Herunterladen Diese Seite drucken
Toshiba MW2-MG20PF Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MW2-MG20PF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIKROWELLE
MW2-MG20PF(SL)
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die
Mikrowelle benutzen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba MW2-MG20PF

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MIKROWELLE MW2-MG20PF(SL) Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Mikrowelle benutzen...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTSICHERHEIT Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung einer übermäßigen Bestrahlung durch mikrowellen ........................DE-01 Sicherheitshinweise ............................DE-03 Das Risiko von Verletzungen vermeiden ....................DE-08 Reinigung ................................DE-10 Material ................................. DE-11 Materialien, die Sie in der Mikrowellen benutzen können ............... DE-13 Materialien, die Sie für Ihre Mikrowelle vermeiden sollen ..............DE-15 PRODUKTEINSTELLUNG Einrichten Ihres Ofens ............................
  • Seite 3 PRODUKTSICHERHEIT VORSICHTSMAßNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER ÜBERMÄßIGEN BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN (a). Niemals versuchen, die Mikrowelle mit offener Tür in Betrieb zu nehmen, da sich durch einen Betrieb bei offener Tür eine gefährliche Bestrahlung durch Mikrowellen ergeben kann. Die Türverriegelungen dürfen nicht manipuliert oder aufgebrochen werden.
  • Seite 4 TECHNISCHE DATEN MODELL MW2-MG20PF(SL) NETZSPANNUNG 230V~ 50Hz MIKROWELLE EINGANGSLEISTUNG 1270W MIKROWELLE AUSGANGSLEISTUNG 800W GRILLLEISTUNG 1000W KAPAZITÄT DREHTELLER DURCHMESSER 255mm PRODUKTMAßE 440mmx334mmx259mm NETTO GEWICHT ca. 11,43 kg Bei Abweichungen zwischen dem Gerät und den Abbildungen in diesem Handbuch ist das Produkt ACHTUNG maßgebend.
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE Um Gefahren von Bränden, elektrischen Schlägen, Feuer, Verletzungen von Personen oder übermäßigen Energieverbrauch zu WARNUNG vermeiden, lesen und folgen Sie den spezifischen Vorsichtsmaßnahmen: Lesen und befolgen und vorausgesetzt das sie Sie die spezifischen: die Gefahren verstehen, "VORSICHTSMAßNA- welche dieses Gerät in HMEN ZUR sich birgt.
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr eines Stromschlages zu mikrowellengeeignetes vermeiden, stellen Sie Kochgeschirr sollte sicher, dass das Gerät verwendet werden. nicht angeschlossen ist, bevor Sie die Lampe Wenn Sie Rauch bemerken, austauschen. schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Stromstecker Warnung: Nur ein aus der Steckdose und qualifizierter Fachmann halten Sie die Türen...
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE Es ist wichtig, den Backofen Verwenden Sie nur den regelmäßig zu reinigen und für diese Mikrowelle empfohlenen Tempera- Lebensmittelreste zu entfernen. Vielen Dank, dass turfühler (für Mikrowelle Sie den Wellenleiterbereich mit der Möglichkeit, einen sauber halten. Wischen Sie Temperaturfühler zu Lebensmittelreste im verwenden).
  • Seite 8 SICHERHEITSHINWEISE Die Mikrowelle dient zum darauf, dass Sie keine Heizelemente berühren. Erhitzen von Speisen und Getränken. Das Trocknen Warnung: Wenn das Gerät von Lebensmitteln im Kombinationsmodus oder Kleidung und verwendet wird, sollten das Erwärmen Kinder das Gerät nur von Wärmekissen, unter Aufsicht eines Hausschuhen, Erwachsenen benutzen.
  • Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie keine Die Mikrowelle darf Dampfreiniger um die nicht in Schränke oder Mikrowelle zu säubern. Möbelstücke eingebaut werden. Das Gerät darf nicht Metallbehälter für Speisen mit einer externen und Getränke sind beim Zeitschaltuhr oder einer Kochen mit der Mikrowelle separaten Fernbedienung nicht zulässig.
  • Seite 10 DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN VERMEIDEN Elektrischer Schlag : Innere Komponenten zu berühren kann ernsthafte Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben. GEFAHR Missachten Sie diesen Hinweis nicht. Elektrischer Schlag : Unsachgemäße Anwendung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Stecken Sie das Gerät nicht ans Netz an, wenn WARNUNG die Mikrowelle noch nicht richtig installiert und geerdet ist.
  • Seite 11 DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN VERMEIDEN Elektrischer Schlag : 1. ein kurzes Kabel wird mitgeliefert, somit reduzieren Sie das Risiko darüber zu stolpern. 2. wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden wollen: (1). Ihr Kabel sollte zumindest die gleichen Eigenschaften haben wie das mitgelieferte Kabel.
  • Seite 12 REINIGUNG Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle nicht mit dem Stromkreis verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose. Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden. 1. Reinigen Sie zuerst das Innere der Mikrowelle mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 13 MATERIAL Verletzungsgefahr: Es ist für alle anderen Person, auβer für den Fachmann, gefährlich, jegliche Arten von Wartungs-, oder Reparaturarbeiten auszuführen, welche die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen Anschlussleitung oder der Beleuchtung.
  • Seite 14 MATERIAL Material Test: 1. Gießen Sie 1 Tasse kaltes Wasser (250 ml) in einen mikrowellengeeigneten Behälter und legen Sie den betroffenen Behälter daneben. 2. Erhitzen Sie 1 Minute lang bei maximaler Leistung. 3. Befühlen Sie den Gegenstand sorgfältig. Wenn der leere Behälter warm ist, benutzen Sie ihn nicht in einer Mikrowelle.
  • Seite 15 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLEN BENUTZEN KÖNNEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Befolgen Sie die Aneweisungen des Herstellers. Der Boden des Bräunungsgeschirrs muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller befinden. Eine unsachgemäße Benutzung kann zum Zerbrechen des Drehtellers Bräunungsgeschirr führen. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Keramik. Verwenden sie kein zerbrochenes oder beschädigtes Geschirr.
  • Seite 16 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLEN BENUTZEN KÖNNEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Verwenden Sie um das Fett abzuwischen. Nur für kurze Kochzeiten verwenden. Papiertücher Verwenden Sie dieses um Speisen abzudecken. Pergamentpapier Nur Mikrowellengeeignetes verwenden! Folgen Sie den Anweisungen. Einige Plastikbehälter zerlaufen, wenn das Essen darin zu heiß...
  • Seite 17 MATERIALIEN, DIE SIE FÜR IHRE MIKROWELLE VERMEIDEN SOLLEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Aluminiumbehälter Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Essenskarton mit Metallträger Kann Funken erzeugen. Schirmen die Mikrowellen Metall oder metallische Gegenstände Kann zu Funkenbildung und zu einem Brand in der...
  • Seite 18 PRODUKTEINSTELLUNG EINRICHTEN IHRES OFENS TEILE UND ZUBEHÖR BEZEICHNUNG Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ihre Mikrowelle kommt mit dem folgenden Zubehör: Bedienungsanleitung Grillrost (Kann nicht bei der Mikrowellenfunktion benutzt werden und muss auf den Glasteller gestellt werden) Glasteller A. Bedienfeld E. Scharniere B.
  • Seite 19 EINRICHTEN IHRES OFENS EINBAU DES DREHTELLERS Reinigen Sie den Garraum und setzen Sie den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich bei Neuinstallationen, dass alle Verpackungs- und Transportbänder von der Drehtellerwelle entfernt worden sind. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal zum Zubereiten von Speisen verwenden, müssen Sie den Drehteller richtig einsetzen.
  • Seite 20 EINRICHTEN IHRES OFENS INSTALLATION DER MIKROWELLE Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und das Zubehör. Prüfen Sie die Mikrowelle auf Schäden wie Dellen oder eine beschädigte Tür. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn er beschädigt ist. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzabdeckungen, die sich auf der Ober äche des Gehäuses des Mikrowellenofens be nden.
  • Seite 21 EINRICHTEN IHRES OFENS 2. Die Mikrowelle an normale Haushaltssteckdose anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz den in dem Typenschild angegebenen entsprechen. • Stellen Sie das Gerät nicht über einem Kochfeld oder anderen Hitze erzeugenden Geräten. Wird die Mikrowelle in der Nähe oder über einer Wärmequelle aufgestellt, könnte sie beschädigt ACHTUNG...
  • Seite 22 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Das Gerät kann bei der ersten Benutzung unangenehme Gerüche erzeugen. In diesem Abschnitt erfahren Sie, was Sie tun müssen, bevor Sie Ihr Mikrowellengerät zum ers- ten Mal zur Zubereitung von Speisen verwenden. Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE“...
  • Seite 23 BEDIENUNG BEDIENBLENDE UND EIGENSCHAFTEN Bedienblende Leistung 1. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch Drehen des Knopfes “Leistung”. 2. Wählen Sie die gewünschte Kochzeit durch Drehen des Knopfes “Zeit”. 3. Der Mikrowellenofen wird automatisch mit dem Kochen beginnen, wenn Zeit und Zeit Leistungsstufe eingegeben worden sind.
  • Seite 24 FUNKTION LEISTUNG EMPFIEHLT SICH FÜR Niedrig 17% Mikrowellen Eiscreme weich machen Suppe köcheln lassen, Butter weich machen Auftauen 33% Mikrowellen oder auftauen Mittel . 55% Mikrowellen Köcheln, Fisch Mittel hoch 77% Mikrowellen Reis, Fisch, Hähnchen, Hackfleisch Aufwärmen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Hoch 100% Mikrowellen Getränke...
