Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GRIGLIA PIETRALAVICA GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
GAS-LAVASTEINGRILL
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
GAS-HEATED CHARCOAL-GRILL
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
GRILL CHARCOAL A GAZ
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
BARBACOA PIEDRA VÓLCÁNICA A GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
LAVASTEENGRILL GAS
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
SNACK
IT – CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU – CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0930040
EDITION 001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AfG Berlin GPL64G

  • Seite 1 SNACK GRIGLIA PIETRALAVICA GAS IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! GAS-LAVASTEINGRILL DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! GAS-HEATED CHARCOAL-GRILL GB –...
  • Seite 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Seite 3 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 4 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 6 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Seite 7 INFORMAZIONI GENERALI ..............................7 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 7 AVVERTENZE GENERALI ............................7 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................7 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 7 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................7 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 7 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................7 ISTRUZIONI PER L' INSTALLAZIONE ............................
  • Seite 8 INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infi ammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Seite 9 ISTRUZIONI PER L' INSTALLAZIONE 7.1 APPARECCHIATURA TIPO "A1" • Posizionare la apparecchiatura tipo "A1" sotto una cappa AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE aspirante per assicurare l'estrazione dei fumi e dei vapori ge- nerati dalla cottura. Il costruttore dell’apparecchiatura non puo’ essere con- siderato responsabile per eventuali danni causati dalla 7.2 APPARECCHIATURA TIPO "B21"...
  • Seite 10 • Verifi care , dopo l'allacciamento , la assenza di perdite nei • L’apparecchiatura va adibita alla cottura di cibi come indicato punti di collegamento. nelle avvertenze d'uso.Ogni altro uso è considerato impro- prio. 8.4 COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL' ACQUA •...
  • Seite 11 Cassetto raccogligrassi • Pulire quotidianamente le superfi ci esterne satinate in acciaio inossidabile, la superfi ce delle vasche di cottura, la superfi ce I grassi di cottura che cadono dalla griglia di cottura e passano delle piastre di cottura. attraverso il braciere vengono raccolti da un apposito cassetto •...
  • Seite 12 16.1 APPARECCHIATURA GAS 18.1 GRIGLIA PIETRALAVICA GAS Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e Sostituzione del rubinetto gas. avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO " e verifi care : • Smontare il pannello comandi. •...
  • Seite 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................13 GERÄTEDATEN ................................ 13 ALLGEMEINE HINWEISE ............................13 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................13 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................13 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................13 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 13 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................13 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
  • Seite 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifi...
  • Seite 15 INSTALLATIONSANLEITUNGEN 6.1 GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ment gelieferten Anleitungen. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden 6.2 GERÄTEZEILE Pfl ichten verursacht werden. • Rücken Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie auf die Höhe der Arbeitsplatten aus.
  • Seite 16 • Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch. Sie en- das Symbol markierten Klemme an der Außenseite des thalten wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und G e r ä t e b o - dens. Wartungssicherheit des Geräts. • Bewahren Sie diese Anleitungen an einem sicheren und bekannten Ort auf, damit sie während der Nutzungsdauer 8.3 ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG des Geräts eingesehen werden können.
  • Seite 17 • Den Grill nicht zum Erhitzen von Töpfen oder Pfannen Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie verwenden. folgt vor: • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb Einfüllen der Lavasteine nehmen: • Die Geräte sind mit 1 Lavastein-Packungen pro Rost (Heiz- •...
  • Seite 18 • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze • Der Brenner ist defekt (Gasaustrittsöffnungen verstopft). und Abfl ussöffnungen nicht. 18 ERSATZ VON BAUTEILEN • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Gerätekomponenten vor. HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. 15 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART •...
  • Seite 19 GENERAL INFORMATION ............................... 19 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................19 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 19 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................19 REMINDERS FOR THE USER ..............................19 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................19 REMINDERS FOR CLEANING ..............................19 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE ..................... 19 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Seite 20 GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specifi c information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Seite 21 4 REFERENCE STANDARDS AND LAWS 8.1 ELECTRICAL CONNECTIONS Install the appliance in compliance with current safety stan- Check that the appliance is designed to operate at the voltage and frequency of the power supply present on site. Check the dards. details given on the appliance data plate.
