Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DENTSPLY Professional Cavitron Select SPS Gebrauchsanweisung
DENTSPLY Professional Cavitron Select SPS Gebrauchsanweisung

DENTSPLY Professional Cavitron Select SPS Gebrauchsanweisung

Ultraschall-zahnsteinentfernungsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Introduction
Cavitron
Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler with Cavitron
®
DENTSPLY
Professional is an ISO9001 certified company. The
®
Cavitron
®
Select™ System is classified by Underwriters Laborato-
ries Inc. with respect to electric shock, fire, mechanical hazards
only in accordance UL 2601-1 1 and Can/CSA C22.2 NO. 601.1.
The Scaling System operates by converting ordinary AC house
current into high frequency current. The ultrasonic system consists
of two parts: an insert, and the SPS™ (Sustained Performance
System) electronic system. The system incorporates two closed
loops. One loop provides automatic tuning (operating frequency
is adjusted to be at resonance for each insert), the second
loop automatically controls the tip stroke over different working
conditions. The scaler produces 30,000 microscopically small
strokes per second at the insert's working tip. This combined with
acoustic effects of the coolant water, produces a synergistic action
that literally "powers away" the heaviest calculus deposits while
providing exceptional operator and patient comfort.
The Pump/Reservoir accessory for the Cavitron
is an optional lavage dispenser. Footswitch plug, handpiece plug,
water tube and power supply plug are removed from the Scaler
before mating with the Pump/Reservoir. The Scaler is snapped
together with the Pump/Reservoir. The footswitch plug, handpiece
plug and power supply plug are inserted into mating receptacles at
the rear of the Pump/Reservoir. Ultrasonic signal, footswitch and
DC power connections between the units are made via an edgecard
connector at the rear of the Scaler and the front of the Pump
Downloaded from
www.Manualslib.com
®
Select™ SPS™
manuals search engine
ENGLISH
Cavitron
Select™ SPS™
®
Ultrasonic Scaler
Cavitron
Select™ SPS™
®
Ultrasonic Scaler with
Cavitron
Reservoir System
Directions For Use
Please read carefully and completely before operating unit.
Select™ Reservoir System
®
module. The Reservoir has a capacity of 450 ml. Fluid from the
Reservoir is propelled from the Reservoir Bottle with 15–19 psig
compressed air generated by an internal diaphragm pump.
ON/OFF of the lavage is controlled through an internal solenoid
valve. Fluid to the Handpiece passes directly from the Pump/
Reservoir to the Handpiece. No fluid passes through the Cavitron
Select™ SPS™ when used with this accessory. Flow through any
insert in the Handpiece will be greater than 40 cc/m water when
adjusted to maximum.
Technical Support
For technical support and repair assistance in the U.S., call
1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM
(Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY
representative.
Supplies & Replacement Parts
To order supplies or replacement parts in the U.S., contact
your local DENTSPLY
®
Distributor or call 1-800-989-8826
Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM (Eastern Time).
For other areas, contact your local DENTSPLY
Caution: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the
order of a Dentist.
Select™
®
representative.
®
ENGLISH • 1
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY Professional Cavitron Select SPS

  • Seite 1 This combined with 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM acoustic effects of the coolant water, produces a synergistic action (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY ® representative.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications for use ..............................3 Contraindications and Warnings ..........................3 2.1 Contraindications 2.2 Warnings Precautions ................................3 3.1 Precautions for All Systems 3.2 Precautions for Ultrasonic Prophylaxis Procedures 3.3 Precautions for Cavitron ®...
  • Seite 3: Indications For Use

    Although no instance of interference has ever been reported to DENTSPLY ® , we recommend that the handpiece and cables be kept at least 6 to 9 inches (15 to 23 cm) away from any device and their leads during use.
  • Seite 4: Infection Control

    If the installation of your Cavitron ® Select™ SPS™ Scaler is Refer to Section 12: Specifications. performed by someone other than trained DENTSPLY ® Distributor personnel, care should be taken to observe the 5.4 Unpacking the System following requirements and recommendations.
  • Seite 5: Power Cord/Power Connection

