Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909245900
AusgabeNr.
5909245900_0601
Rev.Nr.
29/11/2023
C-ID180-X
DE Akku-Schlagschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless impact screwdriver | Translation of
the original operating instructions................ 13
FR Clé à chocs sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 23
IT
Avvitatore con percussione a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 33
NL Accu-slagschroevendraaier | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 43
ES Atornilladora-taladradora de percusión de
batería | Traducción del manual de
instrucciones original................................... 53
PT Aparafusadora de percussão a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 64
CZ Akumulátorový rázový šroubovák | Překlad
originálního provozního návodu .................. 74
SK Akumulátorový rázový uťahovák | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 84
HU Akkumulátoros ütvecsavarozó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 94
PL Akumulatorowy klucz udarowy | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 104
HR Akumulatorski udarni odvijač | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 114
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski udarni vijačnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 123
EE Akulöökkruvits | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 132
LT Akumuliatorinis smūginis suktuvas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 141
LV Akumulatora triecienskrūvgriezis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 151
SE Trådlös slagborrmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 161
FI
Akkukäyttöinen iskevä ruuvinväännin |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 170
DK Batteridrevet slagnøgle | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 180
NO Batteridrevet muttertrekker | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 189
BG Акумулаторен ударен винтоверт | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 198

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-ID180-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5909245900 AusgabeNr. 5909245900_0601 Rev.Nr. 29/11/2023 C-ID180-X DE Akku-Schlagschrauber | Akumulatorski udarni vijačnik | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 3 originalnih navodil za uporabo ....123 GB Cordless impact screwdriver | Translation of EE Akulöökkruvits | Originaalkasutusjuhendi tõlge the original operating instructions....13 ..............
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 4 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Art von Akkus geeignet vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- verwendet wird. kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 C-ID-180-X Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den Motorspannung 20 V anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Leerlaufdrehzahlen n 0 - 2800 min Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Nennschlagdrehzahl 0 - 3600 min 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Gürtelclip (9) montieren es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 1. In Arbeitspausen kann das Produkt mit dem integrier- ten Gürtelclip (9) am Gürtel eingehängt werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 ACHTUNG Drehrichtung einstellen (Abb. 1) Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grund- sätzlich mit einem Drehmomentschlüssel zu überprü- ACHTUNG fen! Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt Hinweis: werden. Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu macht werden: Verletzungen führen. • Modellbezeichnung – Entfernen Sie den Akku. • Artikelnummer – Lassen Sie das Produkt auskühlen. • Daten des Typenschildes – Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlo- unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskont- se Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen. rolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funkti- 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für des Produkts unerheblich sind.
  • Seite 12 Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktu- ellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH ·...
  • Seite 13 13 Disposal and recycling ........• Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- 14 Troubleshooting ..........cialists 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- • Installing and replacing non-original spare parts ries ..............• Improper use 16 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 14 Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Hold the electric tool firmly. When tightening and tained cutting tools with sharp cutting edges are less undoing screws, high reaction torques may occur for a likely to bind and are easier to control. short time. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Technical data Residual risks ¼ inch cordless impact C-ID180-X The product has been built according to state-of-the- screwdriver art and the recognised technical safety rules. Howev- Engine voltage...
  • Seite 17 There is a risk of injury if the on/off switch is operated are heard. unintentionally. 1. Before operation, check whether the tool attachment is properly attached, i.e. centred in the locking sleeve (2). www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 The product can start unexpectedly and cause injuries. The tightening torque is dependent on the chosen speed – Remove the battery. and the impact duration. – Allow the product to cool down. – Remove the tool attachment. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article no.: 7909201710 Battery charger SBC4.5A - Article no.: 7909201711 Battery charger SDBC2.4A - Article no.: 7909201712 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 15 Warranty conditions - able environmental conditions as well as by insuffi- Scheppach 20V IXES series cient care and maintenance. Revision date 11/07/2023 – Damage to the product caused by misuse or im-...
  • Seite 21 5. Extension of the warranty period to 10 years: conditions at any time without prior notice. Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Seite 22 Brand: SCHEPPACH Item designation: CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER C-ID180-X Item No. 5909245900 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European...
  • Seite 23 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 1)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité........Cher client, Caractéristiques techniques....... Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 24 Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'in- cendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 électrique. la série 20V IXES. Vous trouverez une des- cription détaillée du processus de charge et d’autres informations dans cette notice d’uti- lisation séparée. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Caractéristiques techniques Déballage Clé à chocs sans fil ¼" C-ID180-X AVERTISSEMENT Tension du moteur 20 V Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Régimes ralentis n 0 - 2800 min des jouets ! Vitesse de percussion nominale 0 - 3600 min Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite...