  • Seite 22 9.3 REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE CAST IRON GRILLES FOR MEAT • Remove the control panel. • The cooking grille can be used in two positions: sloping or • Undo connector R. horizonta. • Remove nozzle UP and replace it with the one indicated in STAINLESS STEEL GRILLES FOR MEAT table T1.
  • Seite 23 • Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in Vaseline 15 CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS oil to create a protective fi lm. See Chapter " Instructions for installation " • Leave lids open. • Shut off taps and main switches upline of appliances. 16 COMMISSIONING Following prolonged disuse, proceed as follows: Following installation, conversion to a different type of gas or...
  • Seite 24 • After replacing an electrical system component, check it is correctly wired. 18.1 GAS LAVA STONE GRILL Replacing the gas tap • Remove the control panel. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der.
  • Seite 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 25 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................25 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................25 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................25 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 25 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................25 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 25 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL .................... 25 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........................
  • Seite 26 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 27 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 7.1 APPAREIL DE TYPE « A1 » • Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspiran- AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR te pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de cuisson. Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à...
  • Seite 28 8.4 RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES EAUX • En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, fer- USÉES mer le robinet d'arrêt du gaz et/ou désactiver l'interrupteur général d'alimentation électrique installés en amont de l'ap- Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans des pareil.
  • Seite 29 • Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore Flamme minimum • Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface Flamme maximum LÈCHEFRITES Nettoyer la surface en éliminant toute trace de graisse, d'huile, Allumage de la veilleuse de résidus alimentaires, etc... Appuyer sur la manette et la tourner en position "...
  • Seite 30 • Effectuer la mesure avec l'appareil en marche. • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de ATTENTION ! Si la pression d'alimentation du gaz ne rentre démontage dans l'ordre inverse. pas dans les valeurs limites (Min -Max) indiquées dans le Ta- 19 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES bleau T2, interrompre le fonctionnement de l'appareil et con- tacter la société...
  • Seite 31 INFORMACIÓN GENERAL ..............................31 DATOS DEL EQUIPO ..............................31 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................31 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................31 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 31 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 31 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 31 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Seite 32 INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específicas para cada usuario del manual figuran en reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento,...
  • Seite 33 • Leer atentamente este manual. Suministra información im- 7.3 EQUIPO TIPO "B11" portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- • Montar sobre el equipo tipo "B11" la chimenea adecuada, miento del equipo. que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir las instruc- •...
  • Seite 34 9 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNICA • No dejar material inflamable cerca del equipo. PELIGRO DE INCENDIO. • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos 9.1 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR del equipo. PRINCIPAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO •...
  • Seite 35 Encendido del piloto CAJONES RECOGEGRASAS Quitar toda la grasa, el aceite y los restos de comida. Presionar el mando y girarlo a la posición " ".Presionar el mando a tope y pulsar el botón del encendido piezoeléctri- co para encender el piloto. 14 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNICA •...
  • Seite 36 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Quitar toda la suciedad. • Controlar y limpiar el sistema de salida de humos. 17.1 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNI- 20 COMPONENTES PRINCIPALES 20.1 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNI- El quemador piloto no se enciende. Causas posibles: •...
  • Seite 37 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 37 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 37 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 37 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 37 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................37 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................37 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................37 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL ................. 37 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................
  • Seite 38 ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
  • Seite 39 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 7 DAMPAFVOERSYSTEEM Realiseer de dampafvoer volgens het “Type” apparaat.Het AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR “Type” wordt vermeld op het typeplaatje van het apparaat. De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt 7.1 APPARATUUR TYPE "A1"...
  • Seite 40 • Tap eventuele ijzerdeeltjes af uit de aansluitleidingen alvo- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik van door de fabri- rens het filter en het apparaat te verbinden. kant erkende technische centra, en sta op het gebruik van • Maak de niet verbonden aansluitpunten dicht met een goed originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 41 • De lava heeft een min.doorsnee van 25mm, een max.do- INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING orsnee van 30mm een een max. lengte van 50mm, met een tolerantie van +/- 5%. AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING • Verdeel de inhoud van één verpakking gelijkmatig over een De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk vuurpot.
  • Seite 42 • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. 18 VERVANGING VAN ONDERDELEN 15 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- Zie het hoofdstuk “Instructies voor het onderhoud". DELEN. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit, indien aanwezig, alvorens welke handeling dan ook te gaan ver- 16 INBEDRIJFSTELLING richten.