    Section 5: Installation Instructions for Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler, cont’d ® 5.5 Power Cord/Power Connection 5.7 Water Supply Line Connection • Verify the Power Control knob is set to the OFF position • Push the blue hose into the orange water receptacle until the before proceeding.
  • Seite 6: General Information

    Scaler with Cavitron ® Select™ Reservoir System is performed by SPS™ Select™ Scaler opening on the back of the Cavitron ® someone other than trained DENTSPLY ® Distributor personnel, Select™ SPS™ Scaler. Press down on the top of the Cavitron Select™...
  • Seite 7: Power Cord/Power Connection

    Section 6: Installation Instructions for Cavitron Select Scaler with ® Cavitron Select™ SPS™ Reservoir System cont'd. ® 6.7 Lavage Control Detachable Handpiece 6.5 Power Cord/Power Connection Cable Assembly Connection • Verify the Power Control knob is set to the OFF position before proceeding.
  • Seite 8: Select™ Sps™ Scaler With Cavitron

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Description 7.1 System Controls: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Magnetic Handpiece Holder Holds the System's Handpiece when system is not being used. Magnet integrated into plastic housing. Power Control (ON/OFF Switch) Power &...
  • Seite 9: Handpiece

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd. ® 7.3 Handpiece The handpiece accepts all Cavitron ® Ultrasonic Inserts. Handpiece Connector- (Handpiece & Cable Assembly are Keyed) Cable Assembly Metal ring is integrated Steri-Mate Handpiece ® into plastic flow control knob.
  • Seite 10: Cavitron ® 30K Tm Ultrasonic Inserts

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd. ® 7.4 Cavitron Ultrasonic Inserts ® The many styles of Cavitron Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. See enclosed ® booklet for specific information. Connecting Body O-Ring Transfers and amplifies mechanical Provides seal for handpiece motion of stack to insert tip.
  • Seite 11: Accessories

    Select™ Reservoir Bottle • Saline Solution 9. Cavitron ® Select™ Pump • Sanguinaria Extract (Viadent ® *For detailed information, contact your local DENTSPLY ® • Sterile Water, USP Representative or authorized DENTSPLY ® Distributor. (For irrigating and System maintenance purposes).
  • Seite 12: System Care

    Section 10: System Care It is recommended that you perform the following maintenance * NOTE: Water-based disinfection solutions are preferred. Some procedures to help minimize bio-film formation in the lavage alcohol-based disinfectant solutions may be harmful and may path of your Cavitron Select SPS System which could affect the discolor plastic materials.
  • Seite 13: Weekly Maintenance

    Select™ 5. Empty entire contents of Cavitron ® Select™ Reservoir Bottle. SPS™ System. A 10-pack of replacement filters is available by ordering Part Number 90158 from your local DENTSPLY ® 6. Replace empty Cavitron ® Select™ Reservoir Bottle to Pump.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Section 11: Troubleshooting Although service and repair of the Cavitron ® Select™ SPS™ System operates: should be performed by DENTSPLY ® personnel, the following (No lavage flow at insert tip.) are some basic trouble shooting procedures that will help avoid 1.
  • Seite 15: Specifications

    Section 12: Specifications Cavitron Select™: 100-240 VAC Systems ® Symbology Electrical Voltage 30 VDC +/- 5% Current 2 amps DC Max Frequency 50/60 Hertz Water Pressure 20 – 40 psig DIRECT CURRENT Flow Rate Minimum setting (CCW) 0 – 15 ml/min Maximum setting (CW) >45 ml/min Weight 425 g / 15 oz.
  • Seite 16 ENGLISH • 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17: Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät

    Betriebsbedingungen steuert. Das Zahnsteinentfernungsgerät erzeugt pro Sekunde 30.000 mikroskopisch kleine Hubbewegungen an der Arbe- Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe außerhalb der U.S.A. itsspitze des Einsatzstücks. In Verbindung mit den akustischen Effekten wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY ® Cavitron ®...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis Kapitel Titel Seiten Nummer Inhaltsbeschreibung Zahl Indikationen zur Verwendung ............................19 Kontraindikationen und Warnhinweise ...........................19 Kontraindikationen Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen ..............................19 Vorsichtsmaßnahmen für alle Systeme Vorsichtsmaßnahmen für prophylaktische Ultraschallverfahren Vorsichtsmaßnahmen für die Cavitron ® Select-Reservoirsystem Infektionskontrolle ................................20 Allgemeine Empfehlungen zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur Wasserversorgung Installationsanweisungen für das Cavitron ®...
  • Seite 19: Indikationen Zur Verwendung