  • Seite 28 Le couple de serrage obtenu doit toujours être vérifié au ATTENTION moyen d'une clé dynamométrique ! Le commutateur de sens de rotation ne peut être ac- Remarque : tionné que lorsque le système est à l’arrêt. Le frein moteur intégré assure un arrêt rapide. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Commande de pièces de rechange – Laissez le produit refroidir. Les informations suivantes sont nécessaires pour com- – Retirez l’outil auxiliaire. mander des pièces de rechange : • Désignation du modèle • Référence • Informations de la plaque signalétique www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Poussez la batterie dans le logement de batte- tement. rie. Un bruit signale que la batterie est enclen- chée. Le commutateur de sens de rotation Enfoncer le commutateur de sens de rotation à est en position centrale. gauche ou à droite. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Seite 32 Günzburger Str. 69 · pose une extension de garantie supplémentaire de 89335 Ichenhausen (Allemagne) 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Téléphone : +800 4002 4002 · durée de garantie pour ces produits est donc de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com ·...
  • Seite 33 13 Smaltimento e riciclaggio ........• Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non 14 Risoluzione dei guasti ........autorizzato 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori- IXES ..............ginali 16 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 34 Il rischio di dia entità. scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di colle- gamento danneggiati o aggrovigliati. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Caricare le batterie ricaricabili solo usando i cari- cabatterie consigliati dal fabbricante. Con un cari- catore adatto per un determinato tipo di batteria ricari- cabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga u- sato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Dati tecnici re una scossa elettrica. Rischi residui Trapano avvitatore a percussione a bat- C-ID180-X teria da 1/4 pollice Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte Tensione del motore 20 V e le regole tecniche di sicurezza riconosciute.
  • Seite 37 Osservare le istruzioni del produttore. Montare la clip da cintura (9) 1. Durante le pause di lavoro, il prodotto può essere ag- ganciato alla cintura con l’apposita clip da cintura inte- grata (9). www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 ATTENZIONE Avvertenza: Il selettore del senso di rotazione può essere azionato Il freno motore integrato garantisce un arresto rapido. solo a dispositivo fermo. Istruzioni di lavoro Avvertenza: * = non incluso nel contenuto della fornitura! 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Kit iniziale SBSK2.0 N. articolo: 7909201720 pressa a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 prodotto subito dopo ogni utilizzo. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 15 Condizioni di garanzia - borazione e una liquidazione senza problemi in caso di Scheppach Serie 20V IXES reclamo. Data di revisione 11/07/2023 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan-...
  • Seite 41 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: cambiamenti. Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- questo modo il periodo di garanzia totale per questi nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 42 D-89335 Ichenhausen (www.scheppach.com). Ichenhausen, 29.11.2023 In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Simon Schunk Division Manager Product Center Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com -...
  • Seite 43 • Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding 13 Afvalverwerking en hergebruik......• Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 14 Verhelpen van storingen ........15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- • Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon- serie ..............derdelen 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 44 Gebruik het netsnoer niet om het elektrische ge- reedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 Voorkom een vals gevoel van zekerheid en houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften voor elektri- sche apparaten, ook als u ervaren bent met het www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 • Houd het apparaat aan de geïsoleerde greepop- pervlakken vast indien u werkzaamheden uitvoert, waarbij de bout of het inzetstuk verborgen stroomleidingen kan raken. Als de bout of het inzet- gereedschap in contact komt met een onder spanning 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- ¼ inch accu-klopboormachine C-ID180-X king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar...
  • Seite 48 Opmerking: Schakel het product onmiddellijk uit als het inzetstuk on- Het aanhaalkoppel is afhankelijk van het geselecteerde gelijk loopt, als er aanzienlijke trillingen zijn of als u abnor- male geluiden hoort. toerental en de slagduur. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor de batterijen en accu's in te leveren. verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door...
  • Seite 52 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 te wijzigen. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- 16 EU-conformiteitsverklaring taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Seite 53 13 Eliminación y reciclaje........• Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- 14 Solución de averías..........torizado, ajeno a nuestra empresa 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- 20 V IXES............nales 16 Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 54 No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Ale- je el cable de conexión de fuentes de calor, de 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55 Si se usa un cargador ade- atento puede causar lesiones de extrema gravedad cuado para un determinado tipo de baterías, existe en fracciones de segundo. peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- rías distintas. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 La atornilladora-taladradora de percusión de batería tiene rotación derecha/izquierda, un soporte para puntas con hexágono interior de ¼ de pulgada y una luz de trabajo led. Consulte las siguientes descripciones para conocer el funcionamiento de las unidades de control. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 2. Para insertar la herramienta intercambiable*, tire del No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente casquillo de bloqueo (2) hacia atrás y deje que la he- de luz. rramienta intercambiable* encaje en su sitio. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 Apriete o compruebe los tornillos/tuercas con una llave Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dinamométrica* al par de apriete especificado por el fa- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- bricante. ducto. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Consulte alemana de baterías. a su empresa local de eliminación de residuos al res- • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y pecto. electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 ños en el producto (como arena, piedras o polvo), 15 Condiciones de garantía - Serie daños de transporte, uso de la fuerza o influencias Scheppach 20 V IXES externas (como daños causados por caídas). Fecha de revisión 11.07.2023 – Daños en el producto o en partes del producto...
