Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Universal Flowable Restorative
Universelles fließfähiges Füllungsmaterial
Matériau de restauration fluide universel
Materiale flowable universale
Restaurador fluído universal
Унпверсальный текучий реставрационный материал
Material de restauração fluído universal
Universellt flytande fyllningsmaterial
Universeel vloeibaar restauratiemateriaal
Uniwersalny półpłynny materiał wypełniający
Universal flydende restaureringsmateriale
Ρευστοποιήσιμο υλικό αποκατάστασης γενκής χρήσης
Univerzální materiál s nízkou viskozitou
Univerzális folyékony tömőanyag
Üniversal Akışkan Restoratif

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY x-flow

  • Seite 1 Universal Flowable Restorative Universelles fließfähiges Füllungsmaterial Matériau de restauration fluide universel Materiale flowable universale Restaurador fluído universal Унпверсальный текучий реставрационный материал Material de restauração fluído universal Universellt flytande fyllningsmaterial Universeel vloeibaar restauratiemateriaal Uniwersalny półpłynny materiał wypełniający Universal flydende restaureringsmateriale Ρευστοποιήσιμο υλικό αποκατάστασης γενκής χρήσης Univerzální...
  • Seite 2 Directions for Use ___________________________________________ Gebrauchsanweisung ________________________________________ Mode d’emploi _____________________________________________ Istruzioni per l’uso ___________________________________________ 14 Instrucciones de uso __________________________________________ 18 Инструкция по применению _________________________________ 22 Instruções de utilizaçaõ ______________________________________ 26 Bruksanvisning ______________________________________________ 30 Gebruiksaanwijzing _________________________________________ 34 Instrukcja użytkowania ______________________________________ 38 Brugsanvisning ______________________________________________ 42 Oδηγίες...
  • Seite 3 Vita ® 2 shades A2, A3, A4, B1, C2, and in TL (translucent) and O-A3 (an opaque shade). X-flow adapts to the cavity walls without the use of hand instruments. ® X-flow is used following application of Xeno III, Single Step Self-Etching Adhesive or acid conditioning with e.g.
  • Seite 4 Prime&Bond NT. 4. Acid Conditioning and Bonding Prior to application of X-flow, the cavity surfaces have to be treated with Xeno III, or acid-conditioned with e.g. DeTrey Conditioner followed by application of Prime&Bond NT. Please see the respective directions for use for these products.
  • Seite 5 4. Conditioning and Application of Prime&Bond NT Prior to application of X-flow, the cavity surfaces have to be acid-conditioned with e.g. DeTrey Conditioner followed by application of Prime&Bond NT. Please see the respec- tive directions for use for these products.
  • Seite 6 For polishing, apply PoGo One-Step Diamond Micro-Polisher or Prisma Gloss and Prisma Gloss Extrafine pastes. Work interdentally with aluminium oxide strips. STORAGE X-flow Compulas should be tightly closed immediately after use. Keep out of sunlight. To be stored at temperatures between 10 °C and 24 °C.
  • Seite 7 Vita ® 2 Farben A2, A3, A4, B1, C2, sowie TL (Transluzent) und O-A3 (einer opaken Farbe). X-flow fließt ohne Zuhilfenahme von Handinstrumenten an die Kavitätenwände. X-flow wird im Anschluss an die Applikation des selbstätzenden Einschritt-Adhäsivs ® ® Xeno III oder nach Säureätzung mit z.B. DeTrey Conditioner 36 und anschließender...
  • Seite 8 1. X-flow enthält Methacrylate, die Augenreizungen verursachen können. Bei Augen- kontakt sofort mit reichlich Wasser spülen und einen Augenarzt konsultieren. 2. X-flow kann bei prädisponierten Personen durch Haut- oder Schleimhautkontakt Sen- sibilisierungen hervorrufen. Bei versehentlichem Kontakt sofort mit reichlich Wasser und Seife waschen oder mit reichlich Wasser spülen.
  • Seite 9 Sollte stärkerer Druck erforderlich sein, so ist das Produkt außerhalb des Patien- tenumfeldes auf Verstopfungen zu überprüfen. 5.5 X-flow direkt in die Kavität einbringen. Bei tiefen Kavitäten empfiehlt es sich, das Material schichtweise (Schichtdicke 2 mm oder weniger) einzubringen und auszu- härten, um die Polymerisationsschrumpfung möglichst gering zu halten.
