USER GUI DE
• Read carefully the instructions and follow them strictly.
• Check frequently that the roof box is appropriately fixed onto
the roof bars and that it is well locked with the key.
• Max suggested speed 130km/h.
• Max load 50kg. Pre 530-Easy 530 75 Kg.
• Clean only with water and soap.
Do not use alcohol or solvents.
MODE D'EMPLOI
• Lire et respecter soigneusement les instructions.
• Vérifier souvent que le coffre est bien fixé aux barres et que il
est bien fermé.
• Vélocité max suggéré: 130km/h.
• Capacité max suggéré: 50 kg. Pre 530 - Easy 530 75 kg.
• Nettoyer seulement avec savon et eau.
Ne pas utiliser alcool ou solvants.
GE BRAU CHSA NLEIT UNG
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
beachten Sie die Hinweise.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Dachbox fest an
dem Dachträger fixiert und verschlossen wurde.
• Die empfohlene Höchstgeschwindigkeit beträgt 130 km/h
• Zuladung beträgt 50 Kg. Pre 530 - Easy 530 75 Kg.
• Reinigen Sie die Dachbox nur mit Wasser und Seife.
Verwenden Sie keinen Alkohol oder Lösungsmittel!
CONS IGLI PER L'I MP IEGO
• Leggere e seguire scrupolosamente le sequenze di
montaggio indicate sulle istruzioni.
• Verificare frequentemente il corretto fissaggio del box alla
barra e che il box sia chiuso a chiave.
• Velocità massima consigliata 130 Km/h.
• Portata massima consentita 50 kg. Pre 530 - Easy 530 75 kg.
• Pulizia: solo con acqua e sapone.
Non usare alcool e/o solventi.
GUÍA DE L US UARIO
• Lea cuidadosamente las instrucciones de montaje y sígalas
estrictamente
• Revise frecuentemente que el cofre está fijado correctamente
a las barras y que las cerraduras estén cerradas con llave
• La velocidad máx. de circulación es de 130 km/h.
• Capacidad de carga máx.: 50 kg. Pre 530-Easy 530 75 kg.
• Limpiar sólo con agua y jabón.
No usar alcohol u otros productos.
EKSPLOATACJA
•
Przeczytaj uważnie i stosuj się ściśle do instrukcji montażu. Instrukcję zachowaj.
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku nie zapoznania się
•
z instrukcją montażu i używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
•
Przed podróżą i podczas postojów sprawdzaj mocowanie boxa do belek bazowych.
Podczas jazdy, szczególnie na autostradach i w czasie silnego wiatru pamiętaj
•
o oporze powietrza, w związku z tym jedź ostrożnie.
Box jest zaprojektowany do jazdy z rozsądną prędkością. Maksymalna prędkość
zalecana przez producenta to 130 km/h.
Taurus Active sp. z o. o.
ul. Wieczorka 11, 43 - 190 Mikołów, Tel. +48 32 720 59 59, e-mail: mikolow@taurus.info.pl, www.taurus.info.pl
S A FE T Y IN S TR U C T IO N
• Drive carefully and be aware of cross winds sudden braking
or hard cornering, reduce speed accordingly when using roofbox.
• Because of safety reasons and energy savings this roofbox
has to be removed from the roof when not in use.
• The maximum load is Kg. 50. Pre 530-Easy 530 75 Kg.
Never exceed the weight and size indicated on the vehicle booklet
(Maximum load = roofbars weight + roofbox weight + load).
IN S TR U C T IO N D E S ÉC U R I TÉ
• Conduisez avec prudence et faire attention aux conditions atmosphériques
de vent fort, freinage brusque ou virages difficiles lorsque le coffre est utilisé.
• Pour une consommation de carburant réduite et pour votre sécurité,
démontez votre coffre du toit de votre véhicule en cas de non utilisation.
• La portée maximum du bagage à l'interieur de votre box fourre-tout est de
Kg. 50. Pre 530 - Easy 530 75 kg. Ne dépassez en aucun cas la charge de
toit maximale autorisée figurant sur les papiers du véhicule (Charge
maximum = poids des barres de toit + poids du coffre de toit + charge).
S IC H E R H EI TS A N LE I TU N GE N
• Fahren Sie vorsichtig und beachten Sie die Seitenwindempfindlichkeit,
Kurven - und Bremsverhalten, wenn den Dachkoffer montiert ist.
• Aus Gründen der Sicherheit und Energieeinssparung ist dieser
Dachkoffer bei Nichtbenutzung vom Fahrzeug zu nehmen.
• Die maximale Zuladung in die Dachbox beträgt 50 Kg.
Pre 530 - Easy 530 75 kg.
Fahrzeugausweis eingetragene maximal zulässige Dachlast (Zulässige
Dachlast = Gewicht Lastenträger + Gewicht Dachbox + Zuladung).
N OR M E D I SI C U R EZ Z A
• Guidate con prudenza.
• Quando il box è montato prestate attenzione alle condizioni di vento
forte, improvvise frenate o curve difficili. Riducete quindi la velocità.
• Per ragioni di sicurezza e per diminuire il consumo di carburante,
smontate il box dal tetto del veicolo in caso di inutilizzo.
• La portata massima del box è di Kg. 50. Pre 530 - Easy 530 75 kg.
Non superate comunque mai il carico massimo indicato sul libretto del veicolo
(carico massimo = peso delle barre + peso del box + peso del carico).
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
• Conducir con prudencia y cuando el cofre está montado, tener
atención a las condiciones del viento fuerte, imprevistas
frenadas o curvas difíciles, reduciendo entonces la velocidad.
• Por razones de seguridad y para disminuir el consumo de carburante,
desmontar el cofre del techo del vehículo en caso de no utilizarlo.
• Capacidad de carga máx.: 50 kg. Pre 530-Easy 530 75 kg.
No superar nunca la carga máxima indicada en el libro del vehículo.
(Carga máxima = peso de las barras + peso del cofre + peso de la carga).
WSKAZÓWKI BEZPIECZENSTWA
• Max, ładowność boxa to 50 kg. Pre 530 - Easy 530 75 kg. Nigdy nie przekraczaj
maks. ładowności określonej w instrukcji obsługi samochodu (maksymalna
ładowność = ciężar belek bazowych + ciężar boxa + ciężar ładunku).
• Ze względów ekonomicznych (wyższe zużycie paliwa) i bezpieczeństwa, zawsze
demontuj bagażnik kiedy nie jest używany.
• Do czyszczenia boxa używaj tylko gąbki i wody z mydłem. Nie stosuj alkoholu ani
rozpuszczalników. Nie korzystaj z myjni samochodowej z zamontowanym na dachu
• Przy wjeżdżaniu do garaży, niskich parkingów, itd. pamiętaj, że samochód
boxem.
z założonym boxem jest znacznie wyższy.
Überschreiten Sie keinesfalls die im
`