Seite 3
PT, PG, PD Pumpe Reparatur Vorwort Dieses Handbuch ist gültig für alle Geräte mit Artikel-Nr: 0009321, 0009322, 0009323, 0009098, 0009101, 0009240, 0009099, 0009102, 0009241, 0009100, 0009103, 0009242, 0009318, 0009319, 0009320, 0009092, 0009095, 0009237, 0009093, 0009096, 0009238, 0009094, 0009097, 0009239 Allgemeine Bedienungs- und Ersatzteilinformationen Sie sollten mit der Bedienung dieser Maschine vertraut sein, bevor Sie mit Fehlersuche oder Reparaturarbeiten beginnen.
Seite 4
Vorwort PT, PG, PD Pumpe Reparatur Vorschriften über Funkenfänger Hinweis: Staatliche Gesundheitssicherheitsvorschriften öffentliche Ressourceregelungen legen fest, dass Funkenfänger bei bestimmen Standorten in den internen Verbrennungsmaschinen einzusetzen sind, die Kohlenwasserstoffbrennstoffe verwenden. Ein Funkenfänger ist eine Vorrichtung, mit der der eventuelle Ausstoß von Funken oder Flammen mit den Motorabgasen verhindert werden soll.
Seite 7
PT 2/3 /... Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies Sicherheits-Warnsymbol, daß möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol gezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
Seite 8
Sicherheitsvorschriften PT 2/3 /... Betriebssicherheit Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung von Maschinen! Nicht fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. WARNUNG Diese Betriebsvorschrift sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anbringung und gerechten Bedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen.
Seite 9
PT 2/3 /... Sicherheitsvorschriften 1.1.9 IMMER sicherstellen, daß die mit der Bedienung von diesem Gerät beauftragten Personen erstes genauen, maschinenbezogenen Sicherheitsvorkehrungen Betriebs- hinweisen vertraut sind. 1.1.10 IMMER vor Inbetriebnahme des Geräts Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen. 1.1.11 IMMER darauf achten, daß Maschine standfest ist und während der Bedienung nicht kippen, rollen, rutschen oder fallen kann.
Seite 10
Sicherheitsvorschriften PT 2/3 /... Service-Sicherheit Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Geräts beitragen! Für die einwandfreie und dauerhafte Funktion des Geräts sind periodische Wartungen gelegentliche Reparaturen WARNUNG erforderlich. 1.3.1 NIEMALS Gerät beim Laufen reinigen oder Wartungen durchführen. Rotierende Teile können zu schweren Verletzungen führen. 1.3.2 NIEMALS bei Benzinmotoren den Motor durchdrehen, wenn mit Benzin überflutet und wenn die Zündkerze entfernt ist.
Seite 11
PT 2/3 /... Sicherheitsvorschriften Aufkleberstellen (PT 2A / PT 3A, PT 2 / PT 3) M E N O M O N E E F A L L S , W I U S A 5 3 0 5 1 M o d e l I t e m N u m b e r...
Seite 12
Sicherheitsvorschriften PT 2/3 /... Aufkleberstellen (PT 2V / PT 3V) M E N O M O N E E F A L L S , W I U S A 5 3 0 5 1 M o d e l I t e m N u m b e r R e v .
Seite 13
PT 2/3 /... Sicherheitsvorschriften Aufkleberstellen (PT 2H / PT 3H) M E N O M O N E E F A L L S , W I U S A 5 3 0 5 1 M o d e l I t e m N u m b e r R e v .
Seite 14
Sicherheitsvorschriften PT 2/3 /... Sicherheitsaufkleber An diesem Wacker Gerät sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Bild Erklärung GEFAHR! Motoren geben giftiges Kohlenmonoxid aus. Betriebsvorschrift lesen! Keine Funken, Flammen oder brennende Gegenstände in Nähe des Gerätes. Vor dem Auftanken Motor abstellen WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Seite 15
PT 2/3 /... Sicherheitsvorschriften Bild Erklärung VORSICHT! Hebepunkt. Hinweisaufkleber Bild Erklarung Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät M E N O M O N E E F A L L S , W I U S A 5 3 0 5 1 angebracht.
Seite 20
Technische Daten PT 2 /... Pumpe Artikel-Nr. PT 2 PT 2A PT 2V PT 2H 0009318 0009092 0009093 0009094 0009319 0009095 0009096 0009097 0009320 0009237 0009238 0009239 Pumpe Abmessungen mm (in.) 550 x 465 x 500 590 x 495 x 510 (21,7 x 18,3 x 19,6) (23,2 x 19,4 x 20) Gewicht...