    Kapitel 2: Kontraindikationen und Warnhinweise 2.1 Kontraindikationen tronischer Vorrichtungen den Betrieb dieser Geräte storën konnën. Obwohl DENTSPLY noch nie ein Fall von eleck- tronischer Interferenz mitgeteilt wurde, empfehlen wir, daß • Ultraschallgeräte dürfen nicht bei restaurativen zahn- medizinischen Verfahren verwendet werden, bei das Handstück und die Kabel während der Verwendung...
  • Seite 20: Infektionskontrolle

    Infektionskontrolle im Cavitron Infektions kontrolle- Handbuch (Bestellnr. 81158), das Sie mit Ihrem Gerät erhalten haben. • Wie bei hochtourigen Handstücken und anderen zahn- medizinischen Vorrichtungen erzeugt die Kombination aus Wasser und Ultraschallschwingungen Ihres DENTSPLY ® Cavitron ® Select -Zahnsteinentfernungsgeräts Aero- ™...
  • Seite 21: Stromkabel/Stromanschluß

    Kapitel 5: Installationsanweisungen für das Cavitron Select™ SPS™-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgerät, Fortsetzung 5.5 Stromkabel/Stromanschluß 5.7 Anschluß der Wasserversorgungsleitung • Vergewissern Sie sich vor dem Fortfahren, daß der Netzschal- • Den blauen Schlauch bis zum Anschlag in den orangefar- ter auf OFF (aus) steht. benen Wasseranschluß...
  • Seite 22: Sps

    ™ ™ Zahnsteinentfernungsgeräts mit Cavitron Select -Reservoirsystem -Reservoirsystem in die Öffnung auf der Rückseite des ® ™ ™ nicht von geschultem Wartungspersonal des DENTSPLY ® -Händlers Cavitron ® Select -Zahnsteinentfernungsgeräts ™ ™ durchgeführt, ist darauf zu achten, daß die folgenden Anforderungen einsetzen.
  • Seite 23: Stromkabel/Stromanschluß

    Kapitel 6: Installationsanweisungen für das Cavitron Select™ SPS™- ® Zahnsteinentfernungsgerät mit Cavitron Select-Reservoirsystem, Fortsetzung ® 6.7 Kabel des abnehmbaren Handstücks mit 6.5 Stromkabel/Stromanschluß Wasserzufuhrsteuerung an • Vergewissern Sie sich vor dem Fortfahren, daß der Netzschalter auf OFF (aus) steht. Behälterpumpe anschließen •...
  • Seite 24: Systemregler: Cavitron ® Select ™ Sps ™ -Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät

    Kapitel 7: Beschreibung des Cavitron Select-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgeräts Systemregler: Cavitron ® Select ™ ™ -Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Magnetischer Handstückhalterung Halterung für das System-Handstück, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Plastikgehäuse ist ein Magnet integriert Leistungsregler (ON/OFF-Schalter) Durch Drehen des Leistungsreglers läßt sich die Ultraschallstärke für den Betrieb Strom- und Boost-Leuchtanzeige einstellen: Drehen im Uhrzeigersinn erhöht Leuchtet grün auf, wenn das Gerät...
  • Seite 25 Kapitel 7: Beschreibung des Cavitron Select™ SPS™-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgeräts, Fortsetzung 7.3 Handpiece Das Handstück kann mit allen Cavitron® 30K™-Ultraschall-Einsatzstücken verwendet werden. Handstückverbindung (Handstück und Handstückverbindung sind aufeinander abgestimmt) Der Metallring der Kabelanschlußeinheit ist in den Kunststoff-Flußkontrollknopf Steri-Mate ® Handstück integriert. Datumscode(mmyy) Vor dem Anschluß...
  • Seite 26: Handstück

