Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen ...
Seite 4
spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. o Heisse Oberflächen nicht berühren. Verwenden Sie zum Abnehmen des Deckels und beim Umgang mit heissen Behältern immer Topflappen. o Um die Gefahr von Stromschlägen auszuschliessen, dürfen Netzkabel, Stecker und Basisgerät nicht in Wasser getaucht werden. o Wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe ...
Seite 5
beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. o Die Verwendung von zusätzlichen Aufsätzen wird nicht empfohlen. o Nicht zur Verwendung im Freien geeignet. o Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heissen Oberflächen in Kontakt kommt. ...
Seite 6
o Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter Hängeschränke, da es grosse Mengen an Dampf erzeugt. o Es ist normal, dass noch etwas Wasser im Tank verbleibt, nachdem sich der Dampfgarer abgeschaltet hat. o Verwenden Sie keine Teile des Dampfgarers in einem Mikrowellenherd oder auf einer Kochstelle. o Befüllen Sie den Wassertank, bevor Sie das ...
Seite 7
benutzt werden, wenn diese dabei angeleitet und beaufsichtigt werden. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. o Stellen Sie das Gerät zur Reinigung NICHT in die Geschirrspülmaschine. Das Produkt ist nicht spülmaschinenfest. o Stellen Sie das Gerät NICHT in einen Mikrowellenherd. Das Produkt ist nicht mikrowellenfest. o Schliessen Sie kein weiteres Elektrogerät mit hohem Stromverbrauch am gleichen Stromkreis an, um eine Überlastung zu vermeiden. ...
Seite 8
Theke oder einem Tisch herab hängen, um die Gefahr auszuschliessen, dass Kinder daran ziehen oder dass man darüber stolpern kann. o Das Basisgerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Seite 9
VOR DER INBETRIEBNAHME Kontrollieren Sie, ob der auf dem Typenschild angegebene Spannungswert mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber von dem Gerät. Waschen Sie den Deckel, den Reistopf, das obere Dampfgefäss, das mittlere Dampfgefäss, das untere Dampfgefäss, die Tropfschale und die Manschette des Heizelements vor der ersten Benutzung gründlich mit warmen Seifenwasser, spülen Sie die Gegenstände mit klarem Wasser und trockenen Sie sie gut ab. Wischen Sie den Wassertank mit einem feuchten Lappen aus. BENUTZUNG Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Unterlage und achten Sie auf ausreichend ...
STANDARD‐ANORDNUNG DER DAMPFGEFÄSSE Legen Sie Gemüse, Meeresfrüchte und andere Lebensmittel ohne Sosse oder Flüssigkeit in das Dampfgefäss. Ordnen Sie das Essen in der Mitte des Gefässes an. Versuchen Sie, die Dampföffnungen nicht zu blockieren. Zum Dampfgaren von Eiern kann der Eieransatz verwendet warden. (Dampfgefäss entfernen). Siehe Abbildung. Fleisch oder Fisch gehören immer in das untere Dampfgefäss, damit kein Saft auf den Inhalt der anderen Gefässe tropfen kann. ...
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR (MAXIMUM 60 MINUTEN) Stellen Sie an der Zeitschaltuhr die empfohlene Garzeit ein (die Dämpfdauer kann nach Bedarf angepasst werden). Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erlischt die Leuchte und die Zeitschaltuhr gibt einen Signalton ab. PFLEGE UND REINIGUNG Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie den Dampfgarer vor der Reinigung abkühlen. Tauchen Sie Basis, Netzkabel und Stecker nie in Wasser. Leeren Sie Tropfschale / Wassereinlass und den Wassertank aus. Reinigen Sie Deckel, Dampfgefäss, Reistopf und Tropfschale mit heissem Seifenwasser, spülen Sie die Artikel dann mit klarem Wasser und trocknen Sie ...
Seite 12
REIS Es gibt viele verschiedene Reissorten. Beachten Sie die Kochanleitung für die von Ihnen verwendete Sorte. Messen Sie die Reis‐ und Wassermenge exakt ab und geben Sie sie in den Reistopf. Geben Sie die abgemessene Menge Wasser in den Wassertank. Schliessen Sie den Deckel und beginnen Sie den Garvorgang. Der Reis wird weicher, wenn Sie 1‐2 Esslöffel mehr Wasser hinzufügen. Der Reis bleibt härter, wenn Sie 1‐2 Esslöffel weniger Wasser hinzufügen. Kontrollieren Sie die Konsistenz des Reises nach der für diese Sorte angegebenen Mindestkochzeit und rühren Sie den Reis um. ...
Seite 13
Gefriergemüse ist vor dem Garen aufzutauen. Einige gefrorene Gemüse sind in den Reistopf zu geben und während des Garens mit einem Stück Alufolie abzudecken. Gefrorene Lebensmittel sind voneinander zu trennen oder nach 10‐12 Minuten umzurühren. Verwenden Sie eine lange Gabel/Kochlöffel, um die Lebensmittel zu trennen oder die Speisen umzurühren. ...
FISCH UND MEERESFRÜCHTE Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten beziehen sich auf frischen, gefrorenen und angetauten Fisch und Meeresfrüchte. Frische Meeresfrüchte und Fisch sind vor dem Garen zu reinigen und zuzubereiten. Fisch und Meeresfrüchte haben meist eine extrem kurze Garzeit. Das Garen hat in kleinen Portionen bzw. in den angegebenen Mengen zu erfolgen. Venusmuscheln, Austern und Miesmuscheln öffnen sich zu unterschiedlichen Zeiten. Kontrollieren Sie die Schalen, um Überkochen zu vermeiden. Sie können Fischfilets im REISTOPF garen. ...
Seite 15
Nein Min. 19‐21 EIER SONSTIGE Gewicht/oder Reistopf Tropfschale Wasserfüll‐ Ungefähre NAHRUNGSMITTEL Anzahl der verwenden verwenden standslinie in Garzeit (in Stücke der Basis Minuten) Eier ‐gross, hart gekocht 1‐12 Nein Ja Max. 30 ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Seite 54
A warranty does not cover damage due to parts worn‐off and damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après‐vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd ...