Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tarrington House MWD5130

  • Seite 2 31. Do not attempt to modify the appliance in any GWL 7/08 E/HR >100 mm >200 mm cavities and adjacent parts. way. Only use attachments and accessories MWD5130 CROATIAN 160506 18. Clean the appliance regularly and remove any recommended by the manufacturer. food deposits.
  • Seite 3 Operation Note: • The display (3) will show the remaining cooking time counting down and Functions the power level bar during operation in this mode. Button Function/description Express start Micro Power button (4a) While in standby status, press the Express button (4b) repeatedly to select Select the microwave power level.
  • Seite 4 GWL 8/14 EN 1. Press the Stop . Clear button (4e) for 3 seconds to enable the child lock. A beep and the display showing “OFF” and the key symbol will MWD5130 ENGLISH 160506 confi rm that the child lock is activated.
  • Seite 5 Sehr geehrte Kundin, dieses verschlucken oder daran ersticken! Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Tarrington House Produktes. WARNUNG! Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb Schalten Sie das Gerät aus und trennen nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
  • Seite 6 Wenn die Netzanschlussleitung dieses 17. Beachten Sie nähere Angaben zur Reinigung Gerätes beschädigt wird, muss sie durch der Türdichtungen, des Garraumes und den Hersteller oder seinen Kundendienst angrenzender Teile. oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt 18. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 7 – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros Uhrzeit Das Display (3) zeigt die aktuelle Uhrzeit an, wenn das Gerät nicht in und anderen gewerblichen Bereichen; Betrieb ist. Ein Blickendes „:” ohne Nummern zeigt an, dass die Uhrzeit noch nicht eingestellt wurde. Stellen Sie die Uhrzeit nach dem Anschluss –...
  • Seite 8 Automatik-Start Hinweis: Das Gerät kann so programmiert werden, um den Kochvorgang zu einem • Die Temperatur, Gewicht und Form des Lebensmittels beeinfl ussen vordefi nierten Zeitpunkt anstatt sofort zu beginnen. Die zu bestimmenden weitgehend die Kochwirkung. Fügen Sie mehr Kochzeit hinzu, falls Variablen sind Startzeit, Leistungsstufe und Kochzeit gemäß...
  • Seite 9 Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden Chère cliente, gesetzlichen Bestimmungen. Cher client, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit Tarrington House. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Merci beaucoup ! Gewährleistung Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
  • Seite 10 MISE EN GARDE! N'effectuez aucune ATTENTION! opération de réparation ou maintenance qui Éteignez et débranchez l'appareil après implique le retrait de la protection contre usage, avant de le nettoyer et avant de l'exposition à l'énergie des micro-ondes. changer les accessoires. Cela est dangereux pour tout le monde et ATTENTION - RISQUE DE CHOC seule une personne compétente doit y être...
  • Seite 11 22. Cet appareil est un appareil ISM de groupe Ne faites pas fonctionner l’appareil si le câble 2, classe B. Le groupe 2 comprend tous ou la prise sont endommagés, si l'appareil les appareils ISM (industriels, scientifi ques, est défectueux ou s'il a été endommagé de médicaux) qui émettent des ondes radio et/ quelque manière que ce soit.
  • Seite 12 AVERTISSEMENT ! Ne choisissez pas ce programme si l'appareil est Réglage (%) Affi chage Niveau de puissance laissé sans surveillance. Maximum; 100P Convient à une cuisson rapide et approfondie Décongélation Appuyez sur le bouton Auto Defrost (4c) pour faire défi ler les programmes Fort;...
  • Seite 13 à l'heure en cours confi rmant que le verrouillage sécurité enfants est désactivé. GWL 7/08 E/FR Conseils: MWD5130 FRENCH 160506 1. Placez les aliments dans un récipient approprié. 2. Ouvrez la porte et placez le récipient sur le plateau en vous assurant que le récipient et les aliments ne dépassent pas le diamètre du...
  • Seite 14 MWD5130 utilizando. Estimado cliente, ADVERTENCIA - ¡RIESGO DE Enhorabuena por la adquisición de este Tarrington House producto. ELECTROCUCIÓN! Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Proteja las partes eléctricas de la humedad.
  • Seite 15 ¡ADVERTENCIA! No lleve a cabo ninguna energía de ondas de radio y/o se emplean tarea de servicio o reparación que implique para procesar materiales en la forma retirar la cobertura que protege contra la de radiación electromagnética así como exposición a la energía de microondas. aparatos de erosión por radiación.
  • Seite 16 No utilice el ventilador si su cable o Ajuste (%) Pantalla Nivel de potencia enchufe estuviera dañado, si no funcionara Máximo; 100P Para una cocción rápida y completa correctamente, si cayera al suelo o si sufriera Alto; cualquier otro tipo de daño. Para cocciones medianamente rápidas Medio;...
  • Seite 17 Descongelación Bloqueo para niños Pulse el botón Auto Defrost (4c) para elegir entre los siguientes Para prevenir que un niño encienda la unidad accidentalmente o sin programas de descongelación que se muestran en la pantalla (3). supervisión, la unidad viene equipada con un sistema de protección para niños que bloquea el panel de control.
  • Seite 18 Estimada Cliente, veuillez vous adresser à votre magasin. Estimado Cliente, Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto Tarrington House. GWL 7/08 E/ES Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização.
  • Seite 19 ATENÇÃO! Não efetuar nenhuma AVISO! intervenção, seja de manutenção, seja Desligue o aparelho e retire a fi cha da de reparação, que implique a remoção tomada antes de substituir acessórios, de qualquer cobertura de proteção contra proceder à limpeza e quando não usar o a exposição à...
  • Seite 20 Segurança eléctrica 21. Cuidado! Durante a utilização as superfícies estão sujeitas a aquecer. Certifi que-se de que a voltagem nominal 22. Este é um aparelho ISM do grupo 2, apresentada na etiqueta das especifi cações classe B. O grupo 2 abrange todos os corresponde à...
  • Seite 21 AVISO! Não utilize este programa com o aparelho sem supervisão. Defi nição (%) Visor Nível de potência Máximo; Descongelar 100P Aplicável para um aquecimento rápido e Prima o botão Auto Defrost (4c) para alternar entre os programas de completo descongelação apresentados no visor (3), conforme apresentado em Elevado;...
  • Seite 22 GWL 7/08 E/PT activado. 2. Prima novamente o botão Stop . Clear (4e) durante 3 segundos para MWD5130 PORTUGUESE 160506 desactivar o bloqueio para crianças. Um "beep" e o visor voltar a apresentar as horas actuais confi...
  • Seite 23 Geachte klant, WAARSCHUWING - RISICO OP Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit Tarrington House product. ELEKTRISCHE SCHOKKEN Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 24 WAARSCHUWING! Voer geen onderhouds- 21. Opgelet! De oppervlakken kunnen tijdens of reparatiewerken op het apparaat uit die gebruik heet worden. het afhalen van het deksel dat bescherming 22. Dit apparaat is een ISM-apparaat van tegen blootstelling aan microgolfenergie biedt groep 2, klasse B. Groep 2 bevat alle ISM- vereist Dit is gevaarlijk als deze handeling apparaten (industrieel, wetenschappelijk, door een niet gekwalifi...
  • Seite 25 Elektrische veiligheid Instelling (%) Display Vermogenniveau Controleer of de nominale spanning vermeld Maximum; 100P Om snel en grondig te koken op het typeplaatje overeenkomt met de Hoog; netspanning van uw woning. Om redelijk snel te koken Medium; Gebruik het apparaat niet als het snoer of de Om voedsel te stomen stekker beschadigd is of na een storing of Laag;...
  • Seite 26 Kinderslot GWL 7/08 E/NL Om te voorkomen dat kinderen dit apparaat toevallig of zonder toezicht in werking stellen, is het apparaat uitgerust met een kinderbeveiliging die het MWD5130 DUTCH 160506 bedieningspaneel vergrendelt. 1. Druk 3 seconden op de Stop . Clear knop (4e) om het kinderslot MWD5130_Multi_IM.indd 26...
  • Seite 27 Egregio cliente, ATTENZIONE – RISCHIO DI SHOCK Complimenti per l’acquisto di questo prodotto Tarrington House. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione ELETTRICO! l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni.
  • Seite 28 AVVERTENZA! Non azionare 21. Attenzione! La superfi ci sono soggette a l'apparecchiatura se lo sportello o le sue surriscaldarsi durante l’uso. guarnizioni sono danneggiate fi no a che 22. Questo è un prodotto ISM di gruppo 2, non siano state riparate da una persona classe B.
  • Seite 29 Sicurezza elettrica Selezionare un livello di potenza Premere il tasto Micro Power (4a) per spostarsi tra i diversi livelli di 1. Assicurarsi che la tensione nominale indicata potenza. Il display (3) visualizzerà la percentuale di potenza usata, come spiegato di seguito. sulla targhetta corrisponda alla tensione di Impostazione (%) Display Livello di potenza alimentazione.
  • Seite 30 Premere il tasto Instant . Start (4d) per riprendere la cottura. GWL 7/08 E/IT • Premendo il tasto Stop . Clear (4e) due volte durante l'uso, il programma in corso verrà annullato e cancellato. MWD5130 ITALIAN 160506 MWD5130_Multi_IM.indd 30 MWD5130_Multi_IM.indd 30...
  • Seite 31 Szanowna Klientko, niebezpieczeństwo ich połknięcia przez Szanowny Kliencie, dzieci lub uduszenia się dzieci! Gratulujemy Państwu zakupu tego produktu marki Tarrington House. OSTRZEŻENIE! Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przed wymianą części wyposażenia, czyszczeniem i w przypadku gdy Dziękujemy!
  • Seite 32 Dzieci, które nie ukończyły 8 lat, należy 17. Przestrzegaj wskazówek dotyczących trzymać z dala od urządzenia i przewodu czyszczenia uszczelki drzwi, komory grzejnej i przyłączeniowego. przyległych do niej części. Jeżeli przewód przyłączeniowy urządzenia 18. Urządzenie należy czyścić w regularnie, jest uszkodzony, musi zostać wymieniony usuwając resztki produktów żywnościowych.
  • Seite 33 30. Urządzenie to jest przeznaczone do Godzina Wyświetlacz (3) pokazuje aktualną godzinę, jeżeli urządzenie nie pracuje. stosowania w gospodarstwach domowych i Migający znak „:” bez numeru sygnalizuje, że urządzenie jeszcze nie podobnych takich jak: zostało ustawione. Po przyłączeniu urządzenia do zasilania elektrycznego, ustaw godzinę.
  • Seite 34 Automatyczne włączenie Podgrzewanie wielosekwencyjne Urządzenie może być zaprogramowane w ten sposób, aby proces Urządzenie to potrafi łączyć wiele procesów podgrzewania z różnymi podgrzewania, zamiast natychmiast, rozpoczął się o określonej godzinie. poziomami mocy i czasami podgrzewania. Można zaprogramować 4 Zmiennymi do określenia jest czas włączenia, poziom mocy i czas sekwencje podgrzewania zgodnie z poniższymi krokami: podgrzewania według następującej kolejności: Naciśnij przycisk Micro Power (4a), aby wybrać...
  • Seite 35 Уважаемый покупатель, spowodowane przez siłę wyższą lub czynniki zewnętrzne, np. uszkodzenia Благодарим Вас за покупку изделия марки Tarrington House! spowodowane działaniem bądź zaniedbaniem użytkownika. Gwarancją Пожалуйста, прежде чем начинать работу с прибором, потратьте nie są objęte części posiadające określoną żywotność oraz uszkodzenia несколько...
  • Seite 36 Храните прибор и его шнур питания в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТЬ месте, недоступном для детей моложе УДУШЕНИЯ! 8 лет. Упаковочный материал - это не Если шнур питания поврежден, то во игрушка. Не позволяйте детям играть с избежание поражения электрическим упаковочными материалами, поскольку током...
  • Seite 37 16. Не нагревайте яйца в скорлупе и целые 29. Очистите все детали, которые яйца, сваренные вкрутую, они могут контактируют с продуктами питания/ взорваться даже после окончания маслом для приготовления пищи, при процесса нагрева. помощи нейтрального моющего средства. 17. Следуйте всем указаниям по очистке Тщательно...
  • Seite 38 Эксплуатация • Когда время приготовления истечет, на дисплее появится значок «End», и устройство начнет издавать звуковые сигналы. Звуковые Функции сигналы будут звучать с интервалом в 2 минуты до тех пор, пока не Кнопка Функция/Описание будет открыта дверца или не будет нажата кнопка Stop . Clear (4e). Кнопка...