    Select -Reservoirpumpe ™ • Steriles Wasser, USP *Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen (Zur Irrigation und Wartung des Systems) DENTSPLY -Vertreter oder bei einer von DENTSPLY ® ® anerkannten Vertriebsstelle. DEUTSCH • 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27: Hinweise Zur Verwendung

    Zahnsteinablagerungen zu entfernen. • Überprüfen Sie den Cavitron ® -Ultraschalleinsatz mit Hilfe • Der Patient muß den Kopf nach links bzw. rechts drehen. In des DENTSPLY -Wirksamkeitsindikators für Einsatzstücke ® Abhängigkeit von dem jeweils zu behandelnden Quadranten regelmäßig auf Abnutzung.
  • Seite 28: Tägliche Wartung

    Kapitel 10: Gerätepflege Es empfiehlt sich, folgendes Wartungsverfahren zur Minimierung *HINWEIS: Desinfektionsmittellösungen auf Wasserbasis werden der Biofilmbildung im Irrigationsweg des Cavitron Select SPS- bevorzugt verwendet. Bestimmte Desinfektionsmittellösungen auf Systems auszuführen, da sonst womöglich der Spülwasserfluss Alkoholbasis können gefährlich sein und außerdem zur Verfärbung zur Spitze des Ultraschalleinsatzes und dadurch das Scaling von Kunststoffmaterialien führen.
  • Seite 29: Select ™ Sps ™ -Ultraschall-Zahnsteinentfernung-Sgerät Mit Cavitron ® Select ™ -Reservoirsystem

    15. Deckel wieder fest auf das Reservoir aufsetzen. ersetzt werden, um verminderten Wasserdurchfluß zur Cavitron ® 16. Gerät einschalten. Select™-Einheit zu verhindern. Ersatzfilter sind im Zehnerpack, Bestellnummer 90191, bei Ihrem örtlichen DENTSPLY -Vertreter 17. Handstück (ohne installiertes Cavitron -Einsatzstück) aufrecht ®...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Reparaturen eine zugelassene Steckdose eingestöpselt ist und ob Wechsel- strom vorliegt. Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY ® -Vertreter. 3. Überprüfen, ob der Gleichstromstecker korrekt in den Gleichstromeingang auf der Rückseite des Geräts eingestöpselt ist.
  • Seite 31: Technische Daten

    Kapitel 12: Technische Daten Cavitron Select: 100/240 VAC-Geräte ® Elektrische Spannung 30 VDC +/- 5% Symbologie Strom 2 amp DC max. Frequenz 50/60 Hz Wasserdruck 20 – 40 psig (138 – 414 kPa) Flußgeschwindigkeit Minimaleinstellung (Gegenuhrzeigersinn) 0– 15 ml/min DIREKTSTROM Maximaleinstellung (Uhrzeigersinn) >...
  • Seite 32 DEUTSCH • 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 33 Ceci combiné aux effets acoustiques de l’eau de refroidissement a une Pour toute assistance technique et réparation à l’extérieur des action synergique qui littéralement “pulvérise” les dépôts de tartre les Etats-Unis, veuillez contacter votre représentant local de DENTSPLY ® plus importants tout en assurant un confort exceptionnel du patient et du praticien.
  • Seite 34 Table des matières Section Titre de la section Numéro Numéro Description du contenu Page Applications ..................................35 Contre-indications et avertissements ..........................35 Contre-indications Avertissements Précautions : ..................................35 Précautions pour tous les systèmes Précautions pour les procédures de prophylaxie ultrasonique Précautions pour la système et réservoir Cavitron ®...
  • Seite 35: Applications

    été averties que certains types d’équipement électronique peuvent affecter le fonctionnement de cet appareil. Bien qu’aucun exemple d’interférence n’ait été rapporté à DENTSPLY, nous recommandons que, pendant leur emploi, les pièces à main et les câbles soient maintenus à une distance d’au moins 15 à...
  • Seite 36: Recommandations Générales Pour Le Contrôle De L'infection