  • Seite 25 REINIGUNG REINIGUNG Durch gute Pflege und Reinigung wird Ihr Gerät sein Aussehen behalten und lange Zeit voll funktionsfähig bleiben. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen sollten. • Zerkratztes Glas in der Gerätetür kann sich zu einem Riss entwickeln. Verwenden Sie keinen Glasschaber, keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Detergenzien.
  • Seite 26 REINIGUNG FRONTPLATTE DES GERÄTS Heiße Seifenlauge: Mit einem Geschirrtuch reinigen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. Entfernen Sie Spritzer und Flecken von Kalk, Fett, Stärke und Eiweiß sofort. Unter diesen Flecken oder Spritzern kann sich Korrosion bilden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber.
  • Seite 27 WARTUNG FEHLERSUCHE NORMAL Radio und TV Empfang kann gestört werden, wenn die Mikrowelle Mikrowelle stört in Betrieb genommen wird. Dies verhält sich ähnlich wie andere Fernseher elektrische Geräte wie Fön, Mixer, Staubsauer und ähnliches. Das ist ganz normal. Wenn die Mikrowelle mit wenig Leistung betrieben wird, kann es Das Licht ist abgedunkelt passieren, dass sich das Licht abdunkelt.
  • Seite 28 GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196 90 20 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel.: 06196 90 20120 Tel.: 06196 90 200...
  • Seite 30 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 31 INSTRUCTION MANUAL MICROWAVE OVEN MW2-MG20PF(SL) Please read this instruction manual carefully before using the microwave oven.
  • Seite 32 CONTENTS PRODUCT SAFETY Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy ........EN-01 Important safety instructions ........................EN-03 To reduce the risk of injury to persons grounding installation ............EN-07 Cleaning ................................EN-09 Utensils .................................. EN-10 Materials you can use in microwave oven ....................EN-11 Materials can not be used in microwave oven ..................
  • Seite 33 PRODUCT SAFETY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a). Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b).
  • Seite 34 SPECIFICATIONS MODEL MW2-MG20PF(SL) RATED VOLTAGE 230V~ 50Hz RATED INPUT POWER(MICROWAVE) 1270W RATED OUTPUT POWER(MICROWAVE) 800W RATED INPUT POWER(GRILL) 1000W OVEN CAPACITY TURNTABLE DIAMETER 255mm EXTERNAL DIMENSIONS 440mmx334mmx259mm NET WEIGHT Approx. 11.43 kg All pictures in this manual are for illustrative purposes only;...
  • Seite 35 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, please read and WARNING follow the specific precautions: Read and follow the Keep the appliance and specific: "PRECAUTIONS its cord out of reach of TO AVOID POSSIBLE...
  • Seite 36 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS operation that involves the Microwave heating of removal of a cover which beverages can result in gives protection against delayed eruptive boiling, exposure to microwave therefore care must be energy. taken when handling the container. WARNING: Liquids and other foods must not be The contents of feeding heated in sealed containers...
  • Seite 37 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS and similar applications such as: 1. staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; 2. by clients in hotels, Failure to maintain the motels and other oven in a clean condition residential type could lead to deterioration environments;...
  • Seite 38 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS against a wall. The appliance must not be installed behind a decorative door in order The temperature of to avoid overheating. accessible surfaces may be (This is not applicable for high when the appliance is appliances with decorative operating.
  • Seite 39 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not DANGER disassemble this appliance. Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Seite 40 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. If a long cord or extension cord is used: (1).
  • Seite 41 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Seite 42 UTENSILS Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on " Materials you can use in microwave oven "...
  • Seite 43 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause Browning dish the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
  • Seite 44 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be Plastic slit, pierced or vented as directed by package.
  • Seite 45 MATERIALS CAN NOT BE USED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
  • Seite 46 PRODUCT SETTING SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Instruction Manual Grill Rack (Can only be used without microwave function and must be placed on the glass tray.) Glass Tray (Can be used under all functions) A.
  • Seite 47 SETTING UP YOUR OVEN TURNTABLE INSTALLATION Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
  • Seite 48 SETTING UP YOUR OVEN COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
  • Seite 49 SETTING UP YOUR OVEN 2. Plug microwave oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. • Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance.
  • Seite 50 INSTRUCTION FOR USE BEFORE USING FOR THE FIRST TIME The appliance may produce unpleasant odors when it is used for the first time. This section tells you what you need to do before using your microwave to prepare food for the first time.
  • Seite 51 OPERATION CONTROL PANEL AND FEATURES Operation Instructions Power 1. To set cooking power by turning the power knob to desired level. 2. To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. Timer 3.
  • Seite 52 FUNCTION/POWER OUTPUT APPLICATION 17% micro. Soften ice cream Med. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost Med . 55% micro. Stew, fish Med. High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat High 100% micro. Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Grill 100% grill Sausage, Lamb, Kabobs, Seafood, Steak...
  • Seite 53 CLEANING With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance. • Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
  • Seite 54 CLEANING APPLIANCE FRONT PLATE Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove splashes and patches of limescale, grease, starch and albumin immediately. Corrosion can form under these patches or splashes. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
  • Seite 55 MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING NORMAL Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interference of small electrical interfering TV reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim.
  • Seite 56 Warranty / Customer Service Congratulations on your new device; we hope you enjoy it. Should you nevertheless identify a reason for complaint, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 In case of service: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200 kundenservice@midea.com...
  • Seite 58 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 59 GUIDE D'UTILISATION FOUR À MICROONDES MW2-MG20PF(SL) Lisez attentivement ce guide d’instructions avant d’utiliser le four à micro-ondes...
  • Seite 60 SOMMAIRE SÉCURITÉ DU PRODUIT Precautions pour eviter l'exposition possible a l'energie microonde excessive ......FR-01 Consignes de sécurité importantes ......................FR-03 Installation avec mise à la terre ........................FR-08 Nettoyage ................................FR-10 Ustensiles ................................FR-11 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à microondes ............ FR-12 Matériaux à...
  • Seite 61 SÉCURITÉ DU PRODUIT PRECAUTIONS POUR EVITER L'EXPOSITION POSSIBLE A L'ENERGIE MICROONDE EXCESSIVE (a). Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les interverrouillages de sécurité.
  • Seite 62 CARACTÉRISTIQUES MODÈLE MW2-MG20PF(SL) TENSION NOMINALE 230V~ 50Hz PUISSANCE NOMINALE D'ENTRÉE 1270W (MICROONDE) PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE 800W (MICROONDES) PUISSANCE NOMINALE D’ENTRÉE (GRILL) 1000W CAPACITÉ DU FOUR DIAMÈTRE DU PLATEAU TOURNANT 255mm DIMENSIONS EXTERNES 440mmx334mmx259mm POIDS NET Environ 11.43 kg En cas de différences entre l'appareil et les photos REMARQUE dans ce manuel, c'est le produit qui prévaut.
  • Seite 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire tout risque d'incendie, électrocution, blessures ou exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre ATTENTION appareil, lisez et suivez les précautions de sécurité spécifiques : Lisez et suivez les jouer avec l’appareil.
  • Seite 64 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES fabricant, un agent agréé Lorsque vous réchauffez ou une personne qualifiée. des aliments dans des (Pour appareils avec récipients en plastique ou accessoire de type Y) en papier, gardez un œil, il y a risque d’inflammation. ATTENTION: Assurezvous que l’appareil est éteint avant de remplacer la...
  • Seite 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne pas maintenir le four Le contenu des biberons dans un état propre et des pots pour bébé doit pourrait mener à la être agité ou secoué et détérioration de sa surface la température contrôlée qui pourrait compromettre avant consommation, afin la durée de vie de d’éviter les brûlures.
  • Seite 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES La surface arrière des 1. espaces cuisine dans des appareils doit être placée magasins, bureaux et contre un mur. autres environnements de travail; 2. par les clients d’hôtels, La température des de motels et d’autres surfaces accessibles types de résidences;...
  • Seite 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les récipients métalliques pour la nourriture et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au four à micro- ondes. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter L’appareil ne doit pas être une surchauffe.
  • Seite 68 INSTALLATION AVEC MISE À LA TERRE Risque d’électrocution Toucher certains composants internes peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Ne DANGER pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne pas brancher à...
  • Seite 69 INSTALLATION AVEC MISE À LA TERRE Risque d’électrocution 1. Le fil d'alimentation est court pour réduire le risque de le coincer ou de trébucher dessus s'il est plus long. 2. Si une grande rallonge est utilisée: (1). La capacité électrique du fil ou de la rallonge doit être au moins aussi grande que la capacité...
  • Seite 70 Nettoyage S'assurer de débrancher l'appareil de la prise de courant. 1. Nettoyer l'intérieur du four après l'utilisation d'un chiffon humide. 2. Nettoyer les accessoires de la façon habituelle dans l'eau savonneuse. 3. Le châssis de porte et le joint, ainsi que les parties environnantes doivent être soigneusement nettoyés avec un chiffon mouillé...
  • Seite 71 USTENSILES Danger de blessure corporelle: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des travaux de révision ou de réparation qui impliquent la dépose d’un capot qui protège de l’exposition aux micro- ondes. MISES EN Voir les instructions dans « Matériaux pouvant être GARDE utilisés ou non dans un four à...
  • Seite 72 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat doit être à au moins 5 mm du plateau. Une utilisation incorrecte peut provoquer la rupture du plateau Plat à rôtir tournant.
  • Seite 73 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Utiliser comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou envelopper pour cuire à la vapeur. Serviettes en papier Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
  • Seite 74 MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LE FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Peut provoquer un arc. Mettre les aliments dans un conteneur prévu pour microonde. De l’aluminium Peut provoquer un arc. Mettre les aliments dans un conteneur prévu pour microonde. Carton alimentaire avec poignée métallique Le métal bloque les microondes sur les aliments.
