Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
GB
F
NL
Wärmekabinentyp / Type of cabin
Type de cabine / Infrarood-cabíne typ
TrioSol Glas 145 RG
Technische Änderungen vorbehalten
Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Stromstärke / Voltage
Voltage / Stroomsterkte
230 Volt ~
TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria
Leistung / Power
Puissance / Vermogen
1030 W / 2 x 350 W / 750 W
Version: 05/2023
Abmaße / Measurements
Dimensions / Afmeting
145 x 112 x 201,5 cm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Infraworld TrioSol Glas 145 RG

  • Seite 1 TrioSol Glas 145 RG 230 Volt ~ 1030 W / 2 x 350 W / 750 W 145 x 112 x 201,5 cm Technische Änderungen vorbehalten TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden. Sollten ausnahmsweise Einzelteile fehlen oder offensichtliche Beschädigungen durch den Transport etc. zu erkennen sein, bitten wir Sie uns sofort zu benachrichtigen. Beanstandungen können nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden! Heben Sie den Lieferschein, die Rechnung und die Montageanleitung für Rückfragen gut auf und notieren Sie bitte die Seriennummer (befindet sich unter der Sitzbank)
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 4 Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, whether all elements have actually been supplied. In the event, that single parts are missing, please inform us immediately. Complaints can only be dealt with before the cabin has been assembled! Please keep the delivery note, the bill and the assembling instructions carefully in case of later quieries and make a note of the serial number (which you find below...
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS: • This device may be used by children at the age of 8 years and older and by persons with limited physical, sensorial or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been supervised or instructed in the safe use of the device and are understanding the hazards arising ther- from.
  • Seite 6 Cher client, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent exceptionnellement des pièces singulières, veuillez nous informer tout de suite. Il est possible de traiter des réclamations que dans un état non assemblé.
  • Seite 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ : • L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance. Toutefois, ils doivent être supervisés ou avoir appris l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 8 Geachte klant, Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.Wanneer er onverhoopt onderdelen ontbreken, dient u ons hiervan direct op de hoogte te stellen. Reclamaties kunnen alleen worden afgehandeld als het product nog niet is gemonteerd. Bewaar altijd de afleveringsbon, de rekening en de montagehandleiding voor even- tuele vragen.
  • Seite 9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: • Dit apparaat kan door kinderen van boven de 8 jaar evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer zij onder toezicht staan of voor het veilige gebruik van het apparaat geschoold worden en zij de mogelijke gevaren, die kunnen ontstaan, begrijpen.
  • Seite 11 Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand links 1 Stk. left side wall 1 pc. Rückwand links 1 Stk. left back wall 1 pc. Rückwand rechts 1 Stk. right back wall 1 pc. Seitenwand rechts 1 Stk. right side wall 1 pc. Frontrahmen links 1 Stk.
  • Seite 12 3 x 5 x 90 1 x 4 x 50 4 x 4 x 50 3 x 5 x 90 2 x 4 x 50...
  • Seite 13 8 x 3.2 x 30 VARIANTE 1 Tür rechts VARIANTE 2 Tür links...
  • Seite 14 3 x 3.2 x 30 9 x 4 x 70...
  • Seite 15 8 x 3,5 x 15 4 x 70 4 x 35...
  • Seite 16 8 x 4 x 70...
  • Seite 17 4 x 3,5 x 40 2 x 3,5 x 40 10 x 3,2 x 50...
  • Seite 18 4 x 70...
  • Seite 20 4 x 30...
  • Seite 21 Variante 1 6 x 3,2 x 50 Variante 2...
  • Seite 23 Bedienungsanleitung der Steuerung 5. EINSTELLUNGEN 1. BEDIENELEMENTE 1 x Mode - Infrarot A-Strahler 1 Taste - EIN/AUS MODE Durch Drücken der -Taste (1x) kann die Intensität des „Strahlers 1“ PLUS MINUS verstellt werden. Mit der -Taste kann die Strahlungsstärke in 5 %-Schritten von 40 - 100 % verstellt werden. Taste - LICHT 2 x Mode - Infrarot A-Strahler 2 MODE...
  • Seite 24 Operating instruction control unit 5. SETTINGS 1. CONTROLS 1 x Mode - Infrared A-radiator1 Button - ON/OFF MODE By pressing the -button (1x) the intensity of „radiator 1“ is adjustable. PLUS MINUS With the radiation intensity can be adjusted from 40 to 100 % in steps of 5 %.
  • Seite 25 Mode d’emploi de la commande 5. PARAMÈTRES 1. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 x Mode - Radiateur 1 à infrarouges A Touche - MARCHE/ARRÊT MODE L’intensité du «radiateur 1» se règle en appuyant sur le bouton (1x). La puissance de rayonnement est réglable de 40 à 100 % par incréments de PLUS MOINS.
  • Seite 26 Gebruiksaanwijzing besturing 5. INSTELLINGEN 1. BEDIENINGSELEMENTEN 1 x modus - infrarood-A-straler 1 Toets - AAN/UIT MODUS Door op de toets te drukken (1x), kan de intensiteit van “straler 1“ PLUS veranderd worden. Met kan de stralingssterkte met 5 % stappen van 40 - 100 % veranderd worden. Toets - VERLICHTING 2 x modus- infrarood-A-straler 2 MODUS...
  • Seite 27 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multicolor-Farbrades kann die gewünschte Farbe mittels Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück). - Der Controller merkt sich den Modus, der vor dem Ausschalten des LED-Farblichts aktiv war.
  • Seite 28 Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromatique Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité - La roue chromatique permet de choisir la couleur souhaitée directement sur la télécommande par capteur tactile. - Pour changer de mode, appuyer sur la touche M+ (avance) ou M- (retour).
  • Seite 29 Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: • Restwasser in ein Gefäß ablassen. • Drain residual water into a container • Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem • Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.
  • Seite 30 Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme? Die infrarote Strahlungswärme ist eine Energieform, die jeder Körper abgibt, solange seine Temperatur über dem absoluten Nullpunkt liegt. Die größte natürliche Quelle von Infrarot ist die Sonne. Infrarotstrahlung hat jedoch nichts mit der gesundheitsschädlichen UV-Strahlung zu tun, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann.
  • Seite 31 For the well-being of body and mind The INFRA-RED CABIN GUIDE What is infrared warmth? Infrared warmth is a kind of energy, which is radiated by all objects, as long as their temperature is above the absolute zero. The major natural source of infrared radiation is the sun.
  • Seite 32 Pour le bien-être du corps et de l’esprit Le MANUEL DES CABINES INFRAROUGE La chaleur infrarouge, qu’est-ce que c’est ? La chaleur infrarouge rayonnante est une forme d’énergie diffusée par chaque objet tant que sa température est au-dessus du zéro absolu. La majeure source naturelle de l’infrarouge est le soleil.
  • Seite 33 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE Wat is infraroodwarmte? De warmte van de infraroodstraling is een vorm van energie die ieder lichaam afgeeft, zolang zijn temperatuur boven het absolute nulpunt ligt. De grootste natuurlijke bron van infrarood is de zon. Infrarode straling heeft echter niets te maken met de voor de gezondheid schadelijke UV- straling, die bijvoorbeeld de oorzaak van een zonnebrand kan zijn.