Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MAXXMEE 03628 Gebrauchsanleitung
MAXXMEE 03628 Gebrauchsanleitung

MAXXMEE 03628 Gebrauchsanleitung

Solar-parkplatzsperre
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
*
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van je provider.
Solar-Parkplatzsperre
03628
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
EN
NL
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
Page 10
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
Page 18
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruiksaanwijzing leest.
Pagina 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE 03628

  • Seite 1 UNBEDINGT AUFBEWAHREN! KUNDENSERVICE Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der IMPORTEUR 03628 Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf. Seite 1 DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland ✆...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Solar-Parkplatzsperre INHALTSVERZEICHNIS Fernbedienung mit Gerät Lieferumfang verbinden Auf einen Blick Funktionstest Symbole ParkplatzSperre aktivieren / Signalwörter deaktivieren Bestimmungsgemäßer Gebrauch Reinigung und Aufbewahrung Sicherheitshinweise Problembehebung Platzierung Technische Daten Zusammenbau Entsorgung Akku Laden Batterien in die Fernbedienung einlegen / wechseln LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK (Bild A) (Bild B) 1 Parkplatzsperre 1 x...
  • Seite 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für MAXXMEE Solar-Parkplatzsperre entschieden hast. Einfach aufstellen und mit den beiliegenden Schrauben auf dem ebenerdigen Untergrund befestigen. Der hochgestellte, robuste Metallbügel verhindert, dass sich andere Fahrer auf den gesicherten Parkplatz stellen können. Versucht es trotzdem jemand, ertönt ein Alarmsignal.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Solar-Parkplatzsperre SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 6 ■ WARNUNG – Brandgefahr! Sollte eine Batterie oder der Akku auslaufen, Kontakt von Haut, Augen ■ Den Akku nicht in der Nähe von leicht und Schleimhäuten mit der Batterie- entzündbaren Materialien (Gardinen, säure vermeiden. Es besteht Ver- Textilien, etc.) aufladen. ätzungsgefahr durch Batteriesäure.
  • Seite 7: Platzierung

    Solar-Parkplatzsperre PLATZIERUNG des Akkus an den Buchsenstecker der Solareinheit angeschlossen wird. (Bild C) 6. Die Abdeckung auf das Gerät setzen. Das Gerät ist zur Platzierung auf nahezu 7. Das Schloss verriegeln, um die Abde- allen ebenen Untergründen geeignet. ckung am Gerät zu fixieren. Untergründe mit loser Struktur sollten Das Auseinandernehmen erfolgt in um- vermieden werden, da feste Montage...
  • Seite 8: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen / Wechseln

    ein Fehler auftritt oder vor einem 3. Die Batteriefachabdeckung wieder Gewitter. auf das Batteriefach setzen und mit den Schrauben fixieren. 1. Den Akku aus dem Gerät entnehmen Wenn die Leistung der Fernbedienung (siehe Kapitel „Zusammenbau“). nachlässt, muss die Batterie ausgewech- selt werden.
  • Seite 9: Parkplatzsperre Aktivieren / Deaktivieren

    Solar-Parkplatzsperre PARKPLATZSPERRE PROBLEMBEHEBUNG AKTIVIEREN / Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- DEAKTIVIEREN lem selbst behoben werden kann. Lässt (Bild D) sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenser- • Die Taste drücken, um den vice kontaktieren.
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 03628 ID Gebrauchsanleitung: Z 03628 M DS V1 0222 dk Gerät Modellnummer: KVS-EPL-901S Schutzklasse: IP-Schutzart: IP67 Geräuschpegel Alarm: max. 110 dB Akku Modellnummer: 2FM44 Akku-Typ: 4 V DC (1 x Blei-Akku, 4000 mAh) Benötigter USB-Netzadapter: 5 V DC; max. 1,5 A (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladedauer: ca.
  • Seite 11: Entsorgung

    Solar-Parkplatzsperre ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol (durchge- strichene Mülltonne mit Unterstrich) Das Verpackungsmaterial umweltge- bedeutet, dass Altgeräte nicht in den recht entsorgen und der Wertstoff- Hausmüll, sondern in spezielle Sam- sammlung zuführen. mel- und Rückgabesysteme gehören. Batterien und Akkus dürfen nicht Besitzer von Altgeräten haben zusammen mit dem Hausmüll entsorgt Altbatterien und Altakkumulatoren,...
  • Seite 12: Items Supplied