  • Seite 39 Примечание: 2. Нажмите и удерживайте кнопку Stop . Clear (4e) в течение • В середине процесса разморозки устройство издаст звуковой 3 секунд, чтобы отключить защиту от детей. Устройство издаст сигнал, чтобы напомнить вам перевернуть пищу на другую сторону звуковой сигнал, а на дисплее отобразится текущее время - (при...
  • Seite 40 неисправным прибором были предъявлены следующие документы: - Кассовый чек MIKROVLNKA - Гарантийный талон - Описание обнаруженного недостатка. MWD5130 По поводу гарантийного обслуживания и ремонта следует обращаться в сервисную службу, указанную Продавцом. Vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky Tarrington House.
  • Seite 41 UPOZORNĚNÍ! Tekutiny ani jiné potraviny VAROVÁNÍ! neohřívejte v uzavřených nádobách, protože Vypněte přístroj a odpojte jej od zdroje by mohlo dojít k jejich explozi. napájení před výměnou příslušenství, Dodržujte minimální potřebnou výšku volného čištěním a když jej nepoužíváte. prostoru nad mikrovlnnou troubou. POZOR - NEBEZPEČÍ...
  • Seite 42 Používání 24. Nepokoušejte se používat tento přístroj s otevřenými dvířky. Nikdy se nesnažte Funkce poškodit nebo vyřadit z činnosti mechanismu Tlačítko Funkce/popis Micro Power tlačítko (4a) zavírání dvířek. Výběr úrovně mikrovlnného výkonu. 25. Přístroj nepoužívejte jako prostor ke skladování předmětů. Neúmyslné zapnutí Express tlačítko (4b) přístroje by mohlo způsobit zničení...
  • Seite 43 Poznámka: 1. Otočte Auto Cooking / Time Weight ovladač (5) a vyberte kód • Na displeji (3) se zobrazí odpočítávající zbývající čas vaření a úroveň potraviny z výše uvedené tabulky. výkonu během provozu v tomto režimu. 2. Pak stiskněte Instant . Start tlačítko (4d) pro spuštění programu. Expresní...
  • Seite 44 Chceme vás tímto požádat, abyste MIKROVLNNÁ RÚRA aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených MWD5130 sběrných místech. Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Vážený zákazník, Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky...
  • Seite 45 UPOZORNENIE! Tekutiny ani iné potraviny VAROVANIE! neohrievajte v uzatvorených nádobách, Vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja pretože by mohlo dôjsť k ich explózii. napájania pred výmenou príslušenstva, Dodržujte minimálnu potrebnú výšku voľného čistením a keď prístroj nepoužívate. priestoru nad mikrovlnnou rúrou. VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO 10.
  • Seite 46 domácnostiach alebo zariadenia pripojené k 4. Nestrkajte prsty alebo cudzie predmety do energetickej sieti napájajúcej obytné budovy. akéhokoľvek otvoru prístroja a nezablokujte 23. Prístroj používajte ako voľne stojací, nie je vetracie otvory. určený na zabudovanie do skrine. Dodržujte 5. Chráňte prístroj pred vysokými teplotami. minimálne vzdialenosti od objektov okolo Neklaďte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú...
  • Seite 47 signály. Signály budú pokračovať 2 minúty až do otvorenia dverí alebo Kód jedla Jedlo Použitie stlačenia Stop . Clear tlačidla (4e) . Popcorn Uvarenie 85 g vrecka popcornu Okamžitý štart Popcorn Rovnako ako A.1, ale s hmotnosťou 100 g V pohotovostnom režime raz stlačte Instant . Start tlačidlo (4d) a prístroj Pizza Ohriatie 150 g chladenej pizze bude pracovať...
  • Seite 48 Obaly zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Tisztelt Vásárlónk, Engedje meg, hogy szívből köszöntsük Önt abból az alkalomból, hogy ennek a Tarrington House terméknek a megvásárlása mellett döntött. Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át fi gyelmesen a következő használati Záruka...