  • Seite 10 4. Konditionieren und Applikation von Prime&Bond NT Vor der Applikation von X-flow muss die Kavitätenoberfläche durch Säureätzung mit z.B. DeTrey Conditioner und anschließender Applikation von Prime&Bond NT behandelt werden. Anwendung bitte gemäß der Gebrauchsanleitung für die betreffenden Produkte. 5. Auftragen von X-flow X-flow auf die Restauration und/oder auf die Präparation auftragen.
  • Seite 11 ® 2 suivantes: A2, A3, A4, B1, C2 et TL (transparent) et O-A3 (teinte opaque). X-flow s’adapte aux parois de la cavité sans nécessiter l’utilisation d’instruments manuels. ® X-flow s’utilise après l’application de Xeno III, adhésif automordançant universel en une seule application, ou après un conditionnement à...
  • Seite 12 • Lorsque l’humidité ne peut être contrôlée de façon certaine durant l’application (cavités à marges sub-gingivales profondes). MISES EN GARDE OU ATTENTION 1. X-flow contient des méthacrylates qui peuvent être irritants pour les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau et consulter un médecin.
  • Seite 13 4. Application de l’adhésif Avant l ’application d’X-flow, les surfaces de la cavité doivent être traitées avec l’adhésif automordançant Xeno III ou par un mordançage avec du DeTrey Conditioner 36 suivi de l’application de l’adhésif Prime&Bond NT. Veuillez vous référer aux modes d’emploi spéci- fiques de chaque produit.
  • Seite 14 5. Mise en place d’X-flow Déposer X-flow sur la restauration et/ou sur la préparation. 6. Mise en place de la restauration Mettre en place la restauration. Appliquer une pression et relâcher afin de laisser la pres- sion hydraulique se dissiper. Répéter cette procédure encore une fois et s’assurer que la restauration est correctement positionnée.
  • Seite 15 Vita ® 2 : A2, A3, A4, B1, C2 e in TL (traslucente) e O-A3 (opaco). X-flow si adatta perfettamente alle pareti cavitarie senza l’ausilio di strumenti manuali. ® X-flow può essere utilizzato con Xeno III, Adesivo Self-Etching ad un solo passaggio, o, previa mordenzatura con ac.fosforico tipo DeTrey...
  • Seite 16 2. X-flow può causare sensibilità da contatto con la pelle o altre mucose in persone predisposte. A seguito di un contatto accidentale, lavare immediatamente ed accura- tamente con acqua e sapone o risciacquare con abbondante acqua.
  • Seite 17 Nel caso sia necessaria una forza eccessiva, controllare che non vi siano eventuali ostruzioni. 5.5 Estrudere X-flow direttamente in cavità. Per prevenire e ridurre al minimo la contra- zione da polimerizzazione nelle cavità profonde, si raccomanda di seguire la tecni- ca incrementale con spessori non superiori a 2 mm.
  • Seite 18 Prisma Gloss e Prisma Gloss Extrafine. Negli spazi interprossimali si raccomanda l’uso di strisce all’ossido di alluminio. CONSERVAZIONE Le Compula di X-flow devono essere richiuse ermeticamente dopo l’uso. Tenere lontano da fonti di luce. Mantenere a temperature comprese tra i 10 °C e i 24 °C.
  • Seite 19 ® 2 A2, A3, A4, B1, C2 y TL (translúcido) y O-A3 (un color opaco). X-flow se adapta a las paredes de la cavidad sin necesidad de usar instrumentos de mano. X-flow se usa tras la aplicación de Xeno ®...
  • Seite 20 ADVERTENCIAS 1. X-flow contiene metacrilatos que pueden irritar los ojos. En caso de contacto con los ojos, aclarar inmediatamente con abundante agua y buscar atención médica. 2. X-flow puede producir sensibilización por contacto con la piel o membranas muco- sas en personas susceptibles.
  • Seite 21 4. Grabado Ácido y Adhesión Antes de la aplicación de X-flow, las superficies de la cavidad han de ser tratadas con Xeno III o grabadas con, por ejemplo, DeTrey Conditioner 36, seguido por la aplicación de Prime&Bond NT. Por favor, revise las instrucciones de uso respectivas para estos productos.
  • Seite 22 óxido de aluminio. ALMACENAMIENTO Las Compulas de X-flow se han de cerrar firmemente, inmediatamente tras su uso. Mantener fuera de la luz directa del sol. El producto se debe mantener a temperaturas entre 10 °C y 24 °C.