    LIST OF CONTENTS Connecting the Remote Control to Items Supplied the Device At A Glance Functional Test Symbols Activating / Deactivating the Parking Signal Words Barrier Intended Use Cleaning and Storage Safety Notices Troubleshooting Positioning Technical Data Assembly Disposal Charging the Battery Inserting / Changing Batteries in the Remote Control ITEMS SUPPLIED...
  • Seite 13: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE solar parking barrier. Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Seite 14: Safety Notices

    SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra- tions and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. ■ This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and...
  • Seite 15: Positioning

    Solar Parking Barrier ■ WARNING – Danger of Fire! If a (rechargeable) battery leaks, do not allow your skin, eyes and mucous ■ Do not charge up the battery in the membranes to come into contact with vicinity of highly flammable materials the battery acid.
  • Seite 16: Assembly

    CHARGING THE BATTERY 1. Take the cover (12) off the device and remove the battery (see the “Assem- The battery of the device can be charged bly” chapter). either via the integrated solar unit (7) or 2. Place the base plate (10) in the lo- via the mains power.
  • Seite 17: Inserting / Changing Batteries In The Remote Control

    Solar Parking Barrier CONNECTING THE REMOTE 3. Plug the USB mains adapter into a plug socket. The battery takes around CONTROL TO THE DEVICE 10 hours to become fully charged. The enclosed remote controls (2) must be 4. Once the battery is charged, discon- connected to the device before they are nect it from the mains power and first used.
  • Seite 18: Activating / Deactivating The Parking Barrier

    ACTIVATING / TROUBLESHOOTING DEACTIVATING THE If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the PARKING BARRIER problem yourself. If the problem cannot (Picture D) be solved with the steps below, contact the customer service department. •...
  • Seite 19: Technical Data

    Solar Parking Barrier TECHNICAL DATA Article number: 03628 ID of operating instructions: Z 03628 M DS V1 0222 dk Device Model number: KVS-EPL-901S Protection class: IP protection type: IP67 Alarm noise level: max. 110 dB Battery Model number: 2FM44 Battery type:...
  • Seite 20: Composition

    SOMMAIRE Connexion de la télécommande Composition à l’appareil Aperçu général Test de fonctionnement Symboles Activation / désactivation de la barrière Mentions d’avertissement de parking Utilisation conforme Nettoyage et rangement Consignes de sécurité Résolution des problèmes Positionnement Caractéristiques techniques Assemblage Mise au rebut Chargement des accus Insertion / remplacement des piles dans la télécommande...
  • Seite 21: Symboles

    Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de notre barrière de parking solaire MAXXMEE. Il suffit de la poser et de la fixer sur un sol plan avec les vis fournies. L’ar- ceau en métal robuste une fois relevé empêche les autres automobilistes de se garer sur la place de parking sécurisée.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : prière d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instruc- tions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.
  • Seite 23 Barrière de parking solaire ■ ■ L’ingestion de piles peut être mortelle. Les accus doivent toujours être dé- Conserver les télécommandes et les branchés du secteur lorsqu’ils ne sont piles hors de portée des enfants et pas sous surveillance. des animaux. En cas d’ingestion d’une ■...
  • Seite 24: Positionnement

    POSITIONNEMENT CHARGEMENT DES ACCUS (Illustration C) Les accus de l’appareil peuvent se rechar- ger soit par le biais de l’unité solaire (7) L’appareil peut se positionner sur intégrée, soit au secteur. quasiment tous les sols plans. Les sols à structure meuble doivent être évités car Avant la première mise en service, le montage fixe sur ceux-ci ne peut pas recharger impérativement les accus inté-...
  • Seite 25: Insertion / Remplacement Des Piles Dans La Télécommande

    Barrière de parking solaire CONNEXION DE LA 1. Retirer les accus de l’appareil (voir paragraphe « Assemblage »). TÉLÉCOMMANDE À 2. Insérer la fiche femelle du câble USB (6) L’APPAREIL dans la fiche femelle des accus et brancher la fiche A sur un adaptateur Avant la première utilisation, les télécom- secteur USB approprié.
  • Seite 26: Activation / Désactivation De La Barrière De Parking