Seite 21
PT 2/3 /... Wartung Wartung Wartungsplan Diese grundsätzliche Maschine- und Motorwartungstabelle bitte befolgen! Für zusätzliche Motorwartungs-Informationen beziehen Sie sich auf die mitgelieferte Anleitung des Motorherstellers. Pumpe Nach den Alle 30 Alle 100 Alle 300 täglichem ersten 20 Stunden Stunden Stunden Gebrauch Stunden Äußere Schrauben prüfen /...
Seite 22
Wartung PT 2/3 /... Hatz Nach den Alle 30 Alle 250 Alle 500 täglichem ersten 20 Stunden Stunden Stunden Gebrauch Stunden Motoröl wechseln. • • Kühlsystem reinigen. • Ventilabstand prüfen und • nachstellen. Auf Undichtigkeiten zw. • Pumpe/Motor prüfen. Kraftstoffilter wechseln. •...
Seite 23
PT 2/3 /... Wartung 4.2.8 Den Ölstopfen reinigen und eine neue Dichtung (b) anbringen. Den Stopfen einschrauben und fest anziehen. 4.2.9 Die Filterschraube (c) von Hand lösen und den Ölfilter aus seinem Gehäuse herausziehen. 4.2.10 Eventuelle Verschmutzungen im Filter mit einer Druckluftleitung von innen nach außen herausblasen.
Seite 24
Wartung PT 2/3 /... Ölwechsel (Wacker / Honda / Vanguard) S. Zeichnung: wc_gr000022 4.3.1 Motoröl bei warmem Motor ablassen. 4.3.2 Zum Ablassen des Öls Verschlußstopfen (a) und Ablaßschraube (b) entfernen. Anmerkung: Aus Umweltschutzgründen soll unter die Maschine ein Behälter Auffangen Flüssigkeit eine wasserundurchlässige Folie zum Schutz des Bodens gelegt werden.
Seite 25
PT 2/3 /... Wartung Luftfilter (Wacker) S. Zeichnung: wc_gr000656 NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderen Lösungsmitteln mit niedrigem Brennpunkt reinigen. Feuer- und Explosionsgefahr. WARNUNG VORSICHT: NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen. Führt zu schnellem Motorverschleiß Der Motor ist mit einem zweiteiligen Luftfilter ausgestattet. Unter normalen Betriebsbedingungen sollten die Elemente einmal in der Woche gereinigt werden.
Seite 26
Wartung PT 2/3 /... Luftfilter (Honda) S. Zeichnung: wc_gr000025 Dieser Motor ist mit einem Doppelelement-Luftfilter ausgestattet. Häufiges Reinigen des Luftfilters beugt Vergaser-Fehlfunktionen vor. VORSICHT: NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen, da schwerwiegende Motorschäden entstehen. NIEMALS Luftfilter mit Benzin oder anderen Lösungsmitteln niedrigen Brennpunktes reinigen, da dies zu Feuer oder Explosion führen kann.
Seite 27
PT 2/3 /... Wartung Luftfilter (Vanguard) S. Zeichnung: wc_gr000026 Luftfilter öfters warten um Vergaserfunktion zu gewährleisten. VORSICHT: NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen. Führt zu schnellem Motorverschleiß. NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderen Lösemitteln mit niedrigem Brennpunkt reinigen. Feuer- und Explosionsgefahr. WARNUNG Der Motor ist mit einem Doppelelement/Patronenluftfilter ausgerüstet.
Seite 28
Wartung PT 2/3 /... Luftfilter (Hatz) S. Zeichnung: wc_gr000027 Die Filterkassette muss spätestens nach jeweils 500 Betriebsstunden ersetzt werden. 4.7.1 Die Abdeckung des Luftfilters (a) entfernen. 4.7.2 Die Rändelmutter (b) abschrauben und entfernen und das Luftfilterelement (c) abnehmen. 4.7.3 Die Filterkammer und die Abdeckung reinigen. Schmutz und andere Fremdsubstanzen dürfen nicht in die Lufteinlassstellen des Motors eindringen.
Seite 29
PT 2/3 /... Wartung Zündkerze (Wacker / Honda / Vanguard) S. Zeichnung: wc_gr000028 Zündkerze nach Bedarf reinigen oder ersetzen. Siehe Motoranleitung. Der Ausfpuff wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch eine Weile heiß. Den heißen Auspuff niemals anfassen.