  • Seite 23 следующих оттенках по шкале Вита® : А2, А3, А4, В1, C2, TL (прозрачный) и О-А3 (опаковый). X-flow легко адаптируется к стенкам полости без применения ручных инструментов. X-flow применяется после нанесения однокомпонентного самопротравливающего адгезива Xeno®III или после предварительного кислотного травления Кондиционером...
  • Seite 24 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ • Не применяйте у пациентов с аллергией на метакрилатные смолы и другие компоненты Икс флоу. • Не применяйте для постоянных реставраций подвергающихся оклюзивной нагрузке жевательных поверхностей постоянных боковых зубов. • Построение культи под полную керамическую коронку. • Цементирование коронок или мостов. •...
  • Seite 25 3. Защита пульпы Для прямого или непрямого покрытия пульпы покройте дентин вблизи пульпы твердеющим кальций гидроксидным материалом (например Дайкал®), оставив остальную поверхность полости свободной для адгезии с применением Прайм энд Бонд Эн-Ти. 4. Кислотное травление и адгезия Перед нанесением Икс флоу поверхности полости необходимо обработать при помощи Ксино...
  • Seite 26 Номер партии следует указывать во всех сопроводительных документах, которые требуются для идентификации материала. Не используйте по истечению срока годности. Если у Вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь: Производитель: Дистрибьютор: DENTSPLY D GmbH DENTSPLY Limited De-Trey-Str. 1 Building 1 78467 Konstanz Aviator Park, Station Road...
  • Seite 27 Vita ®2 , A2, A3, A4, B1, C2 e em TL (translucente) e O-A3 (um tom de opaco). O X-flow adapta-se às paredes das cáries sem a necessidade da utilização de instru- mentos manuais. ® O X-flow é utilizado após a aplicação de Xeno III, Single Step Self Etching Adhesive ou de ataque ácido com, por exemplo, DeTrey...
  • Seite 28 AVISOS 1. O X-flow contêm metacrilatos que podem provocar a irritação dos olhos. Em caso de contacto com os olhos, lavar abundantemente com água e procurar assistência médica. 2. O X-flow pode provocar sensibilização em contacto com a pele ou membranas da mucosa em pessoas susceptíveis.
  • Seite 29 4. Ataque ácido e cimentação Antes da aplicação d o X-flow, as superfícies da cavidade devem ser tratadas com Xeno III, ou deve ser feito o ataque ácido com, por exemplo, DeTrey Conditioner segui- do da aplicação de Prime&Bond NT. É favor consultar as respectivas instruções de utilização para estes produtos.
  • Seite 30 Prisma Gloss Extrafine. Trabalhar nos espaços interproximais com tiras de óxido de alumínio. ARMAZENAMENTO As compulas do X-flow devem ser bem fechadas imediatamente após a sua utilização. Manter fora de alcance da luz. Deve ser guardado a temperaturas entre os 10 °C e os 24 °C.
  • Seite 31 Bruksanvisning Svenska Universellt flytande fyllningsmaterial X-flow™ är ett lättflytande, ljushärdande, radiopakt kompositmaterial. Materialet är ide- aliskt för användning i små kaviteter, till kavitetsisolering och för cementering av ke- ramiska eller komposit- inlays/onlays. ® 1 ® 2 X-flow levereras som Compulas för direkt intraoral applicering och finns i Vita...
  • Seite 32 ögonen skall dessa omedelbart sköljas rikligt med vatten och nödvändig läkarhjälp sökas. 2. Vid kontakt med hud eller slemhinnor kan X-flow förorsaka sensibilisering hos känsliga personer. Efter oavsiktlig kontakt skall det aktuella området tvättas omsorgsfullt med tvål och vatten, eller sköljas noggrant med vatten.
  • Seite 33 Om det skulle behövas mer än endast lätt tryck så förflytta dig bort från patienten och kontrollera vad som förhindrar flödet. 5.5 Applicera X-flow direkt i kaviteten. I djupa kaviteter bör materialet appliceras skikt- vis (högst 2 mm tjocka lager) och härdas separat för att minimera polymerisations- krympningen.
  • Seite 34 Använd slutligen PoGo One-Step Diamond Micro-Polisher eller Prisma Gloss och Prisma Gloss Extrafine polerpasta. Approximalt kan aluminiumoxidstrips användas. FÖRVARING X-flow Compula skall förslutas omedelbart efter användning. Skyddas mot solljus. Förvaras i temperaturer mellan 10 °C - 24 °C. Luftfuktighet kan ha en skadlig inverkan på öppnade förpackningar. Låt därför materialet vara kvar i sin blisterförpackning fram till användning.