  • Seite 75 RÉGLAGES DU PRODUIT CONFIGURATION DE VOTRE FOUR NOMS DES PIÈCES ET ACCESSOIRES DU FOUR Retirer le four et tous les matériaux du carton et dans le four Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Guide d'utilisation Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée sur le plateau en verre) Plateau en verre...
  • Seite 76 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Nettoyage du compartiment de cuisson et mise en place du plateau tournant. Pour les nouvelles installations, assurez-vous que tous les emballages et le ruban d'expédition ont été retirés de l'arbre du plateau. Avant d'utiliser l'appareil pour préparer des aliments pour la première fois, vous devrez mettre le plateau tournant en place correctement.
  • Seite 77 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR INSTALLATION SUR COMPTOIR Retirer tout le matériel d'emballage et les accessoires. Examiner le four pour les dommages tels que la porte ébréchée ou cassée. NE PAS installer le four s'il est endommagé. Armoire : Retirez tout le lm protecteur au niveau de la surface de l’armoire du four à micro-ondes.
  • Seite 78 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR 2. Brancher le four dans une prise de courant standard. S’assurer que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles sur la plaque signalétique. • Ne pas mettre le four au-dessus de cuiseurs ou autre appareil produisant de la chaleur.
  • Seite 79 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT LA PREMIER UTILISATION L'appareil peut produire des odeurs désagréables lorsqu'il est utilisé pour la première fois. Cette section vous indique ce que vous devez faire avant d'utiliser votre micro-ondes pour pré- parer des aliments pour la première fois. Lisez au préalable la section intitulée « INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 80 UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Instructions Concernant Les Operations 1. Pour régler la puissance de cuisson, tournez Puissance le bouton d’alimentation au niveau souhaité. 2. Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton du minuteur sur le temps désiré selon le guide de cuisson des aliments.
  • Seite 81 FONCTION / SORTIE APPLICATION PUISSANCE Faible 17% du microonde. Ramollir la crème glacée Moyen Faible Ragoût de soupe, ramollir le beurre ou 33% micro. décongeler (décongélation) Moyen 55% micro. Ragoût, poissons Moyen Haut 77% micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée Réchauffer du lait, bouillir de l'eau, des Haut 100% micro.
  • Seite 82 NETTOYAGE Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre appareil conservera son aspect et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. Nous vous expliquerons ici comment vous devez entretenir et nettoyer correctement votre appareil. • Le verre rayé de la porte de l'appareil peut se transformer en fissure. N'utilisez pas de grattoir en verre, de produits de nettoyage ou de détergents tranchants ou abrasifs.
  • Seite 83 NETTOYAGE PLAQUE AVANT DE L’APPAREIL Eau chaude savonneuse : Nettoyez avec un chiffon à vaisselle et séchez avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les éclaboussures et les taches de calcaire, de graisse, d’amidon et d’albumine. De la corrosion peut se former sous ces taches ou éclaboussures. N’utilisez pas de nettoyants pour verre ou de grattoirs pour le métal ou le verre pour le nettoyage.
  • Seite 84 MAINTENANCE DÉPANNAGE NORMAL Le fonctionnement du four à micro-ondes peut interférer avec Four à micro-ondes la réception de la radio ou de la télévision. C'est similaire à interférant avec la l'interférence d'un petit appareil électrique, comme un mixeur, réception de télévision aspirateur et ventilateur.
  • Seite 85 Garantie/Service clientèle Nous vous félicitons pour votre nouvel appareil et espérons que vous l’apprécierez. Si vous deviez néanmoins trouver un motif de réclamation, veuillez contacter notre service clientèle : Midea Europe GmbH Tél : 06196 90 20 0 En cas de service : Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax : Tél : 06196 90 20120 Tél : 06196 90 200...
  • Seite 86 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 87 MANUALE DI ISTRUZIONI FORNO A MICROONDE MW2-MG20PF(SL) Leggere attentamente questo manuale d'uso prima di utilizzare il forno a microonde...
  • Seite 88 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Precauzioni per evitare possibili sovraesposizioni alle emissioni di microonde ......IT-01 Importanti istruzioni di sicurezza ........................ IT-03 Per ridurre il rischio di lesioni alle persone - collegamento a terra ..........IT-08 Pulizia ..................................IT-10 Utensili .................................. IT-11 Materiali utilizzabili nel forno a microonde ....................
  • Seite 89 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SOVRAESPOSIZIONI ALLE EMISSIONI DI MICROONDE (a). Non mettere in funzione il forno con la porta aperta per evitare il rischio di dannose esposizioni alle microonde. Non rompere o manomettere le serrature di sicurezza. (b).
  • Seite 90 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MW2-MG20PF(SL) TENSIONE NOMINALE 230V~ 50Hz POTENZA NOMINALE DI INGRESSO 1270W (MICROONDE) POTENZA NOMINALE DI USCITA 800W (MICROONDE) POTENZA NOMINALE DI INGRESSO 1000W (GRIGLIA) CAPACITÀ DEL FORNO DIAMETRO PIATTAFORMA GIREVOLE 255mm DIMENSIONI ESTERNE 440mmx334mmx259mm PESO NETTO Circa 11.43 kg...
  • Seite 91 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione eccessiva all'energia a microonde durante AVVERTENZA l’uso dell’apparecchio, leggere e seguire le precauzioni riportate qui sotto: Leggi e segui le specifiche: I bambini non "PRECAUZIONI PER devono giocare con EVITARE POSSIBILI...
  • Seite 92 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA o da personale qualificato Quando si riscaldano cibi per evitare rischi. (Per in contenitori di plastica apparecchi con attacco di o carta, tenere d'occhio il tipo a Y) forno per evitare incendi. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire Utilizzare solo utensili la lampada per evitare...
  • Seite 93 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA La mancata manutenzione Il contenuto di biberon del forno in condizioni di e vasetti di alimenti per pulizia potrebbe portare neonati deve essere al deterioramento della mescolato o agitato e la superficie che potrebbe temperatura controllata influire negativamente prima del consumo, al fine sulla vita dell'apparecchio...
  • Seite 94 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando l'apparecchio è in 1. nelle aree cucina dei funzione, la temperatura negozi, degli uffici e altri delle superfici accessibili ambienti di lavoro, può essere molto alta. 2. dai clienti di hotel, motel e altri edifici residenziali, 3.
  • Seite 95 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA I contenitori metallici per L'apparecchio non deve cibi e bevande non sono essere installato dietro ammessi durante la cottura una porta decorativa per a microonde. evitare il surriscaldamento. (Questo non è applicabile agli apparecchi con L'apparecchio non deve sportello decorativo.) essere pulito con un pulitore a vapore.
  • Seite 96 PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE - COLLEGAMENTO A TERRA Pericolo di scosse elettriche: il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni o la morte. PERICOLO Non smontare l'elettrodomestico. Pericolo di scosse elettriche: l'uso improprio della messa a terra può provocare scosse elettriche.
  • Seite 97 PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE - COLLEGAMENTO A TERRA Pericolo di scosse elettriche: 1. Il cavo di alimentazione in dotazione è corto per ridurre i rischi che il filo possa impigliarsi o essere inavvertitamente scollegato. 2. In caso di utilizzo di un filo più lungo o di un cavo di prolunga: (1).
  • Seite 98 PULIZIA Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico dall'alimentazione elettrica. 1. Dopo l'uso, pulire la cavità del forno con un panno leggermente inumidito. 2. Pulire gli accessori come al solito con acqua e sapone. 3. Il telaio e la guarnizione della porta, nonché le parti nelle loro vicinanze, devono essere puliti accuratamente con un panno umido se si sporcano.
  • Seite 99 UTENSILI Rischio di Lesioni Personali: Affidarsi esclusivamente a personale competente per effettuare operazioni di riparazione e manutenzione, che richiedono la rimozione delle coperture di protezione contro l'esposizione alle microonde. Consultare le istruzioni nella sezione "Materiali AVVERTENZA da usare e materiali da evitare in un forno a microonde."...
  • Seite 100 MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve trovarsi almeno 5 mm sopra la piattaforma girevole. Un uso improprio può causare la rottura del Piatto crisp piatto girevole. Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del produttore.
  • Seite 101 MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del produttore. I prodotti in plastica devono riportare la dicitura "Adatto per microonde". Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando le vivande in essi contenuti si riscaldano. I "sacchetti da bollitura" e i Plastica sacchetti di plastica a chiusura ermetica devono essere forati per garantirne la ventilazione, come indicato...
  • Seite 102 MATERIALI DA NON UTILIZZARE NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le vivande in piatti adatti all'uso nel microonde. Vassoi in alluminio Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le vivande in piatti adatti all'uso nel microonde. Contenitori di carta per alimenti con maniglie metalliche...
  • Seite 103 IMPOSTAZIONE DEL PRODOTTO PREPARAZIONE DEL FORNO NOME DELLE PARTI E DEGLI ACCESSORI DEL FORNO Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla confezione di cartone e dalla cavità del forno. Il forno è dotato dei seguenti accessori: Manuale di istruzioni Cestello Griglia (Non può...
  • Seite 104 PREPARAZIONE DEL FORNO INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA GIREVOLE Pulizia del vano di cottura e posizionamento della piastra girevole Per la prima installazione, assicurarsi che tutto l'imballaggio e il nastro da imballaggio siano stati rimossi dall'albero della piastra girevole. Prima del primo utilizzo dell’apparecchio per la preparazione del cibo, si prega di installare la piastra girevole in maniera corretta.