    ™SPS™ est réalisée Consulter la section 12 : Spécifications. ® par une personne autre que le personnel d’un distributeur formé par DENTSPLY , s’assurer que les conditions et les recommandations ® 5.4 Déballage du système suivantes sont observées : Déballer avec précaution le détartreur Cavitron Select ™...
  • Seite 37 Section 5 : Instructions de montage pour le détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ ® (suite) 5.5 Fil d’alimentation/Branchement 5.7 Branchement de la canalisation de l’alimentation d’alimentation en eau • Vérifier que le bouton de contrôle de la puissance est réglé •...
  • Seite 38: Montage Du Système

    ™ système et réservoir Cavitron ® Select est effectuée par une personne ™ SPS™ autre que le personnel d’un distributeur formé par DENTSPLY , s’assurer Cavitron ® Select . Appuyer sur le haut du ®...
  • Seite 39: Fil D'alimentation/Branchement De L'alimentation

    Section 6 : Instructions de montage pour le détartreur Cavitron Select™ SPS™ ® avec système et réservoir Cavitron Select™ (suite) ® 6.5 Fil d’alimentation/branchement 6.7 Branchement de l’ensemble câble de la de l’alimentation pièce à main détachable avec contrôle du débit •...
  • Seite 40: Cavitron ® Select™ Sps

    Section 7 : Description du détartreur ultrasonique ™ SPS™ Cavitron Select ® Contrôles du système pour le détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ ® Support magnétique de la pièce à main maintient en place la pièce à main du système lorsque le système n’est pas utilisé.
  • Seite 41: Pièce À Main

    Section 7: Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ (suite) ® 7.3 Pièce à main La pièce à main est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K™. ® Raccord de la pièce à main (la pièce à main et l’ensemble fil sont codifiés) L’anneau métallique de l’ensemble fil est incorporé...
  • Seite 42: Inserts Ultrasoniques Cavitron ® 30 K

    Section 7 : Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select ™ SPS™ (suite) ® 7.4 Inserts ultrasoniques Cavitron ® Les nombreux modèles d’inserts ultrasoniques Cavitron sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Voir la ® brochure ci-jointe pour une information plus détaillée. Joint Pièce de raccord Assure l’étanchéité...
  • Seite 43: Accessoires

    *Pour des informations plus détaillées, contacter le représentant local de (pour l’irrigation et l’entretien du système) DENTSPLY ® ou un distributeur agréé de DENTSPLY ® Section 9 : Techniques d’utilisation 9.1 Positionnement du patient prolongé avec la pointe activée de l’insert à chaque fois que la pointe de l’insert est introduite dans la bouche du patient.
  • Seite 44: Considérations Relatives Au Confort Du Patient

    Section 9 : Techniques d’utilisation (suite) 9.3 Considérations relatives au • Ne pas réussir à garder la pointe en mouvement sur la dent. Ne pas laisser l’insert rester dans une position statique en confort du patient un seul point de la dent. Changer la direction suivie par le mouvement de l’insert.
  • Seite 45: Maintenance Hebdomadaire

    ® Select. Des filtres de rechange (paquet de 10) peuvent être ™ 6. Remettre en place le réservoir vide Cavitron ® Select commandés auprès de votre distributeur local DENTSPLY ® (numéro la pompe. de catalogue 90158). ™ 7. Verrouiller soigneusement le réservoir Cavitron ®...
  • Seite 46: Entretien Du Filtre À Eau De La Pompe

    Select™ . Des filtres de rechange (paquet de 10) peu- inserts Cavitron ® ® vent être commandés auprès de votre distributeur local DENTSPLY • Remplir complètement la pièce à main avec de l’eau. (numéro de catalogue 90191). • Lubrifier le joint (en caoutchouc noir ou vert) avec de l’eau.
  • Seite 47: Spécifications