    ACTIVATION / RÉSOLUTION DÉSACTIVATION DE LA DES PROBLÈMES BARRIÈRE DE PARKING Si l’appareil ne fonctionne pas correc- tement, examiner le problème pour (Illustration D) constater s’il est possible d’y remédier • Appuyer sur la touche pour amener par soi-même. À défaut de résoudre le l’arceau (13) à...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Barrière de parking solaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 03628 Identifiant mode d’emploi : Z 03628 M DS V1 0222 dk Appareil Numéro de modèle : KVS-EPL-901S Classe de protection : Indice de protection : IP67 Niveau sonore de l’alarme : max. 110 dB Accus Numéro de modèle : 2FM44 Type d’accus :...
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Le symbole ci-contre (conteneur à dé- chets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être Se débarrasser des matériaux d’em- jetés avec les ordures ménagères, mais ballage dans le respect de l’environ- déposés dans des centres de collecte nement en les déposant à...
  • Seite 29: Omvang Van De Levering

    Solar-parkeerbeugel INHOUDSOPGAVE Afstandsbediening met apparaat Omvang van de levering verbinden Overzicht Functietest Symbolen Parkeerbeugel activeren / Signaalwoorden deactiveren Doelmatig gebruik Reinigen en opbergen Veiligheidsaanwijzingen Oplossen van problemen Plaatsing Technische gegevens In elkaar zetten Verwijdering Het opladen van de accu Batterijen in de afstandsbediening plaatsen / vervangen OMVANG VAN DE OVERZICHT...
  • Seite 30: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE parkeerbeugel op zonne-energie. Plaats hem waar je wilt en bevestig hem aan de grond met de bij- geleverde schroeven. De verhoogde, robuuste metalen beugel voorkomt dat andere bestuurders de beveiligde parkeerplaats oprijden.
  • Seite 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Solar-parkeerbeugel VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: neem alle veiligheidsaanwijzingen, in- structies, afbeeldingen en technische gegevens die op dit apparaat zijn aangebracht in acht. Nalatigheid bij het nale- ven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en / of letsel tot gevolg hebben. ■...
  • Seite 32 ■ ■ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn Als er geen toezicht is op de accu, als ze worden ingeslikt. Bewaar batte- moet altijd de stekker uit de contact- rijen en afstandsbediening buiten het doos worden getrokken. bereik van kinderen en dieren. Roep ■...
  • Seite 33: Plaatsing

    Solar-parkeerbeugel PLAATSING 7. Vergrendel het slot om de kap op het apparaat vast te zetten. (Afbeelding C) Het demonteren gebeurt in omgekeerde Het apparaat is geschikt voor plaatsing volgorde. op vrijwel elke vlakke ondergrond. Ondergronden met een losse structuur moeten worden vermeden, omdat een HET OPLADEN VAN DE stevige montage daarop niet kan worden ACCU...
  • Seite 34: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen / Vervangen

    AFSTANDSBEDIENING MET 1. Verwijder de accu uit het apparaat (zie hoofdstuk 'In elkaar zetten'). APPARAAT VERBINDEN 2. Verbind de voedingsplug van de De bijgeleverde afstandsbedieningen (2) USB-kabel (6) met de busstekker van moeten voor het eerste gebruik met het de accu en de A-stekker met een apparaat worden verbonden.
  • Seite 35: Parkeerbeugel Activeren / Deactiveren

    Solar-parkeerbeugel PARKEERBEUGEL OPLOSSEN VAN ACTIVEREN / DEACTIVEREN PROBLEMEN (Afbeelding D) Wanneer het apparaat niet correct werkt, kun je kijken of je een probleem zelf • Druk op toets om de beugel (13) kunt oplossen. Neem contact op met de in verticale positie te brengen en op klantenservice als het probleem met de deze manier de parkeerplaats te hieronder genoemde stappen niet kan...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 03628 ID gebruiksaanwijzing: Z 03628 M DS V1 0222 dk Apparaat Modelnummer: KVS-EPL-901S Veiligheidsklasse: IP-beschermingsklasse: IP67 Geluidsniveau alarm: max. 110 dB Accu Modelnummer: 2FM44 Accutype: 4 V DC (1 x loodaccu, 4000 mAh) Benodigde USB-netadapter: 5 V DC; max. 1,5 A (niet meegeleverd) Oplaadduur: ca.

Inhaltsverzeichnis