  • Seite 105 PREPARAZIONE DEL FORNO INSTALLAZIONE SUL PIANO DI LAVORO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non presenti rotture della porta o altri danni. Non installare il forno se è danneggiato. Armadietto: Togliere qualsiasi copertura protettiva presente sulla super cie del mobile del forno a microonde.
  • Seite 106 PREPARAZIONE DEL FORNO 2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Verificare che tensione e frequenza dell'elettricità domestica siano uguali a quelle nominali indicate sull'etichetta dell'elettrodomestico. • Non installare il forno su un piano di cottura o su altri elettrodomestici che producono calore.
  • Seite 107 ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA L'apparecchio può produrre odori sgradevoli al primo utilizzo. Questa sezione fornisce le istruzioni da seguire prima del primo utilizzo del microonde per preparare il cibo. Leggere prima la sezione intitolata “ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA”...
  • Seite 108 FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI Istruzioni per l’uso 1. Impostare il livello di cottura girando la relativa Potenza manopola relativa al livello desiderato. 2. Impostare il tempo di cottura girando la manopola del timer sul tempo desiderato, secondo la procedura di cottura del cibo. 3.
  • Seite 109 FUNZIONE/LIVELLO USCITA APPLICAZIONE Basso 17% micro. Ammorbidire il gelato Medio Basso Riscaldare la minestra, ammorbidire il burro o 33% micro. scongelare (scongelamento) Medio 55% micro. Stufato, pesce Medio alto 77% micro. Riso, pesce, pollo, carne macinata Riscaldare il latte, bollire acqua, verdure, Alto 100% micro.
  • Seite 110 PULIZIA Con cura e pulizia adeguata, il tuo apparecchio manterrà il suo aspetto estetico e rimarrà perfettamente funzionante per lungo periodo di tempo. Spiegheremo qui come curare e pulire correttamente il tuo apparecchio. • Il graffio del vetro dello sportello dell'apparecchio può trasformarsi in una crepa.
  • Seite 111 PULIZIA PIASTRA ANTERIORE DELL’APPARECCHIO Acqua calda saponata: Pulire con un canovaccio e poi asciugare con un panno morbido. Rimuovere immediatamente schizzi e macchie di calcare, grasso, amido e albumina. Queste macchie o schizzi possono dare origine alla corrosione del materiale. Non utilizzare detergenti per vetri o raschietti per metallo o vetro per la pulizia.
  • Seite 112 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NORMALE La ricezione radiotelevisiva può subire interferenze dal Interferenza del forno funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza a microonde con la prodotta da altri piccoli elettrodomestici, quali miscelatori, ricezione TV aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è...
  • Seite 113 Garanzia/Servizio clienti Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo dispositivo; speriamo che sia di Suo gradimento. Se tuttavia dovesse riscontrare un motivo di reclamo, La preghiamo di contattare il nostro servizio clienti: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 Per l'assistenza: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Seite 114 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 115 MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO MICROONDAS MW2-MG20PF(SL) Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el horno microondas...
  • Seite 116 CONTENIDOS SEGURIDAD DEL PRODUCTO Precauciones para evitar una posible exposición a una energía excesiva del microondas ... ES-01 Instrucciones importantes de seguridad ....................ES-03 Para reducir el riesgo de lesiones en personas - instalación a tierra ..........ES-08 Limpieza ................................ES-10 Utensilios ................................
  • Seite 117 SEGURIDAD DEL PRODUCTO PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS (a). No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede provocar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no romper o interferir en los cierres de seguridad.
  • Seite 118 ESPECIFICACIONES MODELO MW2-MG20PF(SL) TENSIÓN NOMINAL 230V~ 50Hz POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL 1270W (MICROONDAS) POTENCIA DE SALIDA NOMINAL 800W (MICROONDAS) POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL (GRILL) 1000W CAPACIDAD DEL HORNO DIÁMETRO DEL PLATO GIRATORIO 255mm DIMENSIONES EXTERNAS 440mmx334mmx259mm PESO NETO Aprox. 11.43 kg En caso de diferencias entre el aparato y las imágenes en...
  • Seite 119 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del horno de microondas ADVERTENCIA al usar su aparato, lea y siga las precauciones específicas: Lea y siga las y entiendan los riesgos especificaciones: que implica.
  • Seite 120 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación del microondas. presenta daños, el fabricante, su agente de ADVERTENCIA: No se servicio o personas con una deben calentar líquidos cualificación similar deben u otros alimentos en sustituirlo para evitar recipientes sellados ya que cualquier riesgo.
  • Seite 121 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD en la cámara de cocción. Si El calentamiento con el no se limpian los residuos de microondas de bebidas alimentos, puede causar puede provocar un hervido chispas inocuas o algo de eruptivo retardado y, por humo en la cámara de lo tanto, se debe tener cocción de microondas, cuidado cuando se maneje...
  • Seite 122 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD el calentamiento de hornos proporcionados alimentos y bebidas. El con un servicio para usar secado de alimentos o una sonda sensible a la ropa y el calentamiento temperatura.) de mantas eléctricas, zapatillas, esponjas, paños El horno microondas debe húmedos y similares operarse con la puerta puede provocar riesgo...
  • Seite 123 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El horno microondas no Los huevos en su cáscara debe colocarse en un y los huevos cocidos armario salvo que se haya no deben calentarse en probado dentro del mismo. hornos microondas ya que pueden explotar incluso después de que haya No se permiten recipientes finalizado el calentamiento...
  • Seite 124 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS - INSTALACIÓN A TIERRA El riesgo de descarga eléctrica por tocar algunos de los componentes internos puede provocar graves lesiones personales o incluso la muerte. No PELIGRO desmonte este aparato. El riesgo de descarga eléctrica por uso inadecuado del sistema a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
  • Seite 125 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS - INSTALACIÓN A TIERRA El riesgo de descarga eléctrica: 1. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que se derivan de que se enrede o que se tropiecen con él como con un cable largo.
  • Seite 126 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación. 1. Limpie la cavidad del horno tras usarlo con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta y el sello y las piezas cercanas deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucias.
  • Seite 127 UTENSILIOS Riesgo de lesiones personales: Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas. Véase las instrucciones de «Materiales que PRECAUCIÓN puede usar en el horno microondas o...
  • Seite 128 MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe de estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por encima del plato giratorio. El uso Plato para dorar incorrecto puede hacer que el plato giratorio se rompa.
  • Seite 129 MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Solo para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben estar etiquetados como «Seguros para microondas». Algunos recipientes de plástico se ablandan, a medida de que los alimentos en su interior se calientan.
  • Seite 130 MATERIALES A EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato apto para microondas. Rayo de aluminio Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato apto para microondas. Cartón alimentario con asa de madera El metal protege los alimentos de la energía del microondas.
  • Seite 131 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURE SU HORNO NOMBRES DE LAS PIEZAS DEL HORNO Y ACCESORIOS Retire el horno y todos los materiales del cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Manual de instrucciones Rejilla del grill (no puede usarse en la función microondas y debe colocarse en la bandeja de cristal) Bandeja de cristal...
  • Seite 132 CONFIGURE SU HORNO INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Limpie el compartimento de cocción y coloque el plato giratorio Para la nueva instalación, asegúrese de que todo el embalaje y la cinta adhesiva se hayan retira- do del eje de la plato giratoria. Antes del primer uso del aparato para la preparación del alimento, tendrá...
  • Seite 133 CONFIGURE SU HORNO INSTALACIÓN EN LA ENCIMERA Retire todos los materiales del envase y accesorios. Examine el horno en busca de cualquier daño como melladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. Cámara de cocción: Retire cualquier película protectora presente en la super cie de la cámara de cocción del horno microondas.
  • Seite 134 CONFIGURE SU HORNO 2. Enchufe el horno en una toma doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia son las mismas que la tensión y la frecuencia de la etiqueta de calificación.. • No instale el horno sobre una cocina u otros aparatos que produzcan calor.
  • Seite 135 MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO POR PRIMERA VEZ Este aparato puede producir olores desagradables cuando se usa por primera vez. Esta parte le ayudará a conocer qué tiene que hacer antes de usar su microondas para la prepa- ración de alimento por primera vez. Lee anticipadamente el título de la parte “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE”...
  • Seite 136 FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES Instrucciones de funcionamiento 1. Para configurar la potencia girando el Potencia nivel de potencia al nivel que desee. 2. Para configurar el tiempo de cocinado girando el dial del temporizador al tiempo que se desee según la guía de cocinado de su alimento.
  • Seite 137 FUNCIÓN/ SALIDA APLICACIÓN POTENCIA Baja 17% microondas Helado suave Medio Bajo Estofado de sopa, mantequilla suavizada o 33% microondas descongelación (Descongelar) Medio 55% microondas Estofado, pescado Medio Alto 77% microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada Recalentamiento, leche, hervir agua, verduras, Alto 100% microondas bebidas...
  • Seite 138 LIMPIEZA Con limpieza y mantenimiento adecuados, su aparato mantendrá su apariencia y seguirá funcionando plenamente durante un largo período de tiempo. Explicaremos a continuación para decirle cómo realizar el mantenimiento y la limpieza para su aparato. • El vidrio rayado en la puerta del aparato puede convertirse en una rotura. Se prohíbe usar raspadores de vidrio, productos de limpieza o detergentes afilados o abrasivos.
  • Seite 139 LIMPIEZA CHAPA DE LA PARTE DELANTERA DEL APARATO Agua caliente jabonosa: Utilice un paño de cocina para limpiar y luego seque con un paño suave. Elimine inmediatamente las salpicaduras y manchas de cal, grasa, almidón y albúmina. La parte inferior de estos parches o salpicaduras puede causar la corrosión.
