.160.064.006.01 MU.ST.06.01.985.08 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 54  WARNING: Always use the proper tools! Unscrew the three screws and remove the license plate holder from the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 55 Screw the adapter plate (1) to the vehicle. ×  WARNING: Use a liquid threadlocker! Tighten the screws (2) according to the manufacturer's instructions. × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 56 Screw the original license plate holder (Orig.) loosely onto the vehicle with the × screw (4). Do not tighten the screw (4) yet. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 57  WARNING: Risk of injury! Drill two 1/4" holes through the license plate holder at the two marks. Then deburr the bore edges. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 58 Screw the license plate, the license plate holder and the crossbar (*) included × with the SW-MOTECH side carrier to the parts shown on the adapter plate (1).  WARNING: Use liquid thread locker (only screw (4))! Tighten the screw (4) according to the manufacturer's instructions.
  • Seite 59 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 60 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 61 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Seite 62 ø 6,4; DIN 125 Ø 16 / ø 6,4 / h 6 M6; DIN 985 SC.ST.06.030.01.912.088 SC.ST.06.016.01.912.088 US.ST.064.01.125 DB.00.160.064.006.01 MU.ST.06.01.985.08 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 63  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Afloje los tres tornillos y retire el soporte de matrícula del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 64  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! Apriete los tornillos (2) según las instrucciones del fabricante. × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 65 Atornille ligeramente el soporte de matrícula original (Orig.) al vehículo con × el tornillo (4). No apriete el tornillo (4) del todo todavía. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 66 Haga dos agujeros en las marcas del soporte de matrícula con un taladro de 6,5 mm. Luego desbarbe los bordes de los orificios. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 67 Atornille la matrícula, el soporte de matrícula y la barra de unión (*) incluida × con el soporte lateral de SW-MOTECH a las piezas que se muestran en la placa adaptadora (1).  ATENCIÓN: ¡Utilice afija tornillos líquido (solo en el tornillo (4))! Apriete el tornillo (4) según las instrucciones del fabricante.
  • Seite 68 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 69  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Seite 70 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Seite 71 Ø 16 / ø 6,4 / h 6 M6; DIN 985 SC.ST.06.030.01.912.088 SC.ST.06.016.01.912.088 US.ST.064.01.125 DB.00.160.064.006.01 MU.ST.06.01.985.08 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 72  ATTENTION : Utilisez toujours des outils appropriés ! Dévissez les trois vis et retirez le support de plaque d'immatriculation du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 73  ATTENTION : utilisez du frein filet liquide ! Serrez les vis (2) selon les instructions du fabricant. × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 74 Visser le support de plaque d'origine (Orig.) sur le véhicule avec la vis (4) sans × serrer. Ne serrez pas encore la vis (4). La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 75 Percez deux trous de 6,5 mm à travers le support de plaque au niveau des deux marques. Ébarbez ensuite les bords des trous. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 76 Vissez la plaque d'immatriculation, le support de plaque et la barre de × jonction (*) fournie avec le support latéral SW-MOTECH aux pièces indiquées sur la plaque d'adaptation (1).  ATTENTION : utilisez du frein filet liquide (uniquement sur la vis (4)) ! Serrer la vis (4) selon les instructions du fabricant.
  • Seite 77 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 78 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 79 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Seite 80 ø 6,4; DIN 125 Ø 16 / ø 6,4 / h 6 M6; DIN 985 SC.ST.06.030.01.912.088 SC.ST.06.016.01.912.088 US.ST.064.01.125 DB.00.160.064.006.01 MU.ST.06.01.985.08 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 81  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Allentare le tre viti e rimuovere il porta targa dal veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 82  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Serrare le viti (2) come specificato nelle istruzioni del produttore. × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 83 Avvitare il porta targa originale (Orig.) con la vite (4) allentata sul veicolo. × Non serrare ancora la vite (4). La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 84 Praticare due fori da 6,5 mm attraverso il portatarga in corrispondenza delle due marcature. Successivamente sbavare i bordi della foratura. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 85 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! Avvitare la targa, il porta targa e la barra di congiunzione (*) forniti in × dotazione con il telaio laterale SW-MOTECH alle parti indicate sulla piastra adattatrice (1).  AVVERTENZA: utilizzare un frenafiletti liquido (solo vite (4))! Serrare la vite (4) secondo le istruzioni del produttore.
  • Seite 86 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.

Diese Anleitung auch für:

Kft.22.995.30001/bKft.22.995.80000/b