    Section 12 : Spécifications Cavitron Select : Systèmes 100/240 VCA ® Tension électrique 30 VDC +/- 5% Symbolique Courant 2 A DC Max Fréquence 50/60 Hz Pression de l’eau 20–40 psig Débit Réglage minimum (CCW) 0 – 15 ml/min Réglage maximum (CW) >45 ml/min Poids 425 g / 15 oz.
  • Seite 48 FRANÇAIS • 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49 Tali Per assistenza tecnica ed eventuali riparazioni, rivolgersi al distributore vibrazioni, combinate con l’effetto acustico del flusso d’acqua per di zona della DENTSPLY ® il rafreddamento, producono un’azione sinergica che rimuove anche i depositi di tartaro più...
  • Seite 50 Indice Sezione Titolo della sezione Pagina numero Contenuto numero Indicazioni ..................................50 Controindicazioni e avvertenze ............................50 Controindicazioni Avvertenze Precauzioni ..................................50 Precauzioni riguardanti tutti gli apparecchi Precauzioni riguardanti i trattamenti di profilassi ad ultrasuoni Precauzioni riguardanti il sistema e il reservoir Cavitron ®...
  • Seite 51: Indicazioni

    • Non porre l’apparecchio sopra o vicino al radiatore o ad altra bocca. sorgente di calore, perché si danneggerebbero i componenti • L’alimentatore di potenza del Dentsply fornito con questo elettronici. Porre l’apparecchio in un luogo che consenta prodotto è approvato per uso medico. Per mettere in libera circolazione d’aria da tutti i lati e al di sotto.
  • Seite 52: Select

    ™ SPS™ Se l’installazione dell’ablatore Cavitron ® Select non viene effettuata dal personale autorizzato della DENTSPLY ® , ma da altri, si devono soddisfare i requisiti e seguire le indicazioni a seguito. 5.4 Apertura della confezione d’imballaggio 5.2 Requisiti idrici Aprire con cura la confezione dell’ablatore Cavitron...
  • Seite 53: Collegamento Cavo Elettrico/Rete Elettrica

    Sezione 5: Istruzioni per l’installazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 5.7 Collegamento della rete di 5.5 Collegamento cavo elettrico/rete elettrica alimentazione idrica • Accertarsi che la manopola di accensione e spegnimento sia in posizione OFF (spento) prima di procedere. •...
  • Seite 54: Select ™ Sps ™ Con Sistema E Reservoir

    ® con sistema e reservoir Cavitron ® Select non viene effettuata dal nella fessura apposita situata sul retro dell’ablatore Cavitron ® personale autorizzato della DENTSPLY , ma da altri, si devono Select. Abbassare l’ablatore Cavitron Select (facendo forza ® ®...
  • Seite 55: Collegamento Cavo Elettrico/Rete Elettrica

    Sezione 6: Istruzioni per l’installazione dell’ablatore Cavitron Select™ SPS™ ® con sistema e reservoir Cavitron Select™ (cont.) ® 6.5 Collegamento cavo elettrico/rete elettrica 6.7 Collegamento del cavo del manipolo staccabile con controllo del flusso • Accertarsi che la manopola di accensione e spegnimento sia in posizione OFF (spento) prima di procedere.
  • Seite 56: Select ™ Sps

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni ™ SPS™ Cavitron Select ® Comandi del sistema: Ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ ® Supporto magnetico per il manipolo Tiene il manipolo fermo al suo posto quando il sistema non è in funzione. Alloggiamento di plastica è...
  • Seite 57: Manipolo

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 7.3 Manipolo ™ Il manipolo è compatibile con tutti gli inserti ad ultrasuoni Cavitron ® Raccordo del manipolo - Manipolo ed elemento di accoppiamento sono inchiavettati L’anello di metallo dell’elemento di accoppiamento è...
  • Seite 58: Inserti Ad Ultrasuoni Cavitron ® 30K

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 7.4 Inserti ad ultrasuoni Cavitron ® I diversi modelli di inserti ad ultrasuoni Cavitron ® permettono di scegliere l’inserto più appropriato per ogni procedura ed applicazione. Per informazioni specifiche vedere l’opuscolo allegato. Guarnizione O-ring Corpo di connessione Impedisce la fuoriuscita d’acqua...
  • Seite 59: Accessori