  • Seite 62 Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra.
  • Seite 63 16 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación ATORNILLADORA-TALADRADO- art.: RA DE PERCUSION DE BATERIA C-ID180-X N.º...
  • Seite 64 • Reparações efetuadas por técnicos terceiros não au- torizados 14 Resolução de problemas ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V que não sejam de origem IXES ..............• Utilização incorreta 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Seite 65 Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66 Carregue as baterias apenas com carregadores dos. recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carre- gador adequado a um determinado tipo de bateria pa- ra carregar outras baterias, existe o perigo de incên- dio. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Dados técnicos elétrico. Riscos residuais Aparafusadora de percussão a bateria C-ID180-X de ¼ polegada O produto foi construído segundo as mais recentes Tensão do motor 20 V normas técnicas e as normas de segurança reconhe- cidas.
  • Seite 68 Observe as respetivas indicações do fabricante. Montar o clipe para cinto (9) 1. Durante pausas no trabalho, o produto pode ser pen- durado no cinto com o clipe para cinto (9) integrado. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Por princípio, o binário de aperto efetivamente alcança- do deve ser verificado com uma chave dinamométrica! ATENÇÃO Nota: O interruptor do sentido de rotação só deve ser aciona- do com o produto imobilizado. O travão do motor integrado proporciona uma paragem rápida. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as ma, causar ferimentos. seguintes informações: – Remova a bateria. • Designação do modelo – Deixe o produto arrefecer. • Número de artigo – Retire a ferramenta de colocação. • Dados da placa de características 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Insira a bateria na base da bateria. A bateria locada. encaixa de forma audível. O interruptor do sentido de rotação Prima o interruptor do sentido de rotação para a encontra-se na posição central. esquerda ou para a direita. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 15 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Seite 73 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Günzburger Str. 69 · estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as 89335 Ichenhausen (Alemanha) baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 74 • Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky 14 Odstraňování poruch.......... • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES • Použití, které není v souladu s určením 16 EU prohlášení o shodě........Mějte na paměti: 17 Rozpadový...
  • Seite 75 Používání vhodného prodlužovacího vedení vhod- ného pro venkovní použití snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. f) Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 76 Nenechte elektrický nástroj použí- ze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný vat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si teplotní rozsah může akumulátor zničit a zvýšit nebez- pečí požáru. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 85 dB, používejte vhodnou ochranu slu- chu pro sebe i osoby v okolí. Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle EN 62841-1. Charakteristiky hlučnosti Akustický tlak L 76,2 dB Nepřesnost měření K 3 dB www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 3. Pro opětovné vyjmutí nástavce* vytáhněte zajišťovací Obsluha objímku (2) dozadu a vyjměte nástavec*. Akumulátorový rázový šroubovák disponuje přepínáním chodu doprava/doleva, uchycením bitu vnitřní šestihran ¼ palce a pracovním světlem LED. Funkci ovládacích prvků najdete v níže uvedených popi- sech. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 79 1. Pracovní světlo LED (6) se rozsvítí automaticky, jak- mile se výrobek zapne. Upozornění: Pracovní světlo LED svítí ještě cca 10 sekund po vypnutí výrobku. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80 – Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a on- nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat pohlíženo jako na spotřební materiál. nebo to nabízejí dobrovolně. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 Zatlačte spínač směru otáčení doleva nebo do- poloze. prava. 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 15 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 11. 7. 2023 žováním návodu k obsluze (např.
  • Seite 82 Vyhrazujeme si kdykoliv právo na změny těchto záručních podmínek bez předchozího oznámení. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 83 Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ ŠROUBOVÁK C-ID180-X Č. výr. 5909245900 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8.
  • Seite 84 • opravách tretími stranami, nie autorizovanými odbor- níkmi, 14 Odstraňovanie porúch........• montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............• používaní v rozpore s určením, 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........Dodržiavajte: 17 Rozložený...
  • Seite 85 Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického nára- môže viesť k materiálnym škodám na výrob- dia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chrá- ku alebo majetku/vlastníctve. nič. Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- sahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86 Dodržiavajte pokyny na nabíjanie a akumulátor vať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo alebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjajte mi- si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú mo teplotného rozsahu uvedeného v návode na nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Zvyškové riziká Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu Technické údaje techniky a uznávaných bezpečnostno-technických ¼-palcový akumulátorový rázový uťaho- C-ID180-X pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť vák jednotlivé zvyškové riziká. Napätie motora 20 V • Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana sluchu.
  • Seite 88 Náhradné diely získate u svojho špe- v prevádzke. cializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako Upozornenie: aj typ a rok výroby výrobku. * = nie je v rozsahu dodávky! 1. Vložte vložený nástroj* do uchytenia nástroja (1). 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Skrutky/matice dotiahnite momentovým kľúčom* na uťahovací moment predpísaný výrobcom, resp. ich OPATRNE skontrolujte! Nepozerajte sa priamo na LED pracovné svetlo alebo zdroj svetla. 1. LED pracovné svietidlo (6) svieti automaticky, hneď ako sa zapne výrobok. www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú ne odovzdať na týchto miestach: nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzené- – Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. mu opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné obecné stavebné dvory). ako spotrebné materiály. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 15 Záručné podmienky – Séria selných alebo priemyselných podnikoch alebo bol vy- Scheppach 20V IXES stavený rovnocennému namáhaniu. Dátum revízie 11.07.2023 3. Z našich záručných služieb sú vylúčené: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, –...