  • Seite 35 Vita ® 2 2 kleuren A2, A3, A4, B1, C2 en TL (translucent) en O-A3 (een opake kleur). X-flow adapteert zich zonder gebruik van handinstrumenten aan de caviteitswanden. ® X-flow wordt gebruikt na applicatie van Xeno III éénstaps zelfetsend adhesief of na ®...
  • Seite 36 • In het geval dat vochtbeheersing gedurende de applicatie niet zeker is (diepe sub- gingivale caviteitsranden). WAARSCHUWING 1. X-flow bevat methacrylaten die de ogen kunnen irriteren. In het geval dat X-flow in contact komt met de ogen dient onmiddellijk met ruim water te worden gespoeld en medisch advies worden ingeroepen.
  • Seite 37 Ga indien meer dan een geringe druk nodig is uit het werkgebied en controleer of er obstructie is. 5.5 Dispenseer X-flow direct in de caviteit. In diepe caviteiten is een laagsgewijze plaat- sing en polymerisatie (lagen van 2 mm of minder) aan te raden om een minimale polymerisatiekrimp te verkrijgen.
  • Seite 38 4. Voorbereiden en applicatie van Prime&Bond NT Alvorens X-flow te appliceren moeten de caviteitsoppervlakken met zuur worden behandeld, bijvoorbeeld DeTrey Conditioner waarna Prime&Bond NT wordt aangebracht. Raadpleeg de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van deze producten. 5. Appliceren van X-flow Appliceer X-flow op de restauratie en/of op het geprepareerde element.
  • Seite 39 : A2, A3, A4, C2 oraz TL (przeêroczysty) i O-A3 (opakerowy). X-flow X-flow X-flow X-flow X-flow wykazuje doskona∏à adaptacj´ do Êcian ubytku bez koniecznoÊci stosowania instrumentów r´cznych. X-flow X-flow X-flow jest przeznaczony do stosowania wraz z jednoetapowym, samowytrawiajàcym X-flow X-flow systemem wià˝àcym Xeno...
  • Seite 40 OSTRZE˚ENIA OSTRZE˚ENIA OSTRZE˚ENIA 1. X-flow zawiera metakrylany, które mogà wywo∏ywaç podra˝nienie oczu. W przypadku bezpoÊredniego kontaktu z oczami, nale˝y przep∏ukaç je du˝à iloÊcià wody i skontaktowaç pacjenta z lekarzem okulistà. 2. X-fow mo˝e byç w sytuacji bezpoÊredniego kontaktu powodem podra˝nieƒ skóry i b∏ony Êluzowej jamy ustnej u pacjentów nadwra˝liwych.
  • Seite 41 4. Wytrawianie i Bonding 4. Wytrawianie i Bonding 4. Wytrawianie i Bonding Przed aplikacjà X-flow nale˝y przygotowaç powierzchni´ ubytku stosujàc Xeno III lub wytrawiajàc za pomocà kwasu fosforowego np. w postaci DeTrey Conditioner 36 i wykorzystujàc Prima&Bond NT. Patrz odpowiednie instrukcje stosowania wymienionych powy˝ej produktów.
  • Seite 42 4. Kondycjonowanie i aplikacja Prime&Bond NT Przed aplikacjà X-flow powierzchnia ubytku musi zostaç wytrawiona np. za pomocà DeTrey Conditioner 36. Po wytrawieniu nale˝y zastosowaç system wià˝àcy Prima&Bond NT. Prosimy zapoznaç si´ z instrukcjami stosowania wymienionych produktów. 5. Aplikacja X-flow Aplikowaç X-flow na wype∏nienie poÊrednie i/lub powierzchnie tkanek twardych.
  • Seite 43 ® 2 farver- ne A2, A3, A4, B1, C2 og i translucent TL samt opaque O-A3. X-flow hænger ved kavitetsvægen uden at der er behov for at anvende håndinstrumenter. X-flow anvendes efter applicering af Xeno ® III, Single Step Self-Etching Adhesive, eller efter ætsning med f.eks.