Seite 30
Wartung PT 2/3 /... 4.10 Kraftstoff-Grobfilters (Wacker) S. Zeichnung: wc_gr001093 4.10.1 Zum Entfernen von Wasser und Schmutz den Kraftstoffhahn schließen und den Kraftstoff-Grobfilter entfernen. 4.10.2 Den Kraftstoff-Grobfilter (a) auf Wasser und Schmutz prüfen. 4.10.3 Nach dem Entfernen von Schumutz und Wasser den Kraftstoff- Grobfilter mit Petroleum oder Benzin auswaschen.
Seite 31
PT 2/3 /... Wartung 4.12 Kraftstofffilter (Hatz) S. Zeichnung: wc_gr000031 Die Wartungsintervalle für den Kraftstofffilter hängen von der Reinheit des benutzten Dieselkraftstoffs ab. Bei einem verschmutzten Kraftstoff muss diese Arbeit alle 250 Betriebsstunden ausgeführt werden. Explosionsgefahr! Dieselkraftstoff ist entzündlich und muss mit der erforderlichen Vorsicht behandelt werden.
Seite 32
Wartung PT 2/3 /... 4.13 Vergasereinstellung (Wacker / Honda) S. Zeichnung: wc_gr000032 4.13.1 Motor anlassen und auf normale Betriebstemperatur aufwärmen lassen. 4.13.2 Einstellschraube (a) auf 2 Drehungen herausdrehen. Siehe Anmerkung. 4.13.3 Mit Motor im Leerlauf die Schraube (a) so aus- oder eindrehen, bis die höchste Motordrehzahl erricht wird.
Seite 33
PT 2/3 /... Wartung 4.14 Vergasereinstellung (Vanguard) S. Zeichnung: wc_gr000033 4.14.1 Motor starten und auf Betriebstemperatur warmlaufen lassen. 4.14.2 Den Gasregler auf Leerlaufposition stellen. Den Vergasergashebel (a) gegen Leerlaufdrehzahlschraube halten. Leerlaufdrehzahlschraube (b) drehen bis 1300 Upm erreicht sind. 4.14.3 Den Vergasergashebel noch an der Leerlaufdrehzahlschraube halten, und die Leerlaufgemischschraube (c) im Uhrzeigersinn (mager) oder Gegenuhrzeigersinn (fett) drehen, bis der Motor gleichmäßig läuft.
Seite 34
Wartung PT 2/3 /... 4.15 Ventilabstände (Hatz) S. Zeichnung: wc_gr000034 Eventuelle Einstellungen dürfen nur bei kaltem Motor (42–62°F / 10- 30°C) vorgenommen werden. 4.15.1 Die Abdeckung des Luftfilters und die Schallisolierhaube entfernen. 4.15.2 Alle Abdeckung Zylinderkopfs haftenden Verschmutzungen entfernen. 4.15.3 Den Ölreglerknopf bis zum Anschlag herausziehen. 4.15.4 Die Schrauben (a) entfernen und die Zylinderkopfabdeckung zusammen mit der Dichtung (b) abnehmen.
Seite 36
Wartung PT 2/3 /... 4.16 Einstellung des Laufradabstandes S. Zeichnung: wc_gr000035 Wird Auswechseln des Laufrades oder des Spiralgehäuse-Einsatzes notwendig, muß der Abstand zwischen beiden Teilen richtig eingestellt sein. Das Laufrad (a) soll so nahe wie möglich zum Einsatz (b) sein ohne ihn zu berühren.
Seite 37
PT 2/3 /... Wartung 4.17 Reinigung der Pumpe S. Zeichnung: wc_gr000036 Nach jedem Gebrauch das Pumpeninnere säubern.. 4.17.1 Ablaßstopfen (a) vom Gehäuse entfernen und überschüssiges Wasser ablassen. 4.17.2 Die vier Knaufschrauben am Pumpendeckel (b) lockern, dann Deckel abnehmen. 4.17.3 Schmutzüberreste vom Pumpeninneren entfernen. Laufrad und Spiralgehäuse-Einsatz auf Verschleiß...
Seite 38
Wartung PT 2/3 /... 4.18 Lagerung Falls die Pumpe länger als 30 Tage gelagert wird: NIEMALS Vorfüll-, Ablass-, oder Gehäusedeckel öffnen, wenn Pumpe heiss ist. WARNUNG 4.18.1 Ablaßstopfen vom Pumpengehäuse entfernen und überschüssiges Wasser ablassen. 4.18.2 Pumpendeckel abnehmen und Pumpeninnengehäuse säubern. Innenseite mit dünnem Sprühöl leicht einspritzen.