  • Seite 92 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť nia. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Seite 93 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK C-ID180-X Č. výr. 5909245900 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ* * Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v  súlade s  pred- pismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/...
  • Seite 94 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....100 tás 14 Hibaelhárítás ............101 • Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- • Nem rendeltetésszerű használat zat ..............101 Vegye figyelembe a következőket: 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......103 Az üzemeltetési útmutató...
  • Seite 95 Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszám- mal, akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket al- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- kalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalma- donban, ha nem kerülik el. sak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96 A megfelelő elektromos szer- sérülés- és tűzveszéllyel jár. számmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a c) Ha nem használja akkumulátort, tartsa távol az megadott teljesítménytartományban. iratfűző kapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögek- től, csavaroktól és egyéb kis méretű fémtárgyak- 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97 és ez áramütéshez ve- zethet. Műszaki adatok Fennmaradó kockázatok ¼” akkumulátoros ütőműves csavarbe- C-ID180-X A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert hajtó biztonságtechnikai előírások szerint készült. A mun- Motorfeszültség 20 V kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- nek fennmaradó...
  • Seite 98 (4) (1., 2. ábra) • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ter- Akkumulátor behelyezése méket. 1. Állítsa a forgásirány-váltókapcsolót (8) középállásba • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- (retesz). golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99 – Balmenet: Csavarok és anyacsavarok kioldá- csavarokat/anyacsavarokat kell az ütőműves csavarbe- sához. Nyomja a forgásirány-kapcsolót balra, nyíl- hajtóval meghúzni, ehhez külön a célra alkalmas nyo- lal hátrafelé. matékhatárolót* kell használni, mivel ellenkező esetben megsérülhet a csavaros csatlakozás. www.scheppach.com HU | 99...
  • Seite 100 Gondosan ügyeljen arra, hogy meg ne karcolja a újrahasznosítás LED-et, különben csökken a fényereje. A csomagolásra vonatkozó megjegyzések 10.2 Karbantartás A csomagolóanyagok újrahaszno- A termék nem igényel karbantartást. síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 Nyomja a forgásirány-váltókapcsolót balra vagy lásban van. jobbra. telefonon is, szervizvonalunkon keresztül. Az alább meg- 15 Jótállási feltételek - Scheppach adott tudnivalók abban segítenek, hogy a káresetet prob- 20V IXES sorozat lémák nélkül tudjuk feldolgozni és kezelni. Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Seite 102 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Seite 103 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Seite 104 • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- 14 Pomoc dotycząca usterek ........112 autoryzowanych specjalistów 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 112 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Deklaracja zgodności UE ........113 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Rysunek eksplozji ..........
  • Seite 105 Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenosze- nia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w ce- www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 Zastosowanie odsysania pyłu elektrycznego. może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpie- czeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkow- nik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajo- 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 śrub przez krótki czas mogą serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. występować wysokie momenty reakcji. • Przed odłożeniem narzędzia elektrycznego odcze- kać, aż całkowicie się zatrzyma. Stosowane narzę- dzie elektryczne może się zaczepić i doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem elektrycznym. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- Dane techniczne ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). Akumulatorowy klucz udarowy ¼ cala C-ID180-X Napięcie silnika 20 V Rozpakowanie Prędkości obrotowe na biegu jałowym n 0 - 2800 min OSTRZEŻENIE...
  • Seite 109 LED lub źródło światła. tulejkę ryglującą (2) do tyłu i wyjąć narzędzie robo- cze*. 1. Lampka robocza LED (6) zapala się automatycznie po włączeniu produktu. Wskazówka: Lampka robocza LED świeci jeszcze przez około 10 se- kund po wyłączeniu produktu. www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 110 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środo- po zakończeniu użytkowania. wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 15 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 11.07.2023 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Seite 113 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Strona internetowa: https://www.scheppach.com na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 114 • popravaka koje obave drugi, neovlašteni stručnjaci 14 Otklanjanje neispravnosti ........121 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..121 • nenamjenske uporabe. 16 EU izjava o sukladnosti ........122 Vodite računa o sljedećem: 17 Povećani crtež............
  • Seite 115 Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. Pro- vjerite je li električni alat isključen prije nego što ga priključite na električnu mrežu i/ili bateriju, prije www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 že uzrokovati opasne situacije. • Pričekajte da se električni alat zaustavi prije nego što ga odložite. Radni alat se može zaglaviti i uzro- kovati gubitak kontrole nad električni alatom. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Tehnički podatci obavljate radove kod kojih vijak ili radni alat može oštetiti skrivene električne kabele. Kontakt vijka ili Akumulatorski udarni odvijač od ¼ palca C-ID180-X radnog alata s kabelom pod naponom može izložiti i Napon motora 20 V metalne dijelove uređaja naponu i uzrokovati električni...