  • Seite 44 • Hvor der ikke er kontrol over fugt ved applicering (dyb subgingival kavitet). ADVARSEL 1. X-flow indeholder methacrylater der kan være skyld I irritation af øjne. Ved øjenkontakt: skyl straks med rigelige mængder vand og søg læge. 2. X-flow kan være skyld I overfølsomhedsreaktioner ved kontakt med hud og slimhinde hos overfølsomme personer.
  • Seite 45 Hvis der skal bruges mere end et let tryk, skal Compula fjernes fra patientens mund og undersøges for tilstopning. 5.5 Dispenser X-flow direkte ind i kavitets præparationen. I dybe kaviteter må materiale laget, der skal hærdes, ikke være mere end 2 mm tykt, det er for at minimere poly- merisations kontraktionen.
  • Seite 46 Må ikke opbevares i solen. Opbevares ved en temperatur mellem 10 °C og 24 °C. Fugtighed kan påvirke uforseglede X-flow Compulas. Derfor skal Compula opbevares lukket i sin blisterpakke, til det skal anvendes. Under normale forhold vil materialet i en uforseglet Compula kunne bruges i ca.
  • Seite 47 ÛÙȘ ·Ô¯ÚÒÛÂȘ Vita ® 2 A2, A3, A4, B1, C2 Î·È Û TL (‰È¿ÊˆÙÔ) Î·È √-∞3 (·‰È·Ê·Ó‹˜ ·fi¯ÚˆÛË). ∆Ô X-flow ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ¯ÂÈÚfi˜. ® ∆Ô X-flow ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Xeno III, ·˘ÙÔ·‰ÚÔÔÈÔ‡ÌÂÓÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡...
  • Seite 48 ˘ÔÔ˘ÏÈο fiÚÈ· ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜). ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ 1. ∆Ô X-flow ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÂı·ÎÚ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÚÂı›ÛÔ˘Ó Ù· Ì¿ÙÈ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹. 2. ∆Ô X-flow ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Â˘·ÈÛıËÙÔÔ›ËÛË ·fi Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ ÙÔ˘˜...
  • Seite 49 4. ∞‰ÚÔÔ›ËÛË Î·È Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ X-flow, ÔÈ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â·ÏÂÈÊıÔ‡Ó Ì Xeno III ‹ Ó· ·‰ÚÔÔÈËıÔ‡Ó .¯. Ì DeTrey Conditioner Î·È Î·ÙfiÈÓ Prime&Bond NT. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰Â›Ù ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿.
  • Seite 50 Gloss Î·È Prisma Gloss Extrafine. ™Ù· ÌÂÛÔ‰fiÓÙÈ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷÈӛ˜ ÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ·ÚÁÈÏ›Ô˘. ∞¶√£∏∫∂À™∏ √È compulas X-flow Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏ›ÓÔÓÙ·È ÛÊÈÎÙ¿ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌËÓ ÂÎÙ›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜. ∞ÔıË·ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÌÂٷ͇ 10 Î·È 24 ÆC. ∏ ˘ÁÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ·ÚÓËÙÈο ÙȘ Compulas Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÓÔȯÙ›. °È·˘Ùfi ‰È·ÙËÚ›ÙÂ...
  • Seite 51 Česky Univerzální materiál s nízkou viskozitou X-flow™ X-flow™ X-flow™ X-flow™ X-flow™ je univerzální svûtlem tuhnoucí, radiopákní kompozitní v˘plÀov˘ materiál s nízkou viskozitou, která je ideální pro zhotovování mal˘ch v˘plní, pro lining a luting kompozitních inlejí a onlejí. X-flow X-flow X-flow X-flow X-flow se dodává...
  • Seite 52 2. X-flow mohou pfii kontaktu dráÏdit pokoÏku nebo sliznicí dutiny ústní u osob s predispozicí. V pfiípadû náhodné kontaminace omyjte postiÏenou oblast velk˘m mnoÏstvím m˘dla a vody nebo opláchnûte velk˘m mnoÏstvím vody.
  • Seite 53 Je-li k vytlaãení tfieba vût‰í neÏ malá síla, vyjmûte kompuli pacientovi z úst a zkontrolujte pro moÏnost obstrukce. 5.5 Aplikujte X-flow pfiímo do kavity. U hlubok˘ch kavit se doporuãuje postupné vrstvení (2 mm vrstvy nebo ménû) pro minimalizaci polymeraãní kontrakce.
