Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
Инструкция по монтажу у эксплуатации
Monterings- och bruksanvisningar
Istruzioni di montaggio e d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg KIV950RX

  • Seite 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Инструкция по монтажу у эксплуатации Monterings- och bruksanvisningar Istruzioni di montaggio e d'uso...
  • Seite 5 Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Achtung! Das Netzkabel darf nur von autorisiertem alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Fachpersonal ausgetauscht werden. sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Montage Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, meisten Wände/Decken geeignet sind.
  • Seite 6 Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton Bild 3 ertönt: die LED 5 schaltet sich ab. Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Achtung! Kochen entstehen. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist deaktiviert.
  • Seite 7 Die Installation der Dunstabzugshaube ist unter Beachtung der Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. einschlägigen Vorschriften Produkt oder beiliegenden Energieversorgungsunternehmen sowie Bauverordnungsvorschriften der Länder vorzunehmen. Reinigen Sie die Dunstabzugshaube außen und innen Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer regelmässig. durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf Es besteht Brandgefahr, wenn Sie die Dunstabzugshaube nicht hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht regelmässig reinigen und die Filter nicht wie in der...
  • Seite 8 Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this alphabet letters. Closely follow the instructions set out in appliance to the wall. Surface mounting only. this manual.
  • Seite 9 indicating that the active carbon filter saturation control 3. Fit the carbon filter and fix it to the body of the hood with system is active. two supplied screws To switch off the system, re-press the same two buttons: 4. Put the metal filter back into place. after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device will To replace the carbon filter : be switched off.
  • Seite 10 out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and The symbol on the product, or on the documents recycling of this product, please contact your local city office, accompanying the product, indicates that this appliance may your household waste disposal service or the shop where not be treated as household waste.
  • Seite 11 Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Montage alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Suivre strictement les instructions de cette notice. Le plupart des parois/plafonds.
  • Seite 12 charbon actif). Entretien Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé, Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes toute intervention sur celle- ci. jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 s’arrêtera alors de clignoter.
  • Seite 13 Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte (G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains. des risques d’incendie. 3. Revissez la protection. Toute responsabilité est déclinée pour les éventuels Dans l’éventualité...
  • Seite 14 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de bereikbaar zijn). alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. technische assistentie dienst worden vervangen. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Montage het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de...
  • Seite 15 5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval Vetfilter gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen betreffende afb. 2 het reinigen van de koolstoffilters). Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3 seconden aanwijzer verzadigde filters –...
  • Seite 16 Het is streng verboden met open vlammen onder de afzuigkap en elektronische apparaten (AEEA). te koken. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en afval wordt verwerkt, helpt...
  • Seite 17 Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Montaje referencias alfabéticas del texto explicativo. La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, manual.
  • Seite 18 Después de cambiar el filtro, pulse el mando 1 durante Fig. 2 unos tres segundos hasta que oiga una señal acústica Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de (pip). indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el El LED 5 que señala la saturación del filtro de carbón modelo que se posee - indica esta necesidad) con dejará...
  • Seite 19 Esta absolutamente prohibido realizar cualquier tipo de Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la comidas sobre fuego directo que produzcan llamas debajo de Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo la campana. sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La utilización de la llama libre daña los filtros y puede provocar correcta eliminación...
  • Seite 20 Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as Montagem referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior Ater-se especificamente às instruções indicadas neste parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar manual.
  • Seite 21 à substituição dos filtros de carvão activo). Filtro antigordura Tendo lavado ou substituído o filtro de carvão activo, Fig. 2 prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de sistema emitir um sinal acústico (bip).
  • Seite 22 É terminantemente proibido preparar alimentos na chama sob Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a a coifa. ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de ocasionar incêndios, portanto, deve ser obrigatoriamente um manuseamento de desperdícios inadequado deste evitado.
  • Seite 23 Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в Внимание! Замена провода питания может выполняться руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую только уполномоченным персоналом службы ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие техобслуживания. иметь место при использовании прибора вследствие Установка...
  • Seite 24 5. Светодиод сигнализации Скорости 3 и насыщения Рис. 2 угольного фильтра (при этом светодиод мигает – См. Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда инструкции по замене угольных фильтров). система индикации насыщения фильтров, если она Промыв или заменив угольный фильтр, нажмите имеется...
  • Seite 25 воздуховод, используемый для вывода дымов от приборов электрического и с газовым питанием или питанием другими видами электронного оборудования (WEEE). горючего. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы Категорически запрещается жарить пищу на пламени под поможете предотвратить потенциальные негативные вытяжкой. последствия для окружающей среды и здоровья Использование...
  • Seite 26 Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren nödvändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella...
  • Seite 27 gällande byte av aktiva kolfilter). Kolfilter (gäller endast filterversionen) Efter att ha rengjort eller ersatt det aktiva kolfiltret, skall Fig. 3 tangent 1 tryckas in i cirka 3 sekunder tills systemet avger Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i en akustisk signal (bip).
  • Seite 28 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical dokumentation, indikerar att denna produkt inte får and Electronic Equipment, WEEE). behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 29 Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a alfabetici riportati nel testo esplicativo. seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della manuale.
  • Seite 30 Dopo aver lavato o sostituito il filtro a carbone attivo, Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico premere il tasto 1 per 3 secondi circa, sino a che il sistema può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non emette un segnale acustico (bip).
  • Seite 31 esternamente L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 32 LI1O8B Ed. 04/06...