  • Seite 118 U tu svr- ma naprijed. hu uporabite križni odvijač (nije uključen u sadržaj is- poruke). – Lijevi hod: Za otpuštanje vijaka i matica. Priti- snite sklopku smjera vrtnje nalijevo, sa strelicom prema natrag. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 Međutim, ako se vijci/matice pritegnu udar- nim odvijačem, valja uporabiti odgovarajući graničnik Priprema za uskladištenje okretnog momenta* jer to inače može uzrokovati ošte- 1. Izvadite akumulator. ćenje vijčanog spoja. 2. Očistite proizvod i provjerite je li oštećen. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 Njihovo zbrinjavanje regulirano je za- konom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 122 16 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Izvorna izjava o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač: pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Seite 123 • popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblaščeni strokovnjaki, 14 Pomoč pri motnjah ..........130 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V va z njimi, IXES ..............130 • nenamenski uporabi, 16 EU izjava o skladnosti ........131 Upoštevajte naslednje:...
  • Seite 124 Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stika- materialne škode na izdelku ali lastnini, če se lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na ne prepreči. okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 Električna orodja so nevarna, če vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje jih uporabljajo neizkušene osebe. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 Tehnični podatki povzroči izgubo nadzora na električnim orodjem. • Napravo držite samo na izoliranih prijemalnih po- ¼-palčni akumulatorski udarni vijačnik C-ID180-X vršinah, ko izvajate dela, pri katerih lahko vijak ali Napetost motorja 20 V vstavitveno orodje naletijo na skrite električne vo- Število vrtljajev v prostem teku n...
  • Seite 127 2. Nastavki za vijake so označeni z dimenzijami in obli- ko. Če niste prepričani, vedno najprej preverite, ali se Pazite, da temperatura okolja med delom ne preseže 50 °C in ne pade pod -20 °C. nastavek v glavo za vijak prilega brez zračnosti. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 Izdelek se lahko nepričakovano zažene in privede do poškodb. POZOR – Odstranite akumulator. Dejanski zatezni moment je treba vedno preveriti z – Počakajte, da se izdelek ohladi. momentnim ključem! – Odstranite vstavitveno orodje. Napotek: Vgrajena motorna zavora zagotavlja hitro zaustavitev. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, Polnilnik SBC4.5A št. artikla: 7909201711 ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, Polnilnik SDBC2.4A št. artikla: 7909201712 če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 – Poškodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica 15 Garancijski pogoji – serija normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, Scheppach 20V IXES kot tudi poškodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. Datum revizije 11.07.2023 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- Spoštovana stranka,...
  • Seite 131 Originalna izjava o skladnosti Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Proizvajalec: let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- Scheppach GmbH mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- Günzburger Straße 69...
  • Seite 132 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 138 de poolt 14 Rikete kõrvaldamine........... 139 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............139 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 EL vastavusdeklaratsioon ........140 Pidage silmas: 17 Plahvatusjoonis ..........209 Käitusjuhend on toote koostisosa.
  • Seite 133 Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veenduge, Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidamisel et elektritööriist on enne voolutoite ja/või aku kül- võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid geühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lüli- vigastusi. www.scheppach.com EE | 133...
  • Seite 134 Rakendustööriistad võivad kinni raldustele. Arvestage seejuures töötingimustega haakuda ja põhjustada kontrolli kaotamist elektritöö- ja teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritööriista- riista üle. de kasutamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Hoidke seadet isoleeritud hoidepindadest kinni, Tehnilised andmed kui teostate töid, mille puhul võib kruvi või raken- dustööriist peidetud elektrijuhtmeid tabada. Kruvi ¼-tolline akulöökkruvits C-ID180-X või rakendustööriista kokkupuude pinge alla oleva Mootori pinge 20 V juhtmega võib ka metallist seadmeosi pingestada ja Tühikäigupöörded n...
  • Seite 136 Vajutage pöörlemissuuna lüliti parema- Juhis: le, noolega ettepoole. Pöörake tähelepanu sellele, et toode on välja lülitatud ja – Vasakpöörlemine: Poltide ja mutrite vabasta- ettekavatsematu sisselülitamise vastu kindlustatud. miseks. Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule, noolega tahapoole. 136 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 137 Toode on hooldusvaba. tud pöördemomendipiirajat*, sest muidu võidakse põh- justada poltliitel kahjustusi. 11 Ladustamine • Pange polt/mutter enne kinnipingutamist hoolikalt Ettevalmistus ladustamiseks keermesse. 1. Eemaldage aku. 2. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste suh- tes. www.scheppach.com EE | 137...
  • Seite 138 äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasuta- jad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus ta- gastama. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! 138 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 139 Pöörlemissuuna lüliti on keskasen- Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule või pa- dis. remale. – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on Revisjonikuupäev 11.07.2023 toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- lised.