  • Seite 49 FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben az ajtó FIGYELMEZTETÉS - vagy az ajtó tömítése megsérül, a készüléket FULLADÁSVESZÉLY! nem szabad üzemeltetni, amíg egy arra A csomagolóanyag nem játék. feljogosított személy meg nem javítja. A gyerekeknek nem szabad a FIGYELMEZTETÉS! Az arra kiképzett csomagolóanyaggal játszani, mivel személy kivételével mindenki számára egyébként fennáll a veszélye, hogy lenyelik veszélyes olyan karbantartási és javítási...
  • Seite 50 Elektromos biztonság 21. Figyelem! A felületek használat közben felforrósodhatnak. Az áramellátásra történő csatlakoztatás 22. Ez a készülék B. osztály 2. csoportba előtt győződjön meg arról, hogy a meglévő tartozó ISM készülék. A 2. osztályba tartozik hálózati feszültség egyezik-e a készülék minden ISM (ipari, tudományos, orvosi) típustábláján megadottal.
  • Seite 51 Olvasztás Beállítás (%) Kijelző Teljesítményfokozat Nyomja meg az Autom. kiolvasztás gombot (4c), hogy válasszon a Maximális; kijelzőn (3) mutatott kiolvasztás programok között. 100P A gyors és intenzív főzéshez használható Program Leírás Nagy; A közepesen gyors főzéshez Hús felolvasztásához 100 és 2000 g között. használható...
  • Seite 52 Egy sípolás igazolja, hogy a gyerekzár Stimaţi clienţi, deaktiválva van. Felicitări pentru cumpărarea acestui produs Tarrington House. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva Tippek: minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează.
  • Seite 53 AVERTISMENT! Nu realizaţi niciun proces AVERTISMENT! de reparare care implică scoaterea capacului Opriţi aparatul și deconectaţi-l de la ce protejează de expunerea la energia cu sursa de alimentare înainte de a înlocui microunde. Este riscant pentru persoane fără atasamente, curăţa și atunci când nu este experienţă...
  • Seite 54 casnic sau cele conectate la reţele de energie 3. Protejaţi cablul de alimentare împotriva care furnizează energia electrică pentru deteriorării. Nu lăsaţi-l să atârne peste margini clădiri rezidenţiale. ascuţite, nu strângeţi sau îndoiţi. Ţineţi cablul 23. Folosiţi doar apartul de sine stătător și nu de alimentare departe de suprafeţele fi...
  • Seite 55 1. Când nivelul de putere dorit este setat, rotiţi discul Auto Cooking / Notă: Time Weight (5) pentru setarea duratei de gătire. • La jumătatea procesului de decongelare, aparatul va emite 2. Apăsaţi butonul Instant . Start (4d) pentru a demara gătirea. semumrănale sonore de avertizare pentru a vă...
  • Seite 56 Poštovani kupci, prevăzută și adăugaţi timp suplimentar dacă este nevoie. Când Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke Tarrington House. selectaţi o durată de gătire care este prea lungă, alimentele pot începe Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete să...
  • Seite 57 11. U slučaju zagrijavanja jela u plastičnim ili UPOZORENJE - OPASNOST OD papirnatim posudama aparat je potrebno STRUJNOG UDARA! nadzirati zbog mogućnosti zapaljenja. Električne dijelove zaštitite od vlage. 12. Aparat je namijenjen zagrijavanju jela i Odnosne dijelove ne uranjajte u vodu niti napitaka.
  • Seite 58 24. Aparat nikada ne koristite otvorenih vratiju. Nikada ne pokušavajte oštetiti ili deaktivirati Funkcije mehanizam za zatvaranje vrata. Gumb Funkcija/opis Gumb Micro Power (4a) 25. Aparat nikada ne koristite kao površinu za Odabir stupnja snage mikrovalova. skladištenje. Nehotično uključivanje može rezultirati uništenjem pohranjenih predmeta ili Gumb Express (4b) samog aparata.
  • Seite 59 Svakim dodatnim pritiskom na gumb Instant. Start (4d) dodat ćete Kôd Jelo Primjena 10 sekundi vremena kuhanja. namirnice Vrijeme kuhanja povećajte ili smanjite okretanjem gumba Auto Cooking / Kokice Priprema kokica u vrećici od 85 g Time Weight (5). Kokice Isto kao i A.1, osim mase od 100 g Napomena: Pizza...