  • Seite 140 MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES NORMAL La recepción de la radio y la TV pueden verse con interferencias El horno microondas cuando está en funcionamiento el horno microondas. Es similar a interfiere en la recepción la interferencia de pequeños aparatos eléctricos, como batidoras, del TV aspiradores, ventiladores eléctricos.
  • Seite 141 Garantía / Servicio de atención al cliente Enhorabuena por su nuevo dispositivo; esperamos que lo disfrute. No obstante, en caso de que identifique un motive de queja, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Midea Europe GmbH Telf: 06196 90 20 0 En caso de servicio: Ludwig-Erhard-Straße 14...
  • Seite 142 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 143 GEBRUIKSHANDLEIDING MAGNETRONOVEN MW2-MG20PF(SL) Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u de magnetron gebruikt...
  • Seite 144 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van mogelijke blootstelling aan teveel microgolfenergie ....................NL-01 Belangrijke veiligheidsinstructies........................ NL-03 Om het risico op persoonlijk letsel te voorkomen - aardingsinstallatie ........NL-08 Reiniging ................................NL-10 Keukengerei ................................ NL-11 Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken ................NL-12 Materialen die u in de magnetron moet vermijden ................
  • Seite 145 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICROGOLFENERGIE (a). Probeer deze oven niet te gebruiken met een geopende deur, omdat dit kan leiden tot blootstelling aan schadelijke microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen niet te breken of eraan te knoeien. (b).
  • Seite 146 SPECICATIES MODEL MW2-MG20PF(SL) NOMINALE SPANNING 230V~ 50Hz NOMINAAL INGANGSVERMOGEN 1270W (MAGNETRON) NOMINAAL UITGANGSVERMOGEN 800W (MAGNETRON) NOMINAAL INGANGSVERMOGEN (GRILL) 1000W OVENCAPACITEITY DIAMETER VAN DRAAIPLATEAU 255mm EXTERNE AFMETINGEN 440mmx334mmx259mm NETTO GEWICHT Ca. 11.43 kg Als er een verschil is tussen de apparatuur en de...
  • Seite 147 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg de specifieke voorzorgsmaatregelen om het risico op brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige WAARSCHUWING magnetronenergie te verminderen bij het gebruik van uw apparaat: Lees en volg de gebruikt en de betrokken specifieke: "VOORZORGS gevaren begrijpen.
  • Seite 148 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: worden vervangen door de fabrikant, servicevertegen Vloeistoffen en ander - woordiging van de voedsel mogen niet fabrikant of dergelijke worden opgewarmd in bevoegde personen afgesloten containers, om gevaarlijke situaties omdat deze kunnen te voorkomen. (Voor ontploffen. apparaten met type Y bevestiging) Houd bij het verwarmen van voedsel in plastic of...
  • Seite 149 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Drank dat in de magnetron leiden tot aantasting wordt verwarmd kan van het oppervlak, vertraagd beginnen te wat de levensduur van koken, daarom moet de het apparaat inkort container voorzichtig en mogelijk tot een worden gehanteerd. gevaarlijke situatie leidt. De inhoud van Gebruik uitsluitend zuigflessen en potjes...
  • Seite 150 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES werkomgevingen; De temperatuur 2. door gasten in hotels, van toegankelijke motels en andere oppervlakken kan hoog woonomgevingen; zijn wanneer het apparaat 3. boerderijen; werkzaam is. 4. bed & breakfast omgevingen. WAARSCHUWING: Als het apparaat in De magnetron is bestemd de combinatiestand voor het verwarmen van wordt gebruikt, mogen...
  • Seite 151 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het apparaat mag niet toegestaan tijdens het achter een decoratieve koken in de magnetron. deur worden geïnstalleerd om oververhitting te Maak het apparaat voorkomen. (Dit geldt niet schoon met een niet voor apparaten met stoomreiniger. decoratieve deur.) De apparaten zijn niet De magnetronoven mag bedoeld voor bediening niet in een kast worden...
  • Seite 152 OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN - AARDINGSINSTALLATIE Risico op elektrische schok Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan tot ernstig of zelfs GEVAAR fataal letsel leiden. Demonteer dit apparaat niet. Risico op elektrische schok Onjuist gebruik van de aarding kan leiden tot een elektrische schok.
  • Seite 153 OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN - AARDINGSINSTALLATIE Risico op elektrische schok 1. Er is een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verkleinen dat u verstrikt raakt in of struikelt over een langer snoer. 2. Als u een lange kabel of verlengsnoer gebruikt: (1).
  • Seite 154 REINIGING Zorg ervoor het apparaat los te koppelen van de voeding. 1. Maak de ovenruimte na gebruik schoon met een ietwat vochtig doekje. 2. Reinig het toebehoren op de gebruikelijke manier in een sopje. 3. Maak het deurframe, de afdichting en aangrenzende onderdelen voorzichtig schoon met een vochtig doekje wanneer deze vuil zijn geworden.
  • Seite 155 KEUKENGEREI Risico op persoonlijk letsel: Het is voor iedereen anders dan een bevoegd persoon gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. Zie de instructies onder “Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u in de OPGELET magnetron moet vermijden.
  • Seite 156 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de ovenschaal moet zich minstens 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau bevinden. Het draaiplateau kan Ovenschaal breken bij incorrect gebruik. Alleen magnetronbestendig.
  • Seite 157 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Alleen magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Het moet gemarkeerd staan met “Magnetronbestendig”. Sommige plastic containers worden zachter naargelang het voedsel erin heet wordt. "Kookzakken" en goed gesloten plastic zakken moeten Plastic worden doorgesneden, doorgeprikt of geventileerd zoals aangegeven op de verpakking.
  • Seite 158 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON MOET VERMIJDEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Aluminium bakplaat Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met metalen handvat Metaal beschermt het voedsel tegen microgolfenergie.
  • Seite 159 PRODUCTINSTELLING UW OVEN INSTELLEN NAMEN VAN OVENONDERDELEN EN TOEBEHOREN Haal de oven en alle materialen uit de doos en ovenruimte. Uw oven komt met het volgende toebehoren: Gebruikshandleiding Grillrek (kan niet worden gebruikt met de magnetronfunctie en moet op het glazen plateau worden geplaatst) Glazen plateau A.
  • Seite 160 UW OVEN INSTELLEN DRAAITAFEL INSTALLATIE De binnenruimte schoonmaken en het draaiplateau plaatsen. Zorg er bij nieuwe installaties voor dat alle verpakkings- en transporttape van de as van de draaitafel is verwijderd. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt om voedsel te bereiden, moet u het draai- plateau correct plaatsen.
  • Seite 161 UW OVEN INSTELLEN KEUKENBLADINSTALLATIE Verwijder al verpakkingsmateriaal en toebehoren. Inspecteer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een gebroken deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. Behuizing: Verwijder alle beschermlaagjes op de behuizing van de magnetronoven. Verwijder niet de lichtbruine Mica-cover die aan de ovenruimte is bevestigd om de magnetron te beschermen.
  • Seite 162 UW OVEN INSTELLEN 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Controleer of de spanning en frequentie hetzelfde zijn als de spanning en frequentie aangegeven op het typeplaatje. • Installeer de oven niet boven een fornuis of een ander apparaat dat warmte produceert.
  • Seite 163 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET EERSTE GEBRUIK Het apparaat kan onaangename geuren produceren wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt. In dit gedeelte leest u wat u moet doen voordat u uw magnetron voor het eerst gebruikt om voedsel te bereiden. Lees het gedeelte met de titel “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” vooraf op pagina 3.
  • Seite 164 BEDIENING BEDIENINGSPANEEL EN EIGENSCHAPPEN Gebruiksaanwijzingen Vermogen 1. Draai de vermogensknop naar het gewenste niveau om het kookvermogen in te stellen. 2. Om de kooktijd in te stellen draait u de timerknop naar de gewenste tijd volgens de kookinstructies. 3. De magnetronoven begint automatisch met Timer koken nadat het vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld.
  • Seite 165 FUNCTIE/ UITGANG TOEPASSING VERMOGEN Laag 17% micro. IJs zacht maken Mid. Laag Soepstoofpot, boter zacht maken of 33% micro. ontdooien (ontdooien) Mid. 55% micro. Stoofpot, vis Mid. Hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt Opwarmen, melk, water koken, groente, Hoog 100% micro.
  • Seite 166 REINIGING Bij goed onderhoud en reiniging behoudt uw apparaat zijn uiterlijk en blijft het ook in de toekomst lang goed functioneren. Hoe u uw apparaat op de juiste manier onderhoudt en reinigt, leggen wij hier uit. • Gekrast glas in de apparaatdeur kan barsten. Gebruik geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
  • Seite 167 REINIGING APPARAAT VOORPLAAT Heet zeepsop: Reinig met een vaatdoek en droog vervolgens af met een zachte doek. Verwijder spatten en vlekken van kalkaanslag, vet, zetmeel en albumine onmiddellijk. Onder deze plekken of spatten kan corrosie ontstaan. Gebruik voor het reinigen geen glasreinigers of metaal- of glasschrapers.
  • Seite 168 ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING NORMAAL De radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord wanneer De magnetronoven de magnetron werkzaam is. Dit is vergelijkbaar met de storing veroorzaakt storing in tv- door kleine elektrische apparatuur, zoals een mixer, stofzuiger en ontvangst elektrische ventilator. Dit is normaal. Bij het koken op een laag vermogen in de magnetron kan de Gedimd ovenlicht ovenverlichting zwak worden.