  • Seite 140 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 16 EL vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Originaal-vastavusdeklaratsioon Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Seite 141 • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems specialistams, 14 Sutrikimų šalinimas ..........148 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............148 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 EB atitikties deklaracija ........150 Atkreipkite dėmesį: 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 142 Jeigu elektrinio įrankio eksploatavimas drėgnoje ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite apsauginį mas. nebalanso srovės jungiklį. Naudojant apsauginį ne- balanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavo- jus. 142 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 143 Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada neį- d) Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius vai- kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- kams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- www.scheppach.com LT | 143...
  • Seite 144 Gaminys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažin- Techniniai duomenys tas saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant gali- ma pavienė liekamoji rizika. ¼ colio akumuliatorinis smūginis suktuvas C-ID180-X • Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos Variklio įtampa 20 V sutrikdymas. • Liekamąsias rizikas galima sumažinti, jei bus laikoma- Tuščiosios eigos sūkių...
  • Seite 145 ¼ colio antgalių laikikliu su vidiniu šešia- briauniu ir šviesos diodų darbine lempute. 3. Norėdami vėl išimti įstatomą įrankį*, patraukite fiksavi- Valdymo dalių funkcijas rasite tolesniuose aprašymuose. mo įvorę (2) atgal ir išimkite įstatomą įrankį*. www.scheppach.com LT | 145...
  • Seite 146 Nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodų darbinį apšvietimą ar- ba į šviesos šaltinį. 1. Šviesos diodų darbinė lemputė (6) užsidega automa- tiškai, kai gaminys įjungiamas. Nuoroda: Išjungus gaminį, šviesos diodų darbinė lemputė dar maž- daug 10 sekundžių šviečia toliau. 146 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 147 Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų grąžinti šiose vietose: dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. – viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), www.scheppach.com LT | 147...
  • Seite 148 į dešinę. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 15 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Seite 149 Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Telefonas: +800 4002 4002 · jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Seite 150 Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINIS mas: SMŪGINIS SUKTUVAS C-ID180-X Gam. Nr. 5909245900 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Seite 151 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....157 • trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem labo- 14 Traucējumu novēršana ........158 šanas darbiem 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu sērija..............158 • noteikumiem neatbilstošu lietošanu 16 ES atbilstības deklarācija ........
  • Seite 152 īpašuma materiālie zau- telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. dējumi. f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 153 Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta risku. nejaušu palaišanu. f) Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. www.scheppach.com LV | 153...
  • Seite 154 Atlikušie riski Tehniskie dati Ražojums ir konstruēts atbilstoši tehniskās attīstības līmenim un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. ¼ collas akumulatora triecienskrūvgriezis C-ID180-X Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. Motora spriegums 20 V • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus.
  • Seite 155 Rezer- Kad ražojums darbojas, sargiet rokas no darba instru- ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. menta. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. Norāde! * = nav iekļauts piegādes komplektā! www.scheppach.com LV | 155...
  • Seite 156 Gaismas diodes darba lukturis (6) noregulē pārāk lielu griezes momentu vai pārāk lielu (1. att.) apgriezienu skaitu. Šis ražojums ir aprīkots ar gaismas diodes darba lukturi, lai nodrošinātu darba vietas tiešu izgaismošanu un uzla- botu redzamību vietās ar vāju apgaismojumu. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 157 30 ˚C. • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 157...
  • Seite 158 (zināmos apstākļos arī apmaiņu 15 Garantijas noteikumi – pret jaunāku modeli). Nomainītie ražojumi vai daļas Scheppach 20V IXES sērija pāriet mūsu īpašumā. Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem nav konstruēti komerciālai, Pārbaudes datums 11.07.2023 amatnieciskai vai profesionālai izmantošanai. Tādēļ...
  • Seite 159 šajā jomā iekļauto – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas šanas derīgumam.
  • Seite 160 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https://www.scheppach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs:...
  • Seite 161 • Reparationer genom utomstående, obehöriga fack- specialister 14 Felsökning............168 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..168 ginal 16 EU-försäkran om överensstämmelse....169 • Felaktig användning 17 Sprängskiss............209 Tänk på...
  • Seite 162 Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av al- kohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. 162 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. www.scheppach.com SE | 163...
  • Seite 164 Kvarstående risker Tekniska specifikationer Produkten är konstruerad enligt senaste teknik och ¼ tums trådlös slagborrmaskin C-ID180-X vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. Motorspänning 20 V • Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd Tomgångshastighet n...
  • Seite 165 Om du är osäker kan du börja med att undersöka om det förekommer något spel hos den bits som sitter i Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte skruvhuvudet. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. www.scheppach.com SE | 165...
  • Seite 166 Anvisning: Med den inbyggda motorbromsen går det snabbt att 1. Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar stänga av. och motorhus är så fria från damm och smuts som möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller 166 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 167 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 www.scheppach.com SE | 167...
