Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BOES6*
BOEW6*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА
MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL
GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN
IO-CBI-0432 / 8069518
(09.2022 / v5)
RU
KK
UK
RO
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BOES68120090

  • Seite 1 BOES6* BOEW6* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN IO-CBI-0432 / 8069518 (09.2022 / v5)
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ-альных стен- дах...
  • Seite 7 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рас- считана на высокие температуры.  Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут загореться вследствие...
  • Seite 9 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 3a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) Контрольная лампа терморегулятора 3c Поддон для жарки* красная 3d Вертел –и вилки* Контрольная лампа работы плиты 3e Боковые...
  • Seite 10 МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вен- тиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элемен- там управления. Духовка изготовлена в ка- тегории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклеена, выдержи- вать...
  • Seite 11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети Электронный таймер ● При производстве духовка рассчитана на питание переменным однофазным током Таймер предназначен для настройки индикации (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- чения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с за- времени...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Если „время таймера оповещения” = „текущему Выпекание в автоматическом режиме - на- времени”, мигает иконка таймера оповещения стройка времени начала и времени окончания готовки. и звучит звуковой сигнал. Чтобы выключить опо- вещающий сигнал, следует нажать и отпустить Установка времени начала готовки позволяет переключатель.
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной конвекцией (с включена функция «ГРИЛЬ» конвекцией и кольцевым нагревателем) Запекание «ГРИЛЬ» до румяности блюда, применяется для запекания Духовка может нагреваться при помощи верх- маленьких порций мяса: стейков, шни- него и нижнего нагревателей печки и кольцевого целей, рыбы, тостов, колбасок, запека- нагревателя.
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа Внимание! Когда используется духовка, доступные Включение духовки сопровождается свечением части могут нагреться. Рекомендуется не двух сигнальных лампочек, желтой и красной. подпускать к духовке детей. Горение контрольной лампочки желтого цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая Использование вертела* красная лампочка информирует о том, что в духовке...
  • Seite 15 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
  • Seite 16 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40*...
  • Seite 17 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- Замена лампочки освещения духовки ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- Для исключения возможности поражения чительной мере продлевают срок ее безаварий- ной работы. электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено. Перед...
  • Seite 18 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий-  проводить периодические проверки работы ся...
  • Seite 19 ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Таймер не работает сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации напряжение таймера) Подкрутить или заменить лам- 3.Не...
  • Seite 20 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 21 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 22 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Шағын асхана құралдарының және сымдардың қызып тұрған үрмепешпен және оның ас пісіретін ● бетімен жанаспауын қадағалау қажет, өйткені осы құралдың оқшаулануы жоғарғы температураға есептелінбеген. Қуыру барысында үрмепешті қараусыз қалдыруға болмайды. Майлар қайнаудың немесе қызып ● кетудің салдарынан жануы мүмкін. ●...
  • Seite 23 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепуштің температура реттегішінің 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* тұтқасы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) Термореттегіштің бақылау шамы 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* Үрмепеш жұмысының бақылау шамы 3d Істік – және шанышқылар* Таймер...
  • Seite 24 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны электр желісіне қосу Үрмепешті құрастыру ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы Асхана бөлмесі құрғақ әрі желдетілетін ● тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және болуы, оның жұмысқа жарамды желдеткіші жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 болуы қажет, ал үрмепештің орнатылуы мм2 қосу...
  • Seite 25 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Электронды таймер ● Орама элементтерін алыңыз, үрмепешті шкаф- ты фабрикалық консервация құралдарынан Таймер уақытты индикациялауды (аналогты тазалаңыз, сағаттар) күйге к елтіруге және қуырғыш шкафының жұмысын (ауыстырып-қосқыш және Үрмепешті шкафтың құралын шығарыңыз ● индикаторлар таңбашаларының көмегімен) және...
  • Seite 26 ПАЙДАЛАНУ Автоматты режимде пісіру – даярлауды Бағдарламаны тастағаннан кейін белгішесі бастау уақытын және аяқта уақытын күйге ж а р қ ы р а й д ы , уа қ ы т с а н а ғ ы ба с та л а д ы , келтіру.
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ «ГРИЛЬ» функциясы қосулы Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі ( к о н в е к ц и я с ы ж ә н е ш ы ғ ы р ш ы қ т ы еттің: стейктердің, шницельдердің, қыздырғышы...
  • Seite 28 ПАЙДАЛАНУ Бақылау шамы Істікті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. Үрмепешті қосқанда екі сигнал шамы сары, Негізінен, ол құс етін, кәуаптарды, шұжықтарды қызыл, жанады. Сары түсті бақылау шамының және т.б. қуыру үшін қызмет етеді. Істік жануы...
  • Seite 29 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ жабдықтауы болып табылатын жайпақ таба- ларда...
  • Seite 30 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 31 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті алмастыру таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының...
  • Seite 32 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
  • Seite 33 АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2 . Т а й м е р д і ң ж ұ м ы с немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді...
  • Seite 34 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. духовка, при випуску з заводу, перед запакуванням була ретельно перевірена на спеціальних¬...