  • Seite 54 Gloss a Prisma Gloss Extrafine pasty. V interdentálních prostorech pouÏijte pásky s oxidem hlinit˘m. SKLADOVÁNÍ X-flow kompule mají b˘t po pouÏití ihned pevnû uzavfieny. Nevystavujte sluneãnímu svûtlu. Skladujte pfii teplotách 10 aÏ 24 °C. Vlhkost mÛÏe nepfiíznivû ovlivÀovat vlastnosti neuzavfien˘ch kompulí. Proto nechávejte kompule zabalené...
  • Seite 55 KONTRAINDIKÁCIÓK KONTRAINDIKÁCIÓK KONTRAINDIKÁCIÓK KONTRAINDIKÁCIÓK KONTRAINDIKÁCIÓK • Akrilát mugyantákra való ismert allergia vagy az X-flow egyéb összetevŒire való allergia esetén. • Maradó fogak rágónyomásnak kitett végleges tömésére. ® A kompulára acél kanülhegy /Compules Tip/ helyezheto a pontos dozírozás és felvitel érdekében.
  • Seite 56 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK 1. Az X-flow metakrilátot tartalmaz, mely irritálhatja a szemeket. Ha szembe kerül, azonnal bŒ vízzel mosson szemet és forduljon orvoshoz! 2. Az X-flow fogékony emberek bŒrére vagy nyálkahártyájára kerülve gyulladásos, kontakt allergiát okozhat. Ha véletlenül bŒrre vagy nyálkahártyára kerül, bŒ vízzel és szappannal mossa le.
  • Seite 57 4. Savazás és Bondozás Prime&Bond NT-vel 4. Savazás és Bondozás Prime&Bond NT-vel 4. Savazás és Bondozás Prime&Bond NT-vel Az X-flow applikálása elŒtt a kavitás felszíneit kondicionálni kell foszforsavval pl. DeTrey Conditioner 36-tal majd Prime&Bond NT-vel kell bondozni. Ezen termékek használati utassítását kövessük.
  • Seite 58 Gloss Extrafine /finomszemcsés/ polírpasztákkal. Interdentálisan alumínium-oxid csiszolószalagot használjunk. TÁROLÁS Az X-flow kompulára a sapkát azonnal tegyük vissza használat után. Napfényre ne tegyük. Tárolási hŒmérséklet: 10 °C - 24 °C. A levegŒ páratartalma kedvezŒtlen hatást fejt ki a felbontott kompulára, ezért Œrizzük meg az eredeti csomagolásban használatig.
  • Seite 59 Kullanım Talimatları Türkçe Üniversal Akışkan Restoratif X-flow™, küçük kavitelerin restorasyonu, kaide yapımı ve seramik veya kompozit inley ve onleylerin yapıştırılması için ideal özellikte akıcı kıvamlı, ışıkla sertleştirilen, radyoopak bir kompozit materyaldir. X-flow doğrudan ağız içi uygulama için Compula uçlar formunda ve A2, A3, A4, B1, C2, ®...
  • Seite 60 1. X-flow gözleri tahriş edebilecek metakrilatlar içermektedir. Ürünün gözlerle teması halinde, gözleri bol su ile yıkayınız ve doktora danışınız. 2. X-flow, duyarlı kişilerde deri ya da müköz membranlarla temas ederse hassasiyet oluşturabilir. Yanlışlık ile meydana gelebilecek bir temas durumunda derhal bol su ve sabun ile yıkayın veya bol su ile durulayın.
  • Seite 61 4. asitle pürüzlendirme ve bonding uygulanması X-flow uygulanmadan önce, kavite yüzeylerini Xeno III veya örneğin: DeTrey Conditioner asit ile pürüzlendirilmeyi takiben Prime&Bond NT uygulanmalıdır. Bu ürünlerin kullanımı için lütfen ilgili talimatları inceleyiniz. 5. X-flow’un uygulanması 5.1 Kompüla ucunu uygulama tabancasının çentikli ağız kısmına yerleştiriniz.
  • Seite 62 5. X-flow uygulanması X-flow’u restorasyon ve/veya diş preparasyonu üzerine uygulayınız. 6. restorasyonun yerleştirilmesi Restorasyonu yerleştiriniz. Basınç uygulayınız ve hidrolik basıncı gidermek için basınç uygulamayı bırakınız. Bu işlemi en az bir kez daha tekrarlayınız ve restorasyonun yerine tam olarak oturduğundan emin olunuz.
  • Seite 63 Manufactured by DENTSPLY D GmbH De-Trey-Str. 1 78467 Konstanz GERMANY Phone +49 (0) 75 31 5 83-0...