  • Seite 169 Garantie/klantenservice Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat. We hopen dat u er veel plezier aan beleeft. Neem contact op met onze klantenservice mocht u desondanks toch een klacht hebben: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 In geval van service: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Seite 170 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 171 NAVODILA ZA UPORABO MIKROVALOVNA PEČICA MW2-MG20PF(SL) Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila za uporabo...
  • Seite 172 VSEBINA VARNOSTNA OPOZORILA Varnostni ukrepi, da se izognete morebitni izpostavljenosti pretirani mikrovalovni energiji ........................SL-01 Pomembne varnostne informacije ......................SL-03 Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb ljudi - navodila za ozemljitev ......... SL-07 Čiščenje ................................. SL-09 Vrste kuhinjskih pripomočkov ........................SL-10 Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici ..............
  • Seite 173 VARNOSTNA OPOZORILA VARNOSTNI UKREPI, DA SE IZOGNETE MOREBITNI IZPOSTAVLJENOSTI PRETIRANI MIKROVALOVNI ENERGIJI (a). Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite ali posegate v varnostne zapore. (b). Ne postavljajte predmetov med sprednjo stran pečice in vrata in ne dovolite, da se na tesnilnih površinah naberejo ostanki umazanije ali čistila.
  • Seite 174 SPECIFIKACIJE MODEL MW2-MG20PF(SL) NAZIVNA NAPETOST 230V~ 50Hz NAZIVNA VHODNA MOČ (MIKROVALOVNA 1270W PEČICA) NAZIVNA IZHODNA MOČ (MIKROVALOVNA 800W PEČICA) NAZIVNA VHODNA MOČ (ŽAR) 1000W KAPACITETA NAPRAVE PREMER VRTLJIVEGA PODSTAVKA 255mm ZUNANJE DIMENZIJE 440mmx334mmx259mm NETO TEŽA pribl. 11.43 kg Če obstaja kakršno koli neskladje med opremo in slikami v tem priročniku, prevlada izdelek.
  • Seite 175 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice med OPOZORILO uporabo naprave preberite in upoštevajte posebne varnostne ukrepe: Preberite in sledite če so starejši od 8 let in določenemu: "VARNOSTNI so pod nadzorom. Otroci, UKREPI, DA SE mlajši od 8 let, se ne smejo IZOGNETE MOREBITNI...
  • Seite 176 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE OPOZORILO: Pred Uporabljajte samo zamenjavo žarnice se pripomočke, ki so prepričajte, da je naprava primerni za uporabo v izključena, da preprečite mikrovalovnih pečicah. možnost električnega udara. Če opazite dim, izklopite napravo ali jo odklopite z OPOZORILO: Nevarno napajanja, vrata pa pustite je, da kdor koli, razen zaprta, da preprečite...
  • Seite 177 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: 1. kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delavnih okoljih; Če ne vzdržujete čistoče v 2. s strani gostov v hotelih, pečici, lahko to privede do motelih in drugih propadanja njenih površin, podobnih bivalnih...
  • Seite 178 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Med delovanjem naprave vrati, da ne pride do je temperatura dostopnih pregrevanja. (To ne velja za površin lahko visoka. naprave z okrasnimi vrati.) OPOZORILO: Ko se aparat Mikrovalovna pečica ne uporablja v kombiniranem sme biti nameščena v načinu, lahko otroci omari, razen če je bila v zaradi visokih temperatur...
  • Seite 179 ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI TELESNIH POŠKODB LJUDI - NAVODILA ZA OZEMLJITEV Nevarnost električnega udara Dotik nekaterih notranjih komponent lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. NEVARNOST Naprave ne razstavljajte. Nevarnost električnega udara Nepravilna ozemljitev lahko povzroči električni udar. OPOZORILO Naprave ne priključujte v vtičnico, dokler ni pravilno nameščena in ozemljena.
  • Seite 180 ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI TELESNIH POŠKODB LJUDI - NAVODILA ZA OZEMLJITEV Nevarnost električnega udara: 1. Napravi je priložen kratek električni kabel, ki zmanjšuje nevarnost, da bi se zapletli vanj ali se spotikali ob kabel. 2. Če uporabljate dolg električni kabel ali podaljšek električnega kabla: (1).
  • Seite 181 ČIŠČENJE Prepričajte se, da je naprava izklopljena iz električnega omrežja. 1. Po uporabi očistite notranji predel pečice z rahlo navlaženo krpo. 2. Pripomočke očistite na običajen način z milnico. 3. Kadar so okvir in tesnilo vrat ter notranji deli umazani, jih je potrebno očistiti z vlažno krpo. 4.
  • Seite 182 VRSTE KUHINJSKIH PRIPOMOČKOV Nevarnost telesnih poškodb: Nevarno je, da kdor koli, razen pristojne osebe, opravi kakršne koli storitve ali popravila, ki vključujejo odstranitev pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji. Glejte navodila v "Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici oz. ki jih PREVIDNOST ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici."...
  • Seite 183 MATERIALI, KI JIH LAHKO UPORABLJATE V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za mora biti najmanj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba lahko povzroči zlom vrtljivega Namenski pekač, v podstavka. katerem se jed zapeče Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Seite 184 MATERIALI, KI JIH LAHKO UPORABLJATE V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Uporabljajte za pokrivanje hrane pri ponovnem segrevanju in za vpijanje maščobe. Uporabljajte samo za kratkotrajno segrevanje pod nadzorom. Papirnate brisače Uporabite kot prekrivalo za preprečevanje škropljenja ali za zaščito pred paro. Pergamentni papir Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Seite 185 MATERIALI, KI JIH NE SMETE UPORABLJATI V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Aluminijasta posoda Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Škatla za živila s kovinskim ročajem Kovina ščiti živila pred mikrovalovno energijo.
  • Seite 186 NASTAVITEV IZDELKA NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE IMENA SESTAVNIH DELOV IN DODATKOV Odstranite pečico in ves material iz škatle in iz notranjosti pečice. Mikrovalovna pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Navodila za uporabo Rešetka za žar (ni je mogoče uporabljati s funkcijo mikrovalovke in jo je treba postaviti na stekleno ploščo) Stekleni podstavek A.
  • Seite 187 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV VTRLJIVEGA PODSTAVKA Čiščenje predela za kuhanje in namestitev vrtljivega podstavka. Za nove namestitve se prepričajte, da ste z osi vrtljivega podstavka odstranili vso embalažo in transportni trak. Pred prvo pripravo hrane, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Predel za kuhanje in dodatke morate očistiti.
  • Seite 188 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV MIKROVALOVKE NAMESTITEV MIKROVALOVKE Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico, da nima nobenih poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite vse zaščitne trake s površine ohišja mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova sljude, ki je nameščen v pečici, da zaščiti magnetron.
  • Seite 189 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE 2. Priključite pečico v običajno gospodinjsko vtičnico. Prepričajte se, da sta napetost in frekvenca enaki napetosti in frekvenci na tipski tablici naprave. • Naprave ne nameščajte nad kuhalno ploščo ali druge naprave za ustvarjanje toplote. Če je nameščena blizu ali OPOZORILO nad virom toplote, se lahko naprava poškoduje in tako razveljavi garancijo.
  • Seite 190 NAVODILO ZA UPORABO PRED PRVO UPORABO Naprava lahko ob prvi uporabi povzroči neprijetne vonjave. Ta razdelek vam pove, kaj morate storiti preden prvič uporabite mikrovalovno pečico za pripravo hrane. Predhodno preberite razdelek "POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA" na strani 3. Preden lahko začnete uporabljati novo napravo, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Prav tako morate očistiti tudi predela za kuhanje in dodatke.
  • Seite 191 DELOVANJE NADZORNA PLOŠČA IN FUNKCIJE Navodila za uporabo Moč 1. Nastavitev moči kuhanja z obračanjem gumba za vklop na želeno raven. 2. Nastavitev želenega časa kuhanja z obračanjem gumba za časovnik v skladu z navodili za kuhanje hrane. Časovnik 3. Mikrovalovna pečica začne samodejno kuhati po nastavitvi stopnje moči in časa.
  • Seite 192 FUNKCIJA/MOČ IZHOD UPORABA Nizka 17% mikrovalov Mehčanje sladoleda Srednja Nizka Juha enolončnica, mehčanje masla ali 33% mikrovalov odtajanje (odmrzovanje) Srednja 55% mikrovalov Obara, riba Srednja Visoka 77% mikrovalov Riž, riba, piščanec, mleto meso Ogrevanje, mleko, vrela voda, zelenjava, Visoka 100% mikrovalov pijača Klobase, jagnjetina, ražnjiči, morski sadeži, Žar...
  • Seite 193 ČIŠČENJE Z dobro nego in čiščenjem bo vaš aparat ohranil svoj videz in še dolgo deloval v celoti. Tukaj bomo razložili, kako morate pravilno skrbeti in očistiti aparat. • Popraskano steklo na vratih aparata se lahko razvije v razpoko. Ne uporabljajte strgala za steklo, ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev ali detergentov.
  • Seite 194 ČIŠČENJE PREDNJA PLOŠČA NAPRAVE Vroča milnata voda: Očistite s krpo za posodo in nato posušite z mehko krpo. Takoj odstranite brizge in madeže vodnega kamna, maščobe, škroba in albumina. Pod temi madeži ali brizganjem lahko nastane korozija. Za čiščenje ne uporabljajte čistil za stekla, kovinskih ali steklenih strgal.