  • Seite 35 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 36 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Необхідно стежити, щоб дрібне кухонне обладнання та проводи не ¬торкались нагрітої духовки та варильної поверхні, оскільки ізоляція цього приладу не розрахована на високі температури.  Не можна залишати плиту без нагляду під час смаження. Масла та жири можуть -загорітися в результаті...
  • Seite 37 ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка регулятора температури 3a Деко для запікання* Ручка вибору функції духовки 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) Контрольна лампа терморегу-лятора 3c Піддон для смаження* Контрольна лампа роботи 3d Вертель – і виделки* Електронний програматор 3e Дротяні напрямні *для...
  • Seite 38 УСТАНОВКА Монтаж духовки Підключення духовки до електромережі Приміщення кухні має бути сухим та провітрю-  Перед підключенням духовки до електричної ваним, мати справну вентиляцію, а розміщення мережі, необхідно ознайомитися з інформа- духовки має забезпечувати вільний доступ до цією на щитку. елементів управління. духовка виготовлена у категорії...
  • Seite 39 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Електронний таймер  зняти елементи упаковки, очистити духову Таймер призначений для налаштування індикації шафу від засобів фабричної консервації, часу (аналоговий годинник) і управління роботою  вийняти обладнання духової шафи та про- духовки (за допомогою перемикача і значків ін- мити...
  • Seite 40 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Якщо „час таймера сповіщення” = „поточному Налаштування здійснюється так само, як часу”, блимає іконка таймера сповіщення і налаштування часу початку. Для налаштування звучить звуковий сигнал. Щоб вимкнути звуковий часу слід повертати перемикач вправо або вліво сигнал, слід натиснути і відпустити перемикач. (мінімальний...
  • Seite 41 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з примусовою конвекцією (з конвек- Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного цією та кільцевим нагрівачем) стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: Духовка може нагріватися за допомогою верх- стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- нього та нижнього нагрівачів пічки та кільцевого сок, запіканок...
  • Seite 42 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Контрольна лампа Використання вертела* Увімкнення духовки супроводжується світінням двох сигнальних лампочок, жовтої та червоної. Вертел дозволяє смажити страву, що готується Світло контрольної лампочки жовтого кольору в духовці , перевертаючи її. Головним чином він свідчить про роботу духовки. служить для підсмажування птиці, шашликів, Потухла...
  • Seite 43 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
  • Seite 44 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 45 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Заміна лампочки освітлення  Духовку слід чистити після кожного викорис- духовки тання. При очищенні вмикається освітлення, що дозволяє покращити видимість всередині Для того, щоб виключити можливість ура- робочого простору. ження електричним струмом перед заміною  Камеру духовки слід мити тільки теплою во- лампочки...
  • Seite 46 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який  проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
  • Seite 47 ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( Прилад був вимкнений з мережі 2. Таймер не працює див. Інструкція з екс-плуатації або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 48 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 49 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 50 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.  Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
  • Seite 51 DESCRIEREA APARATULUI Оснащение плиты - перечень: Buton pentru controlul temperaturii 3a Tavă de coacere* Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3b Grătar sarma nichelata Semnal reglare temperatura luminat 3c Tavă de prăjire* Semnal utilizare luminat 3d Prăjire* Programator electronic *optional...
  • Seite 52 INSTALARE Instalarea aragazului Conexiuni electrice  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si tre-  Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un buie sa fie bine aerisita. Atunci cand instalati cup- torul, trebuie sa se asigure accesul usor la elemen- curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si tele de control.
  • Seite 53 UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Ceas electronic teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- Ceasul este utilizat pentru afișarea orei (cu indica- calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- toare analogice) și controlul cuptorului ( cu ajutorul tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi...
  • Seite 54 UTILIZARE ATENȚIE: timerul poate fi folosit numai în cazul în care nu are setat programul activ de coacere, și butonul fucției cuptorului în poziția „oprit”. Coacerea în mod semi-automat - setarea orei de terminare. Programarea timpului de terminare a coaceri per- mite la începerea imediată...
  • Seite 55 UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (include Termo-circulaţia pornită un ventilator si un element de incalzire cu Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ventilator ultra) ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului care este amplasat în partea centrală...
  • Seite 56 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- tul de incalzire incandescent al gratarului. Pentru a porni gratarul trebuie sa: ● Setati butonul pentru functii pe pozitia marcata ● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu usa cuptorului inchisa).
  • Seite 57 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
  • Seite 58 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
  • Seite 59 CURATARE SI INTRETINERE Cuptor Inlocuirea becului cuptorului ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
  • Seite 60 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.  Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 61 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Programatorului nu functio- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- neaza fost o intrerupere temporara de...
  • Seite 62 SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 63 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 64 SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden. Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofentür. In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden.
  • Seite 65 BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3a Backblech* Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 3c Bratblech* 3d Drehspieß* Zeit schaltuhr 3e Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 66 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Auswechseln der Backofen-Beleuchtung Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung den Herd ausschalten. des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.
  • Seite 67 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Seite 68 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Boew6 serieBoes6 serie