Seite 39
PT 2/3 /... Wartung 4.20 Fehlersuche Problem / Symptom Grund / Abhilfe Pumpe saugt nicht an. • Ungenügende Wasservorfüllung des Gehäuses. • Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Richtigstellen. • Saugkorb verstopft. Saugkorb reinigen. • Ansaugschlauch ist beschädigt. Ansaugschlauch ersetzen oder reparieren. •...
Seite 40
Wartung PT 2/3 /... Pumpenlaufrad dreht sich • Pumpenlaufrad ist blockiert. Pumpendeckel öffnen nicht; Pumpe schwer zu und Schmutz und Festteile vom Inneren säubern. starten. • Laufrad und Einsatz reiben aneinander. Abstand durch Entfernung einer Ausgleichscheibe ver- größern. wc_tx000013de.fm...
Seite 41
PT 2/3 /... Wartung Notizen: wc_tx000013de.fm...
Seite 49
PT 2/3 Reparatur Demontage / Zusammenbau PT 3 Bestandteile Measurem./Abm. Norm Ref. Part No. Qty. Description Descripción Pos. Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Schmierstoff 0,25 Shim Laminilla 71 0119416 Ausgleichscheibe Cale 0,51 Shim Laminilla 72 0119417 Ausgleichscheibe Cale 1,02 Shim Laminilla 73 0119418...
Seite 50
Demontage / Zusammenbau PT 2/3 Reparatur Pumpenlaufrad und Gleitringdichtung S. Zeichnung: wc_gr002494 Zerlegen des Pumpenlaufrads: Die Kanten des Pumpenlaufrads können sehr scharf sein; beim Ausbauen vorsichtig vorgehen. VORSICHT 5.5.1 Knöpfe lösen, denen Gehäuseabdeckung/ Spiralgehäusebaugruppe (b) am Pumpengehäuse befestigt ist, und Gehäuseabdeckung/Spiralgehäusebaugruppe ausbauen.
Seite 51
PT 2/3 Reparatur Demontage / Zusammenbau 5.5.8 Zum leichteren Einbauen einen dünnen Schmierstofffilm auf den O- Ring (h) der hinteren Hälfte der Gleitringdichtung auftragen. 5.5.9 Die hintere Hälfte (f) der Gleitringdichtung so positionieren, dass der Keramikring mit Rille (i) zum Motor weist, und dann die Hälfte auf die Motorwelle schieben.
Seite 52
Demontage / Zusammenbau PT 2/3 Reparatur Spiralgehäuse und Ausgleichscheiben S. Zeichnung: wc_gr002496 Demontage des Spiralgehäuses und der Ausgleichscheiben: 5.6.1 Gehäuseabdeckung/Spiralgehäusebaugruppe (a) von der Pumpe abbauen. 5.6.2 Die drei Schrauben (b), mit denen die Spiralgehäusebaugruppe (c) an Gehäuseabdeckung befestigt ist, ausbauen Spiralgehäusebaugruppe entfernen.
Seite 53
PT 2/3 Reparatur Demontage / Zusammenbau wc_gr002496 wc_tx000479de.fm...
Seite 54
Demontage / Zusammenbau PT 2/3 Reparatur Klappenventil und Pumpengehäuse S. Zeichnung: wc_gr002495 Demontage des Klappenventils: 5.7.1 Die vier Bolzen (a), mit denen der Flansch (b) befestigt ist, ausbauen und Flansch entfernen 5.7.2 Klappenventil ausbauen (c). Zusammenbau des Klappenventils: 5.7.3 Beim Zusammenbauen der Klappe die Lasche (d) im Klappenventil auf die Vertiefung im Flansch ausrichten (e).
Seite 56
Demontage / Zusammenbau PT 2/3 Reparatur wc_tx000479de.fm...
Seite 57
Threadlockers and Sealants Threadlockers and Sealants Threadlocking adhesives and sealants are specified throughout this manual by a notation of “S” plus a number (S#) and should be used where indicated. Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant.
Seite 58
Threadlockers and Sealants Threadlockers and Sealants (continued) Threadlocking adhesives and sealants are specified throughout this manual by a notation of “S” plus a number (S#) and should be used where indicated. Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant.
Seite 59
Torque Values Torque Values Metric Fasteners (DIN) TORQUE VALUES (Based on Bolt Size and Hardness) WRENCH SIZE 10.9 12.9 Size ft.lb. ft.lb. ft.lb. Metric Inch Metric Inch 7/32 – 9/32 – 5/16 – – – – 11/16 – – – 15/16 –...