    ® • Estratto di sanguinaria (Viadent ® *Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rappresentante • Acqua sterile, USP di zona o al distributore autorizzato DENTSPLY ® (per l’irrigazione e la manutenzione del sistema) Sezione 9: Tecniche d’uso 9.1 Posizione del paziente si posiziona la punta dell’inserto in bocca, per evitare il...
  • Seite 60: Come Assicurare Il Comfort Al Paziente

    Sezione 9: Tecniche d’uso (cont.) 9.3 Come assicurare il comfort al paziente • Pressione troppo forte. Alleggerire la pressione della mano sul manipolo, particolarmente sul cemento esposto. Cause di sensibilità • Se la sensibilità persiste, diminuire la potenza impostata e/o operare alternativamente tra un dente sensibile ed un altro.
  • Seite 61: Manutenzione Del Filtro Della Linea Idrica

    6). di ricambio in confezioni da 10: (n. di cat. 90158) sono reperibili 5. Svuotare completamente il reservoir Cavitron Select ® ™ presso il distributore locale DENTSPLY ® 6. Incorporare di nuovo il reservoir Cavitron Select alla pompa. ®...
  • Seite 62: Manutenzione Dei Filtri Di Lavaggio Della Pompa

    (La spia di alimentazione è accesa.) L’assistenza e le riparazioni del sistema Cavitron ® Select devono essere eseguite dal personale della DENTSPLY . A seguito ® 1. Verificare che il cavo di connessione del pedale di controllo sia vengono comunque indicate alcune procedure di base utili per ben inserito nella presa designata, sul retro del sistema.
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Sezione 12: Dati tecnici Cavitron Select: sistemi 100-240 V c.a. ® Tensione 30 V c.c. +/- 5% Simbologia Corrente 2 A c.c. max Frequenza 50/60 Hz Pressione acqua 20 – 40 psig Portata flusso valore minimo (senso antiorario) 0 – 15 ml/min CORRENTE CONTINUA valore massimo (senso orario) >45 ml/min Peso...
  • Seite 64 ITALIANO • 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 65: Instrucciones Para El Uso

    El escarificador produce 30.000 pulsaciones Si necesita asesoría técnica o reparaciones fuera de los Estados Unidos, por segundo de tamaño microscópico en la punta de la boquilla. sírvase llamar al representante local de DENTSPLY Cavitron . Si ®...
  • Seite 66 Índice Sección Título de sección Página número Descripción del contenido número Indicaciones ..................................67 Contraindicaciones y advertencias............................67 Contraindicaciones Advertencias Precauciones ..................................67 Precauciones generales para todos los sistemas ....................Precauciones para procedimientos profilácticos ultrasónicos Precauciones para el sistema del recipiente Cavitron ® Select ™...
  • Seite 67: Precauciones Generales Para Todos Los Sistemas

    ésta entre en contacto con dichos órganos. • No coloque el sistema cerca de ni sobre radiadores u • El suministro de energía de Dentsply incluído con esta otras fuentes de calor. El calor intenso puede dañar los unidad está aprobado para utilizaser con dispositivos y debe componentes electrónicos del sistema.
  • Seite 68: Recomendaciones Generales Para El Control De Infecciones

    ® Select ™ ™ Consulte la Sección 12: Especificaciones. no es un representante capacitado del distribuidor de DENTSPLY ® se deberán seguir los siguientes requisitos y recomendaciones. 5.4 Desempaque del sistema 5.2 Requisitos para la manguera de agua Abra cuidadosamente el empaque del escarificador Cavitron Select ™...
  • Seite 69 Sección 5: Instrucciones para la instalación para el escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™, continuación ® 5.5 Cable eléctrico/Conexión eléctrica 5.7 Conexión de la manguera de agua • Verifique que la perilla de ajuste de potencia esté en la • Empuje la manguera azul en el receptáculo de agua naranja posición de apagado OFF antes de continuar.
  • Seite 70: Montaje Del Sistema

