Herunterladen Diese Seite drucken

PROVEX Relax Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

5
B
6
7
8
9
10
5
B
A
Spiegelmontage:
D
-
Gelenkschraube auseinanderdrehen. (A)Gelenk des Spiegels ans Gelenk des Schwenkarms
stecken und (B) mit der Gelenkschraube fixieren.
-
Abdeckkappen (5) aufstecken. Befestigung ist nachjustierbar
Der Schwenkarm ist für Anschlag links vormontiert. Wollen Sie den Schwenkarm für Anschlag
rechts verwenden, bitte wie folgt vorgehen:
a.) Abdeckkappe (6) entfernen und Schraube (7) lösen.
b.) Teil (8) und (9) herausziehen, Schwenkarm um 180° drehen, Teile (8,9) wieder einsetzen.
c.) Abdeckkappe wieder aufstecken. (Das Gelenk ist nachjustierbar).
I
Montaggio dello specchio:
-
svitare la vite speciale. (A) unire lo snodo dello specchio con lo snodo del braccio murale.
-
(B) fissare con la vite speciale. Appliccare i coprivite (5). Lo snodo é regolabile.
Il supporto murale é premontato per l'accostamento dello specchio a sinistra, per invertire la
piastra del supporto murale a destra seguire come segue:
a.) togliere il coperchio (6) e svitare la vite (7).
b.) estrarre i particolari (8) e (9) poi invertire di 180° il braccio (10).
c.) rimontare i particolari (8) e (9) e fissare il tutto con la vite (7). Inserire il coprivite.
Mirror fitting:
GB
-
Take the link to pieces by removing the screws.
-
(A) Fix the actual mirror to the link of the extending arm and (B) replace screws.
-
Locate the cover cup (5).
In order to mount the wall- bracket on the right side, (insteat of the left side, which is already
premounted).
a.) Please remove the cover plate (6) and the screw (7).
b.) Then pull out the part (8) and (9) and reinsert it at the opposide side.
c.) Fix the screw (7) and impress the cover plate. (The screw should be tightened to achieve a
better grip).
Montage du mirroir:
F
-
Desserrer les vis de la première charnière.
-
(A)L'autre charnière á l'arrière du mirroir doit être attchée à la charnière du bras mobile et (B)
fixée avec les vis de la première charnière.
-
Vissez les caches (5). (La fixation est encore à ajuster après)
Le support mural est prémonté pour la fixation du miroir à gauche.
Pour inverse le sens du miroir à droite:
a)
extraire le cabochon (6) et dévisser la vis (7)
b)
enlever les pièces (8) et (9) et inverser le bras (10) à 180°
c)
remonter les pièces (8) et (9) et visser le tout avec la vis (7). (Le support peut être réglé à la
demande) puis fixer le cabonchon (6).
E
Montaje del espejo:
-
destornillar el tornillo especial
-
(A) unir la articulación del espejo a la barra de pared.
-
(B)colocar el tornillo especial.
-
Colocar los embellecedores (5), (la articulación es regulable).
El soporte de pared està preparado para colocar el espeio hacia la izquierda; para cambiar la
placa haciala derecha efectuar las siguientes operaciones:
a)
quitar la tapa (6) y destornillar el tornillo (7)
b)
extraer los elementos (8) y (9) y girar el brazo (10) 180°
c)
volver a colocar los elementos (8 y 9) y bloquear todo con el tornillo (7). Colocar la tapa (6)
Spiegelmontage:
NL
-
De vijzen uit het eerste scharnier losschroeven.
-
(A) Het andere scharnier van de spiegel dient bevestigd te worden aan het scharnier van de
beweegbare arm en (B) dient vastgemaakt te worden met de vijzen van het eerste scharnier.
-
De bedekking (5) aafstekking.
-
De bevestiging kan nadien nog bijgesteld worden.
De zwenkarm is voor bevestiging links voorgemonteerd. Wilt u de zwenkarm voor bevestiging
rechts gebruiken, moet u het volgende doen:
a)
afdekkap verwijderen (6) en schroef (7) uitdraien.
b)
deel (8) en (9) eruit trekken, zwenkarm 180°draien. Delen (8 + 9) weer aanbrengen.
c)
afdekkap (6) weer aanbrengen (het scharnier is na te stellen).

Werbung

loading