  • Seite 168 Rotationsriktningsomkopplaren är i Tryck rotationsriktningsomkopplaren åt vänster mittläget. eller höger. trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller 15 Garantivillkor – Scheppach 20V damm), transportskador, våld eller främmande på- IXES Serie verkan (t.ex. fall). Revisionsdatum 11.07.2023 – Skador på produkten eller på delar av produkten som beror på...
  • Seite 169 5 år Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna der.
  • Seite 170 • Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimes- ta tehdyt korjaukset 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 177 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..177 taminen 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....179 • Määräystenvastainen käyttö 17 Räjäytyskuva............209...
  • Seite 171 Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristös- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. sä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vika- virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- raa. www.scheppach.com FI | 171...
  • Seite 172 Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritetta- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaksi. vaarallisia. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 173 Tekniset tiedot kun suoritat töitä, joissa ruuvi tai käytettävä työka- lu voi osua piileviin virtajohtoihin. Ruuvin tai käy- ¼" akkukäyttöinen iskevä ruuvinväännin C-ID180-X tettävän työkalun kosketus jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä metalliset laitteen osat jännitteellisiksi ja ai- Moottorin jännite 20 V heuttaa sähköiskun.
  • Seite 174 (2). Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn aikana yli 50 °C eikä alle –20 °C. 2. Ruuvauskärkiin on merkitty niiden mitat ja muoto. Jos olet epävarma, kokeile ensin, onko kärki välyksettö- mästi ruuvauspäässä. 174 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 175 Kiristysmomentti riippuu valitusta kierrosluvusta ja isku- Tuote voi käynnistyä odottamattomasti, mikä voi johtaa kestosta. loukkaantumiseen. HUOMIO – Poista akku. Todella saavutettu kiristysmomentti on yleisesti tarkas- – Anna tuotteen jäähtyä. tettava vääntömomenttiavaimella! – Poista käytettävä työkalu. Huomautus: Integroitu moottorijarru varmistaa nopean pysäytyksen. www.scheppach.com FI | 175...
  • Seite 176 • Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voi- vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 177 Pyörimissuunnan kytkin on keskia- Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai sennossa. oikealle. – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat vää- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V rinkäytöstä tai epäasianmukaisesta käytöstä (ku- IXES -sarja ten esim. tuotteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyt- Muutoksen päiväys 11.07.2023...
  • Seite 178 Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach näihin takuuehtoihin ilman etukäteisilmoitusta. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- laitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu- den ulkopuolelle.
  • Seite 179 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINVÄÄNNIN C-ID180-X Tuotenro 5909245900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 180 • Reparation foretaget af tredjepart og/eller af ikke-auto- riserede fagfolk 14 Afhjælpning af fejl..........187 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..187 • Utilsigtet brug 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 188 Vær opmærksom på følgende: 17 Eksplosionstegning ..........
  • Seite 181 3) Personsikkerhed a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad du gør, og arbejd altid fornuftigt med elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af www.scheppach.com DK | 181...
  • Seite 182 • Emnet skal fastspændes. Emner, der er fastholdt get. Få beskadigede dele repareret, før elværktøjet med spændeanordninger eller i en skruestik, fasthol- tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedlige- des mere sikkert end med hånden. holdt elværktøj. 182 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 183 Hvis bolten eller indsatsværktøjet kommer i Tekniske data kontakt med spændingsførende ledninger, kan også elværktøjets metaldele blive strømførende og forårsa- ¼” batteridrevet slagnøgle C-ID180-X ge elektrisk stød. Motorspænding 20 V Restrisici Omdrejningstal i tomgang n...
  • Seite 184 Sørg for, at den omgivende temperatur under arbejdet Indstilling af drejeretning (fig. 1) ikke overstiger 50°C og ikke er under -20°C. PAS PÅ Kontakten til drejeretning må kun betjenes under stil- stand. 184 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 185 Tør produktet af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. Vi anbe- Bemærk: faler, at produktet altid rengøres umiddelbart efter * = medfølger ikke! brug. 2. Ventilationsåbninger må aldrig tildækkes. www.scheppach.com DK | 185...
  • Seite 186 Batteriet skal fjernes inden bortskaffelse af ap- StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 paratet! • Smid ikke batteriet i husholdningsaffaldet, på et bål (eksplosionsfare) eller i vandet. Beskadigede batterier kan skade miljøet og dit helbred, hvis giftige dampe eller væsker slipper ud. 186 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 187 Kontakten til drejeretning er i midter- Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller stilling. højre. – Skader på produktet eller dele af produktet, der 15 Garantivilkår – Scheppach 20V skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller an- IXES-serie den naturlig slitage samt skader og/eller slitage på sliddele.
  • Seite 188 D-89335 Ichenhausen, Tyskland behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online dukt overholder de gældende direktiver og standarder. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen.
  • Seite 189 13 Kassering og gjenvinning ........195 • Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk 14 Feilhjelp.............. 195 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- • Ikke-tiltenkt bruk rie ............... 196 Vær oppmerksom på følgende: 16 EU-samsvarserklæring........