    Cavitron Select no es un Cavitron Select ™ ™ en la abertura del escarificador ® ® representante capacitado del distribuidor de DENTSPLY ® , se deberán ™ ™ Cavitron ® Select ubicada en la parte posterior del seguir los siguientes requisitos y recomendaciones.
  • Seite 71 Sección 6: Instrucciones para la instalación del escarificador Cavitron Select™ SPS™ ® con sistema del recipiente Cavitron Select™, continuación ® 6.5 Cable eléctrico/Conexión eléctrica 6.7 Conexión y ensamblaje del cable del irrigador bucal separable para el control • Verifique que la perilla de ajuste de potencia esté en la posición de apagado OFF antes de continuar.
  • Seite 72 Sección 7: Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™ ® Controles del sistema Escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™ ® Soporte magnético para el irrigador bucal Sujeta el irrigador bucal cuando no se está usando el sistema. Imán dentro de la cavidad plástica. Mando para control de potencia (interruptor ON/OFF) Gire la perilla para seleccionar el nivel de la...
  • Seite 73: Irrigador Bucal

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd ® 7.3 Irrigador bucal ™ El irrigador bucal es adecuado para todas las boquillas ultrasónicas Cavitron® 30K Conector del irrigador bucal (El irrigador bucal y la unidad de acoplamiento están conectados) Se inserta un anillo metálico de la unidad de acoplamiento dentro de Irrigador bucal Steri Mate™...
  • Seite 74: Información Y Funcionamiento Del Pedal De Control

    Sección 7: Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™, continuación ® 7.4 Boquillas ultrasónicas Cavitron ® Los diferentes modelos de las boquillas ultrasónicas of Cavitron son fácilmente intercambiables para los diversos procedimientos y ® aplicaciones. Consulte el folleto adjunto para obtener información específica. Anillo O Sección de conexión Sella el enfriador del...
  • Seite 75: Lista De Accesorios

    • Extracto de Sanguinaria (Viadent ® *Para obtener información detallada, sírvase comunicarse con el • Agua esterilizada, USP (Para irrigación y el mantenimiento representante local o distribuidor autorizado de DENTSPLY ® del sistema) Sección 9: Técnicas para su utilización 9.1 Colocación del paciente adecuada de escarificación.
  • Seite 76: Consideraciones Para La Comodidad Del Paciente

    Sección 9: Técnicas para su utilización, continuación 9.3 Consideraciones para la comodidad esté estática en un lugar específico del diente. Cambie la trayectoria de movimiento de la boquilla. del paciente • Cuando se ejerce presión. Use un toque y presión muy Razones para la sensibilidad ligeros, especialmente en el cemento expuesto.
  • Seite 77 Cavitron ® 5. Vacíe todo el contenido del recipiente Cavitron Select ™ ® ™ . Usted puede pedir a su distribuidor local de DENTSPLY ® 6. Vuelva a colocar el recipiente vacío Cavitron Select ™ en la ®...
  • Seite 78 (El indicador luminoso de suministro eléctrico está encendido). Si bien el servicio y reparación del sistema Cavitron ® Select lo debe realizar el personal de DENTSPLY ® , a continuación se 1. Verifique que el conector del pedal de control esté debidamente indica una serie de recomendaciones que ayudarán a evitar llamadas...
  • Seite 79 Sección 12: Especificaciones Cavitron Select: Sistemas de 100-240 Vca ® Voltaje 30 Vcd +/- 5% Simbología Corriente 2 amp corriente continua máxima Frecuencia 50/60 Hertz Presión hidráulica 20 – 40 psig Velocidad de flujo Valor mínimo (sentido contrahorario) 0 – 15 ml/min Valor máximo (sentido horario) >...
  • Seite 80 1301 Smile Way York, PA 17404 Phone: (800) 989-8826 Deutschland France Australia DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY (Australia) Pty. Ltd. De-Trey-Strasse 1 17 Michael FARADAY 204-206 Gipps Street D-78467 Konstanz 78380 Montigny Le Bretonneux Abbotsford, Victoria 3067 Germany France...
  • Seite 81 ESPAÑOL • 81 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 82 Cavitron Products ® Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Directions For Use Cavitron Select™ SPS™Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgerät Gebrauchsanweisung Détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ ® Instructions d’utilisation Ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ ® Istruzioni per l’uso Escarificador ultrasónico Cavitron ® Select™...

Inhaltsverzeichnis