  • Seite 195 VZDRŽEVANJE ODPRAVLJANJE NAPAK NORMALNO Med delovanjem mikrovalovne pečice sta lahko radijski in TV sprejem motena. Motnje so podobne motnjam majhnih Mikrovalovna pečica moti električnih naprav, na primer mešalca, sesalnika in električnega TV sprejem ventilatorja. To je normalno. Zatemnjena luč Če mikrovalovna pečica deluje z majhno močjo, je lahko mikrovalovne pečice intenzivnost svetlobe nižja.
  • Seite 196 Garancija / Storitve za stranke Čestitamo za vašo novo napravo. Upamo, da boste v njej uživali. Če imate kljub temu razlog za pritožbo, se obrnite na našo službo za pomoč strankam: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 V primeru servisa: Ludwig-Erhard-Straße 14 Faks: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Seite 198 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Seite 199 NÁVOD K POUŽITÍ MIKROVLNNÁ TROUBA MW2-MG20PF(SL) Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze předtím, než začnete mikrovlnnou troubu používat.
  • Seite 200 OBSAH BEZPEČNOST VÝROBKU Opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii......CZ-01 Důležité bezpečnostní pokyny ........................CZ-03 Instalaci uzemnění pro snížení rizika zranění osob ................CZ-07 Čištění ..................................CZ-09 Nádobí ................................... CZ-10 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě ..............CZ-11 Materiály, které...
  • Seite 201 BEZPEČNOST VÝROBKU OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a). Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dveřmi, protože to může mít za následek škodlivé působení mikrovlnné energie. Je důležité, abyste nepoškodili ani nemanipulovali s bezpečnostními zámky. (b). Nepokládejte žádné předměty mezi čelní stěnu a dvířka trouby nebo nedopusťte, aby se zbytky špíny nebo čistidla nahromadily na těsnicích plochách.
  • Seite 202 SPECIFIKACE MODEL MW2-MG20PF(SL) JMENOVITÉ NAPĚTÍ 230V~ 50Hz JMENOVITÝ PŘÍKON (MIKROVLNNÁ 1270W TROUBA) JMENOVITÝ VÝSTUPNÍ VÝKON 800W (MIKROVLNNÁ TROUBA) JMENOVITÝ PŘÍKON (GRIL) 1000W KAPACITA TROUBY PRŮMĚR OTOČNÉHO TALÍŘE 255mm VNĚJŠÍ ROZMĚRY 440mmx334mmx259mm NETTO HMOTNOST cca 11.43 kg V případě jakéhokoli rozporu mezi zařízením a obrázky v této příručce má...
  • Seite 203 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z důvodu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo jejich vystavení nadměrné mikrovlnné energii, při používání POZOR spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Přečtěte si a dodržujte Udržujte přístroj a přívodní zejména: "OPATŘENÍ PRO kabel mimo dosah dětí...
  • Seite 204 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jakoukoli údržbu nebo nechte dvířka zavřená, aby opravy, které zahrnují se plameny udusily. odstranění krytu, který poskytuje ochranu před Mikrovlnný ohřev vystavením mikrovlnné nápojů může vyústit do energii. opožděného varu; proto při manipulaci s nádobou UPOZORNĚNÍ: Tekutiny a si dávejte pozor.
  • Seite 205 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY povrchu, což by mohlo jiných typech bytových nepříznivě ovlivnit zařízení; životnost zařízení 3. farmové domy; a případně vést k 4. ubytovací zařízení typu nebezpečným situacím. bed and breakfast; Mikrovlnná trouba je Používejte pouze teplotní určena pro ohřev jídel a sondu doporučený...
  • Seite 206 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kombinovaném režimu, Mikrovlnná trouba nesmí děti mohou kvůli použitým být umístěna ve skříni, teplotám troubu používat pokud nebyla ve skříňce pouze pod dohledem testována. dospělé osoby. Během mikrovlnného V mikrovlnné troubě pečení nejsou povoleny neohřívejte vejce ve kovové...
  • Seite 207 INSTALACI UZEMNĚNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytuje únikové vedení pro elektrický proud. Tento spotřebič je vybaven kabelem, který má uzemňovací drát s uzemňovací zástrčkou. Zástrčku zapojte do zásuvky, která je správně...
  • Seite 208 INSTALACI UZEMNĚNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Nesprávně použité uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nezapojujte do zásuvky, dokud spotřebič není správně nainstalován a uzemněn. 1. Krátký napájecí kabel je k dispozici pro snížení rizika zamotání nebo zakopnutí o delší kabel. 2.
  • Seite 209 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě. 1. Po použití dutiny trouby vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. 2. Vyčistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části, když jsou špinavé, důkladně vyčistěte vlhkým hadrem. 4.
  • Seite 210 NÁDOBÍ Nebezpečí zranění osob: Pro jiné, než kompetentní osoby je nebezpečné provádět jakoukoli údržbu nebo opravy, které zahrnují odstranění krytu, který poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v "Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě“, nebo „Materiály, které VÝSTRAHA` nesmíte používat v mikrovlnné...
  • Seite 211 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Postupujte podle pokynů výrobce. Spodní část hliněného nádobí musí mít alespoň 3/16 palce (5 mm) nad otočným stolem. Nesprávné použití Nádobí na browning může způsobit prasknutí talíře. Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů...
  • Seite 212 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Pouze označen jako "Microwave Safe" (Bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě). Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. "Varné sáčky" a neprodyšně uzavřené plastové sáčky Plast by měly být proděravělé...
  • Seite 213 MATERIÁLY, KTERÉ NESMÍTE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovlnné trouby. Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovlnné trouby. Krabice na potraviny s kovovou rukojetí Kov brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. Kov může způsobit jiskření.
  • Seite 214 NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Návod k obsluze Grilovací rošt (Nelze používat při funkci mikrovln a musí se pokládat na skleněný talíř) Skleněný...
  • Seite 215 NASTAVENÍ TROUBY OTOČNÁ INSTALACE Čištění varného prostoru a umístění otočného talíře na místo. U nových instalací se ujistěte, že jste z hřídele gramofonu odstranili veškerou balicí a přepravní pásku. Před prvním použitím spotřebiče k přípravě jídla budete muset otočný talíř správně nasadit. Varný...
  • Seite 216 NASTAVENÍ TROUBY INSTALACE NA PRACOVNÍ DESKU Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte, že trouba není poškozená – žádné prohlubně nebo rozbitá dvířka. Neinstalujte troubu, pokud je poškozená. Skříň: Odstraňte veškeré ochranné fólie z povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica upevněný uvnitř trouby na ochranu magnetronu. INSTALACE 1.
  • Seite 217 NASTAVENÍ TROUBY 2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence odpovídá hodnotám na výkonovém štítku. • Neinstalujte troubu nad varnou desku nebo jiné spotřebiče generující teplo. V případě instalace nad zdroj tepla nebo do jeho blízkosti může dojít VÝSTRAHA k poškození...
  • Seite 218 NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Při prvním použití může spotřebič vytvářet nepříjemný zápach. Tato část vám řekne, co musíte udělat před prvním použitím mikrovlnné trouby k přípravě jídla. Nejprve si přečtěte část s názvem “DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY” na straně 3. Než...
  • Seite 219 OBSLUHA OVLÁDACÍ PANEL A FUNKCE Pokyny pro obsluhu 1. Nastavte výkon pro ohřev na požadovanou Výkon úroveň otáčením kno íku pro výkon. 2. Nastavte dobu tepelné úpravy na požadovaný čas podle pokynů pro úpravu příslušné potraviny otáčením kno íku časovače. 3.
  • Seite 220 FUNKCE/VÝKON VÝKON POUŽITÍ Nízký 17% mikro. Změknutí zmrzliny Střední Nízký Vaření polévky, změknutí másla nebo 33% mikro. rozmrazování (rozmrazování) Střední 55% mikro. Dušení, ryba Střední Vysoký 77% mikro. Rýže, ryby, kuře, mleté maso Vysoký 100% mikro. Ohřívání, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje Gril 100% gril Uzeniny, jehněčí, špíz, plody moře, steak...
  • Seite 221 ČIŠTĚNÍ Při dobré péči a čištění si váš spotřebič zachová svůj vzhled a zůstane plně funkční ještě dlouho v budoucnosti. Zde vám vysvětlíme, jak byste měli o svůj spotřebič správně pečovat a čistit ho. • Poškrábané sklo ve dvířkách spotřebiče může prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo, ostré...
  • Seite 222 ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČ PŘEDNÍ DESKA Horká mýdlová voda: Očistěte hadříkem a poté osušte měkkým hadříkem. Okamžitě odstraňte potřísnění a skvrny od vodního kamene, mastnoty, škrobu a albuminu. Pod těmito skvrnami nebo postříkáním se může tvořit koroze. K čištění nepoužívejte čisticí prostředky na sklo ani kovové nebo škrabky na sklo.
  • Seite 223 ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ NORMÁLNÍ Když je mikrovlnná trouba v provozu, může rušit příjem rádia a TV Mikrovlnná trouba tuší signálu. Je to podobné jako rušení malých elektrických spotřebičů, příjem TV signálu jako je např. mixér, vysavač nebo elektrický ventilátor. To je normální. Světlo v troubě...
  • Seite 224 Záruční podmínky / zákaznický servis Gratulujeme k novému za˜ízení a doufáme, že se vám bude líbit. Pokud p˜esto zjistíte d˛vod k reklamaci, kontaktujte náš zákaznický servis: Midea Europe GmbH Tel.: 06196 90 20 0 V p˜ípad˝ servisu: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel.: 06196 90 20120 Tel.: 06196 90 200 65760 Eschborn E-Mail:...
  • Seite 226 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Německo...
  • Seite 227 NÁVOD NA POUŽITIE MIKROVLNNÁ RÚRA MW2-MG20PF(SL) Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na použitie.