  • Seite 190 Hvis du har fingeren på bryteren mens 190 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 191 Kontakt av skruen eller håndtaksflater tillater ikke sikker betjening og styring bruksverktøyet med en strømførende ledning kan og- av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner. så sette deler av apparatet som er av metall under spenning og føre til elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 191...
  • Seite 192 Tekniske data ¼ tommers batteridrevet muttertrekker C-ID180-X Motorspenning 20 V Tomgangsturtall n 0 - 2800 min 192 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 193 – Venstregående: For å løsne skruer og muttere. høyre eller venstre skruepunkt på produktet. For å Trykk dreieretningsbryteren til venstre, med pilen gjøre dette, bruk en stjerneskrutrekker (ikke inkludert i bakover. leveringsomfanget). 3. Startsperre: Sett dreieretningsbryteren i midtstilling. www.scheppach.com NO | 193...
  • Seite 194 Lagre produktet og dets tilbehør på et mørkt, tørt, frostfritt en momentbegrenser som er spesifisert for dette for- sted og utilgjengelig for barn. målet. Den optimale lagringstemperaturen er mellom 5°C og 30˚C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 194 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 195 14 Feilhjelp Feil Mulig årsak Avhjelp Produktet starter ikke. Batteriytelsen er for svak. Lad opp batteriet. Batteriet er ikke satt inn riktig. Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. www.scheppach.com NO | 195...
  • Seite 196 – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 196 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 197 10. Andre krav, enn de som er nevnt ovenfor, kan ikke gjøres gjeldende. Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Seite 198 13 Изхвърляне и рециклиране ......205 • Ремонти от неупълномощени специалисти, явява- 14 Отстраняване на неизправности..... 206 щи се трети лица 15 Гаранционни условия – серия Scheppach • Монтаж и подмяна на не оригинални резервни час- 20V IXES............206 ти...
  • Seite 199 де избегната, може да доведе до леки или d) Не използвайте съединителния проводник не средни наранявания. по предназначение, за носене или закачане на електрическия инструмент или за издърпване на щепсела от контакта. Пазете съединителния проводник от горещина, масло, остри ръбове www.scheppach.com BG | 199...
  • Seite 200 безопасност и не пренебрегвайте правилата за сти и само с оригинални резервни части. Така безопасност при работа с електрическите ин- се гарантира, че безопасността на електрическия струменти, дори ако след многократната им инструмент ще се запази. 200 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 201 затягане или развиване на винтове за кратко могат да възникнат високи реактивни моменти. • Изчаквайте, докато електрическият инструмент спре напълно, преди да го оставите. Работният инструмент може да се заклини и да доведе до за- губа на контрол над електрическия инструмент. www.scheppach.com BG | 201...
  • Seite 202 се използва, и по-специално от вида на об- работвания детайл. Технически данни Опитайте се да поддържате натоварването възмож- ½-инчов акумулаторен ударен винтоверт C-ID180-X но най-ниско. Примерни мерки: ограничаване на времето на работа. При това трябва да се вземат Напрежение на двигателя 20 V под...
  • Seite 203 не наляво, със стрелка назад. 1. Натиснете бутона за освобождаване (5) на акуму- 3. Блокировка срещу включване: Поставете прев- латора (3) и го извадете от приемното гнездо за ключвателя за посока на въртене в средно поло- акумулатор (4). жение. www.scheppach.com BG | 203...
  • Seite 204 вете/гайките с кръстат ключ за джанти* или дина- мометричен ключ* 1. Поддържайте предпазните приспособления, вен- тилационните процепи и корпуса на двигателя въз- можно най-чисти от прах и замърсявания. Избърс- вайте продукта с чиста кърпа или го продухвайте 204 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 205 – За допълнителните условия за връщане на • Данни на типовата табелка производители и дистрибутори се обърнете към съответния център за обслужване на кли- Резервни части / принадлежности енти. Акумулатор SBP2.0, артикулен №: 7909201708 Акумулатор SBP4.0, артикулен №: 7909201709 www.scheppach.com BG | 205...
  • Seite 206 тене наляво или надясно. части стават наша собственост. Моля, обърнете 15 Гаранционни условия – серия внимание, че нашите продукти не са конструирани Scheppach 20V IXES с предназначение за търговска, занаятчийска или професионална употреба. Следователно гаран- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Seite 207 фикационната информация за продукта (стикер ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- на машината) липсват или са нечетливи. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това се отхвърлят от сервизния персонал.
  • Seite 208 сия към момента на рекламацията и могат да бъдат тук продукт отговаря на приложимите директиви и намерени на нашата начална страница стандарти. (www.scheppach.com). При преводите немската вер- Марка: SCHEPPACH сия винаги е с предимство. Обозначение АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН Scheppach GmbH · на артикула: ВИНТОВЕРТ...
  • Seite 209 | 209...
  • Seite 210 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 211 www.scheppach.com...
  • Seite 212 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5909245900