  • Seite 228 OBSAH BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Opatrenia pre zabránenie možnému vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energii....SK-01 Dôležité bezpečnostné pokyny ........................SK-03 Pre zníženie rizika zranenia osôb - inštalácia uzemnenia..............SK-07 Čistenie .................................. SK-09 Riad..................................SK-10 Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre................SK-11 Materiály, ktoré nesmiete používať v mikrovlnnej rúre ............... SK-13 NASTAVENIE PRODUKTU Nastavenie vašej rúry............................SK-14 NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Seite 229 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU OPATRENIA PRE ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII (a). Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dverami, pretože to môže mať za následok škodlivé pôsobenie mikrovlnnej energie. Je dôležité, aby ste nepoškodili, ani nemanipulovali s bezpečnostnými zámkami. (b). Nepokladajte žiadne predmety, medzi čelnú...
  • Seite 230 ŠPECIFIKÁCIE MODEL MW2-MG20PF(SL) MENOVITÉ NAPÄTIE 230V~ 50Hz MENOVITÝ PRÍKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 1270W MENOVITÝ VÝSTUPNÝ VÝKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 800W MENOVITÝ PRÍKON (GRIL) 1000W KAPACITA RÚRY PRIEMER OTOČNÉHO TANIERA 255mm VONKAJŠIE ROZMERY 440mmx334mmx259mm NETTO HMOTNOSŤ Približne. 11.43 kg Ak sa vyskytne akýkoľvek rozpor medzi zariadením a obrázkami v tejto príručke, rozhodujúci je...
  • Seite 231 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z dôvodu zníženia rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo ich vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energie, pri používaní UPOZORN spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné ENIE opatrenia, vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a dodržujte bezpečnosť. Deti sa so najmä: "OPATRENIA PRE spotrebičom nesmú...
  • Seite 232 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri ohrievaní potravín v UPOZORNENIE: Pred plastových alebo výmenou lampy sa uistite, papierových nádobách, že je zariadenie vypnuté, sledujte rúru vzhľadom k aby ste zabránili úrazu možnosti vznietenia. elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Pre iné, ako kompetentné osoby je Používajte iba riad, ktorý...
  • Seite 233 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Obsah dojčenských iaš a túto rúru. (pre rúry nádob s detským jedlom opatrené zariadením pre premiešajte alebo použitie tepelnej sondy). pretrepte a pred spotrebou skontrolujte ich Mikrovlnnú rúru teplotu, aby nedošlo k prevádzkujte s otvorenými popáleniu. dekoratívnymi dvermi. (pre rúry s dekoratívnymi dverami.) Rúru pravidelne čistite a...
  • Seite 234 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY po skončení Mikrovlnná rúra je určená mikrovlnného ohrevu. na ohrev jedál a nápojov. Sušenie potravín alebo odevov a ohrev otepľovacích podložiek, papúč, špongií, vlhkej handričky a podobne Aby sa zabránilo môže viesť k riziku prehriatiu, spotrebič poranenia, vznietenia nesmie byť...
  • Seite 235 PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSÔB INŠTALÁCIA UZEMNENIA Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade elektrického skratu uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytuje únikové vedenie pre elektrický prúd. Tento spotrebič je vybavený káblom, ktorý má uzemňovací drôt s uzemňovacou zástrčkou.
  • Seite 236 PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSÔB INŠTALÁCIA UZEMNENIA Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Nesprávne použité uzemnenie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nezapájajte do zásuvky, pokým spotrebič nie je správne nainštalovaný a uzemnený. 1. Krátky napájací kábel je k dispozícii pre zníženie rizika zamotania alebo zakopnutia o dlhší kábel. 2.
  • Seite 237 ČISTENIE Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete. 1. Po použití dutiny rúry vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 2. Vyčistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Dverný rám, izolácie a susedné časti, keď sú špinavé, dôkladne vyčistite vlhkou handrou. 4.
  • Seite 238 RIAD Nebezpečenstvo zranenia osôb: Pre iné, ako kompetentné osoby je nebezpečné vykonávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktorá zahŕňajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. Viď pokyny v "Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre“, alebo „Materiály, ktoré VÝSTRAHA nesmiete používať...
  • Seite 239 MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Postupujte podľa pokynov výrobcu. Spodná časť hlineného riadu musí mať aspoň 3/16 palca (5 mm) nad otočným stolom. Nesprávne použitie môže Riad na browning spôsobiť prasknutie taniera. Iba určený do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
  • Seite 240 MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Iba určený do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Iba označený ako "Microwave Safe" (Bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby zmäknú, keď sa jedlo vo vnútri zahreje. Plast „Varné...
  • Seite 241 MATERIÁLY, KTORÉ NESMIETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo do misky mikrovlnnej rúry. Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo do misky mikrovlnnej rúry. Krabica na potraviny s kovovou rukoväťou Kov bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu. Kov môže spôsobiť...
  • Seite 242 NASTAVENIE PRODUKTU NASTAVENIE RÚRY NÁZVY SÚČASTÍ RÚRY A PRÍSLUŠENSTVA Vyberte rúru a všetok materiál z kartónu a dutiny rúry. Návod na použitie Rošt na grilovanie (Možno používať iba bez mikrovlnnej funkcie a musí byť umiestnený na sklenenom podnose.) Sklenený podnos (Možno používať...
  • Seite 243 NASTAVENIE RÚRY OTOČNÁ INŠTALÁCIA Čistenie varného priestoru a umiestnenie otočného taniera na miesto. Pri nových inštaláciách sa uistite, že ste z hriadeľa gramofónu odstránili všetky baliace a preprav- né pásky. Pred prvým použitím spotrebiča na prípravu jedla budete musieť otočný tanier správne nasadiť. Varný...
  • Seite 244 NASTAVENIE RÚRY INŠTALÁCIA PEDÁLU Odstráňte všetok obalový materiál a príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je poškodená, naprí- klad praskliny alebo zlomené dvierka. Neinštalujte, ak je rúra poškodená. Skrinka: Odstráňte všetok ochranný film, ktorý sa nachádza na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý...
  • Seite 245 NASTAVENIE RÚRY 2. Zapojte mikrovlnnú rúru do štandardnej domácej zásuvky. Zaistite, aby napätie a frekvencia boli rovnaké ako napätie a frekvencia na výkonovom štítku. • Rúru neinštalujte na sporák alebo iný spotrebič produkujúci teplo. Ak by bola rúra umiestnená v blízkosti zdroja POZNÁMKA tepla alebo nad ním, mohlo by dôjsť...
  • Seite 246 NÁVOD NA POUŽITIE PRED PRVÝM POUŽITÍM Spotrebič môže pri prvom použití vytvárať nepríjemný zápach. Táto časť vám povie, čo musíte urobiť pred prvým použitím mikrovlnnej rúry na prípravu jedla. Prečítajte si časť s názvom “DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY” vopred na strane 3. Predtým, ako budete môcť...
  • Seite 247 PREVÁDZKA OVLÁDACÍ PANEL A FUNKCIE Návod na obsluhu 1. Výkon varenia nastavíte otočením Poder gombíka napájania na požadovanú úroveň. 2. Čas varenia nastavte otočením časo- vého spínača na požadovanú hodnotu podľa príručky uvádzajúcej príslušné času. Časovač 3. Po nastavení výkonu a času sa mikro- vlnná...
  • Seite 248 FUNKCIA / VÝKON VÝSTUP APLIKÁCIA Nízky 17% mikro. Zmäkčovanie zmrzliny Dusené pokrmy, zmäkčovanie masla alebo Stredný Nižší (od- 33% mikro. odmrazovanie mrazovanie) Stredný 55% mikro. Dusené mäso, ryby Stredný Vysoký 77% mikro. Ryža, ryby, kura, mleté mäso Prihrievanie, mlieko, varenie vody, zeleniny, Vysoký...
  • Seite 249 ČISTENIE Vďaka dobrej starostlivosti a čisteniu si váš spotrebič zachová svoj vzh ad a zostane plne funkčný ešte dlho v budúcnosti. Tu vysvetlíme, ako by ste sa mali správne starať o svoj spotrebič a čistiť ho. • Poškrabané sklo vo dverách spotrebiča môže prerásť do praskliny. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré...
  • Seite 250 ČISTENIE SPOTREBIČ PREDNÁ DOSKA Horúca mydlová voda: Vyčistite pomocou handričky a potom osušte mäkkou handričkou. Škvrny a škvrny vodného kameňa, tuku, škrobu a albumínu ihneď odstráňte. Pod týmito škvrnami alebo špliechaním sa môže vytvárať korózia. Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky na sklo alebo kovové alebo sklenené škrabky. DOMÁCNOSŤ...
  • Seite 251 ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV NORMÁLNE Príjem rozhlasu a televízie môže byť pri prevádzke mikrovlnnej rúry narušený. Je to podobné, ako v prípade interferencie s Mikrovlnná rúra narušuje malými elektrickými spotrebičmi, ako napr. mixér, vysávač a príjem TV elektrický vetrák. Je to normálne. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry na nízkom výkone môže byť...
  • Seite 252 Záruka / Zákaznícky Servis Blahoželáme vám k vášmu novému zariadeniu. Dúfame, že sa vám bude páčiť. Ak napriek tomu zistíte dôvod reklamácie, kontaktujte náš zákaznícky servis: Midea Europe GmbH Tel : 06196 90 20 0 V prípade služby: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel : 06196 90 20120 Tel : 06196 90 200 65760 Eschborn...
  • Seite 254 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Německo PN:16170000A95458...

Diese Anleitung auch für:

Mw2-mg20pfsl